https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/iz_litevogo_mramora/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если эта информация попадет в чужие руки, то его ждут новые неприятности.
– Я спрошу его, – сказала Дженни.
– Погоди-ка! – крикнул Дейсейн. – Я сам поговорю с ним. – Он взял у нее телефонную трубку. – Джонсон?
– Что вам надо? – воинственно произнес гнусавый голос. Но Дейсейн не винил его за это после того, как на него набросилась Дженни.
– Мой портфель, – сказал Дейсейн. – Он остался в моем старом номере. Будьте добры, пришлите туда кого-нибудь. И…
– Вашего проклятого портфеля не было в той комнате, мистер! Я еще раз проверил ее перед тем, как вынести все ваши вещи.
– Тогда где же он? – спросил Дейсейн.
– Если речь идет о портфеле, за который вы так дрожали вчера вечером, то я видел, как капитан Марден выходил с чем-то похожим после всей той суматохи, что вы вызвали.
– Я вызвал? – Гнев переполнял Дейсейна. – Послушайте, Джонсон! Хватит подтасовывать факты!
После короткой паузы Джонсон произнес:
– Да, пожалуй, кое в чем я был не прав. Простите!
Неожиданная смена тона – с грубого на извиняющийся – обезоружила Дейсейна как психолога. В какой-то степени манера Джонсона себя вести напоминала ему поведение Дженни. Некоторая простодушность сантарожанцев одновременно и привлекала к себе, и приводила в замешательство. Когда ему удалось наконец собраться с мыслями, он только и смог выговорить:
– А что Марден собирается сделать с моим портфелем?
– Вот вы сами и спросите у него об этом, – ответил Джонсон с вернувшейся воинственностью. Потом раздался резкий щелчок, и связь прервалась.
Дейсейн покачал головой и повесил трубку.
– Эл Марден хочет, чтобы ты пообедал с ним в «Голубой Овце», – сказала Дженни.
– Гм-м! – Дейсейн растерянно взглянул на нее, ему понадобилось несколько секунд, чтобы до него дошел смысл слов. – Марден… обедать?
– Ровно в двенадцать. «Голубая Овца» находится на Авеню Гигантов, которая пересекает весь город… с правой стороны как раз за первым перекрестком.
– Марден? Капитан дорожной инспекции?
– Да, Джонсон сказал мне это по телефону. – Она спрыгнула со стола, на секунду подол ее красного платья взвился вверх, обнажая колени. – Пошли. Проводи меня на работу.
Дейсейн взял чемодан и позволил ей вывести его из номера.
«Чертов портфель со всеми этими формами, заметками и письмами, – подумал он. – Настоящий спектакль! – Но теперь его утешало одно: все пойдет в открытую. – Я еще не перестал быть шпионом».
Впрочем, он не мог не понимать, что узнав о его истинной цели пребывания здесь, сантарожанцы поведут себя еще более осторожно. И весь вопрос в том, как отреагирует на это Дженни.

2

После посещения сыроваренного кооператива Джасперса и разговоров с людьми, работавшими как на самой фабрике, так и на прилегающих территориях, Дейсейну почему-то пришла в голову мысль провести аналогию между ними и ульем. Белая стена кооператива вырисовывалась за оградой, куда Дженни повела его от гостиницы. Ему показалось странным, что по соседству с гостиницей через дорогу возле крутого холма на оголенной местности расположены квадраты и прямоугольники строений кооператива. Сонливость, охватившая его вчера вечером, сменилась деловой активностью: гудели автокары, грохочущие по двору и перевозившие какие-то продолговатые тюки, люди целеустремленно куда-то торопились.
«Улей, – подумал Дейсейн. – И где-то внутри должны быть матка, трутни, рабочие пчелы, занимающиеся охраной и сбором пищи».
Охранник в униформе с собакой на поводке записал в журнал фамилию Дейсейна после того, как Дженни представила его. Охранник открыл ворота, встроенные в забор. Собака, с волчьим оскалом глядя на Дейсейна, начала скулить.
Дейсейн вспомнил лай, который он услышал, когда при въезде в долину он впервые обозревал ее. Дейсейн вдруг с удивлением отметил, что это было всего четырнадцать часов назад. А ему казалось, что он здесь уже несколько дней. И ему было интересно, почему собаки охраняют кооператив. Этот вопрос заинтриговал его.
Двор, который они пересекли, имел безукоризненно ровную бетонную поверхность. Теперь, оказавшись совсем рядом с заводом, Дейсейн видел, что он представлял собой комплекс из множества цехов с прилегающей к ним территорией, застроенной странного вида сооружениями, подъездами и навесами.
Настроение Дженни сразу же переменилось, когда они оказались на территории кооператива. Она стала более напористой, уверенной в себе. Дженни представила Дейсейна четырем работникам, в том числе Вилле Бурдо – невысокой молодой женщине хрупкого телосложения с хриплым голосом и со столь резкими чертами лица, что оно казалось почти уродливым. Цвет кожи у нее был такой же, как у отца.
