Всем советую https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Опыт говорил ей, что эта стадия займет от десяти до двадцати минут, в за
висимости от того, сколько вина выпил муж. Джои закрыла глаза и постарала
сь отрешиться от того, что происходило на расстоянии вытянутой руки. Ее п
лан требовал трезвого расчета. Она дождется, пока Чаз окажется на грани к
ульминации, и выскочит, как чертик из табакерки; сигналом будет низкий во
лчий вой, который всегда предшествовал его эякуляции.
Летучая нестройная мелодия неслась с кровати и струилась по комнате Ц М
едея мурлыкала, Чаз решительно хрюкал, изображая перкуссию.
«Интересно, это какая-то чудная тантрическая мантра, Ц думала Джои, Ц и
ли просто фальшивое исполнение по-настоящему кошмарной песни?»
Внезапно ее муж прохрипел:
Ц Черт, почему я ничего не чувствую?
Ц А? Ц Мурлыканье оборвалось.
Ц Я сказал, что ни черта не чувствую! Ц яростно выпалил Чаз.
Ц Не смей останавливаться. Давай, давай, мой сладкий. Кроватные пружины п
ечально скрипнули, когда он слез.
Джои представления не имела, что пошло не так Ц уж если ее муж начал, толь
ко взрыв атомной бомбы не даст ему закончить.
Ц Я одеревенел, Ц пожаловался он.
Ц Ой, да все нормально. Давай, продолжай, Ц взмолилась Медея.
Ц Тебе, может, и нормально.
Ц Давай я тебе помогу, милый…
Ц Нет! Не надо!
Ц Да господи боже. Ц Безмятежная Медея начала злиться.
Что-то приглушенно хлопнуло, и Джои увидела босые ноги Чаза Ц он решител
ьно освободил кровать.
Ц Что это за духи? Ц спросил он.
Ц Я ничем не душилась. Это масло или, может, черничные свечи.
Ц Эти чертовы свечи тут ни при чем. Я слышу запах духов, Ц заявил Чаз. Ц Т
ех самых, которыми пользовалась моя жена.
Ледяная тишина, затем:
Ц Твоя жена?
Ц Покойная жена, Ц быстро поправился Чаз.
Ц А почему ты никогда не говорил мне, что был женат?
Джои начала болеть за Медею. «Скажи ей правду, ты, трус».
Ц Это очень болезненные воспоминания, Ц объяснил он.
Ц Когда она умерла, Чаз?
Повисла тишина иного рода, но такая же неуютная. Джои все бы отдала, чтобы
увидеть, какое у Чаза лицо.
Ц Я бы не хотел об этом говорить, Ц сказал он. Ц Это очень меня расстраи
вает.
Ц Очень, но явно не слишком, Ц съязвила Медея. Ц Вижу, ты все
еще готов к бою.
Ц Нуда, у него отдельное мнение на этот счет.
Ему не удалось развеселить Медею.
Ц Я же говорю, я не пользуюсь духами. Если ты что-то слышишь, это твое вооб
ражение.
«Это "Шанель"», Ц едва не прошептала Джои.
Перед отъездом с острова она невинно чуть-чуть подушилась за ушами. Очен
ь важно, что Чаз разобрал ее аромат среди всех этих вонючих сладких испар
ений передвижной нарколавки Медеи.
Ц Все, я ухожу, Ц объявила Медея.
Ц Нет, давай еще раз попробуем.
Ц Мне не нравятся вибрации в воздухе, Чаз.
Ц