– Я вчера вечером познакомился с твоим отцом, – сказал Дейсейн.
– Папа рассказал мне об этом, – заметила она. Потом с понимающим видом повернулась к Дженни и добавила: – Я сделаю все, что смогу, ты только скажи мне, милая.
– Возможно, позже, – ответила Дженни. – Нам сейчас нужно бежать.
– Джилберт Дейсейн, вам понравится это место, – сказала Вилла. Махнув рукой, она повернулась и решительно направилась дальше по двору.
Встревоженный тем, что скрывалось под этим разговором, Дейсейн позволил отвести себя через боковой пролет к широкой двери, за которой оказался проход. По обеим его сторонам стояли ящики из-под сыра. Из-за этой груды доносились самые разные звуки: шипение, грохот, бульканье воды, лязг металла.
Проход заканчивался лестницей с широкими ступеньками, которая вела к загрузочной платформе. Ее край загромождали ручные тележки. Дженни провела его через дверь с табличкой: «Канцелярия».
Это оказалась самая обычная приемная: на стене – тексты приказов, два стола с пишущими машинками, на которых что-то печатали две секретарши, длинная стойка с проходом в одном конце, окно с видом во двор (вдалеке можно было увидеть и гостиницу), дверь с табличкой «Управляющий».
Когда Дженни и Дейсейн остановились у стойки, открылась дверь, и в приемную вышел один из вчерашних игроков в карты – лысеющий мужчина с волосами песочного цвета, глубокой ямочкой на подбородке и широким ртом – Джордж Нис. Взгляд голубых глаз из-под тяжелых век мимо Дейсейна устремился к Дженни.
– Дженни, на девятой платформе возникли осложнения, – сказал Нис. – Тебе необходимо немедленно туда отправиться.
– Вот, дьявол, какая незадача! – воскликнула Дженни.
– Я позабочусь о твоем друге, – сказал Нис. – Посмотрим, может, нам удастся отпустить тебя пораньше, и ты успеешь на званый обед.
Дженни стиснула, прощаясь, руку Дейсейна и произнесла:
– Извини, дорогой. Дела, сам понимаешь. – Она улыбнулась ему, повернулась и скрылась за дверью.
Машинистки на мгновение оторвались от своей работы, окинули Дейсейна коротким взглядом и вернулись к печатанию. Нис подошел к стойке и открыл дверцу.
– Входите, доктор Дейсейн. – Он протянул руку.
Рукопожатие было крепким.
Дейсейн прошел вслед за Нисом в кабинет, оббитый дубовыми панелями. В голове стучала одна мысль: Нис знает о приглашении на обед с Дженни. Откуда он мог это знать? Ведь Паже сделал это приглашение всего несколько минут назад.
Они сели по разные стороны широкого и совершенно чистого стола. Мягкие стулья оказались очень удобными – с покатыми подлокотниками. За спиной Ниса на стене висели заключенная в огромную рамку фотография кооператива, снятая с воздуха, и, кажется, план местности. Дейсейн узнал разметку двора и фасадов зданий. Задняя граница территории обозначалась толстыми темными линиями, извивающимися вдоль подножья холмов подобно голубой разметке русел течения рек на карте. Каждый участок имел заглавную букву «#» с номером: «#-5»… «#-14»…
Нис заметил, куда смотрит Дейсейн и заметил:
– Там у нас обозначены хранилища, в которых мы поддерживаем постоянную температуру и влажность. – Он осторожно прокашлялся в руку и продолжил: – Вы посетили нас, доктор Дейсейн, не в самый подходящий момент. У меня сейчас нет никого, кого я мог бы снять с работы, чтобы он показал вам наш завод, может быть, вы с Дженни когда-нибудь в другой раз придете сюда с этой целью?
– Как вам будет угодно, – ответил Дейсейн и внимательно посмотрел на Ниса, почему-то вдруг ощутив какую-то обеспокоенность.
– Только, пожалуйста, не пользуйтесь одеколоном и не сооружайте на голове какую-нибудь невероятную прическу, если придете сюда еще раз, – заметил Нис. – Обратите внимание, что наши женщины не пользуются косметикой, и мы не пускаем наших женщин из внешнего мира в хранилища или районы складских помещений. Очень легко ненужные привычки могут прицепляться к людям.
Дейсейн внезапно почувствовал резкий запах лосьона после бритья, которым он пользовался утром.
– Хорошо, я выполню вашу просьбу, – сказал он и посмотрел вправо. Там, за окном, он заметил какое-то движение на улице, разделявшей кооператив и гостиницу. Раскачиваясь в разные стороны, по ней ехал автомобиль необычной конструкции. Дейсейн насчитал восемь пар колес диаметром по меньшей мере футов в пятнадцать, а формой напоминавших огромные надутые пончики, которые скрежетали по асфальту. Колеса держались на массивных осях, напоминавших лапки насекомых.
В открытой высокой кабине сидел Эл Марден, управлявший машиной при помощи двух вертикальных рычагов, а сзади на сиденье расположились четыре охотничьих собаки.
– Что это за чертовщина? – спросил Дейсейн. Он вскочил со стула и подошел к окну, чтобы лучше рассмотреть машину. – Клянусь, за рулем капитан Марден?
– Да, это он, в багги нашего смотрителя, – ответил Нис. – Когда он болен или занят какими-нибудь другими делами, капитан подменяет его. Он, скорее всего, отправился патрулировать южные холмы. Я слышал, сегодня утром туда проникло несколько охотников на оленей.
– Вы не разрешаете чужакам охотиться в своей долине, я правильно понял?
– спросил Дейсейн.
– Никто не охотится в долине, – поправил его Нис. – Слишком велика вероятность, что шальная пуля попадет в кого-нибудь. Большинство людей, проживающих в этом районе, знают этот закон, но время от времени мы хватаем отдельных нарушителей, проникающих с юга. Впрочем, есть несколько мест, куда невозможно добраться на багги – мы слишком торопились сконструировать и собрать эти машины.
Дейсейн представил, как чудовище на гигантских колесах, раскачиваясь из стороны в сторону движется по зарослям и всей своей массой опускается на несчастного охотника, случайно оказавшегося в долине. Охотникам можно было только посочувствовать.
– Никогда раньше я не видел ничего подобного этим машинам, – заметил Дейсейн. – Какая-то новинка?
– Сэм, Сэм Шелер построил этот багги для передвижения по пересеченной местности десять, нет, двенадцать лет назад, – ответил Нис. – Тогда же нам удалось изловить несколько браконьеров из Портервилля. Больше они нас не беспокоили.
– Могу себе представить, – заметил Дейсейн.
– Надеюсь, вы простите меня, – сказал Нис, – но у меня еще много работы, а у нас сегодня к тому же нехватка рабочих рук. Приходите вместе с Дженни через неделю… после… ладно, через неделю.
«После чего? – спросил себя Дейсейн. Странно, но он почему-то был настороже. Никогда раньше голова так четко не работала. – Интересно, – подумал он, – может, это последствия отравления газом?»
– Я… э-э… сам смогу выйти! – спросил он и поднялся.
– Охранник у ворот будет ждать вас, – произнес Нис.
Он остался сидеть, пристально и как-то странно глядя на Дейсейна, пока дверь не захлопнулась за психологом.
Машинистки в приемной бросили на Дейсейна быстрый взгляд, когда тот проходил мимо и тут же вернулись к своей работе. Дойдя до платформы, психолог увидел группу людей, загружавших тележки. Он чувствовал на себе их взгляды, идя по антресольному проходу, располагавшемуся сверху над платформой. Неожиданно слева от него открылась дверь. Перед Дейсейном мелькнуло видение длинного стола с конвейером посередине, вдоль которого стояли мужчины и женщины, занятые сортировкой тюков.
Что-то в этих людях привлекло внимание Дейсейна. Глаза их имели странный тупой взгляд, а движения были замедленны. Дейсейн увидел их ноги, которые они прятали под столом, – кажется, они были обтянуты чулками.
Дверь захлопнулась.
Дейсейн продолжил свой путь, стремясь побыстрее оказаться под лучами солнца, ему было не по себе от увиденного. Эти рабочие выглядели… умственно отсталыми. Он пересек двор, задумавшись. «Что это за проблемы на 9-й площадке? Он не забыл, что Дженни слыла в университете неплохим психологом. Очень даже неплохим. Чем же она занимается здесь? Чем на самом деле занимается она?
Охранник у ворот кивнул ему и сказал:
– Приходите еще, доктор Дейсейн. – Потом он прошел в свой домик и, подняв телефонную трубку, что-то быстро произнес в нее.
«Охранник у ворот ожидает вас», – вспомнил Дейсейн.
Он перешел дорогу и, быстро вбежав по ступенькам, вошел в вестибюль гостиницы. За конторкой сидела женщина и возилась с каким-то устройством. Она подняла глаза на Дейсейна.
– Не могли бы вы соединить меня с Беркли? – спросил он.
– Связь нарушена, – ответила женщина. – Какие-то неполадки после пожара в лесу.
– Спасибо.
Дейсейн вышел на улицу, остановился на длинном крыльце и осмотрел небо. Пожар в лесу? Но почему же ни дыма не видать, ни запаха гари не чувствуется.
То, что он встретил здесь, в Сантароге, могло бы показаться на первый взгляд совершенно обычным, если бы за всем этим не скрывалось ощущение какой-то странности и таинственности, от чего временами становилось не по себе.
Глубоко вздохнув, Дейсейн направился к своему грузовику и завел мотор.
В этот раз он свернул в сторону центра города. Авеню Гигантов расширилось и вскоре стало четырехполосным. По обе стороны дороги встречались редкие жилые дома и здания торговых фирм. Слева показался парк с заасфальтированными дорожками, эстрадой для оркестра и цветочными клумбами. За парком в небо возносился величественный шпиль каменной церкви. Табличка на газоне гласила: «Церковь всех религий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я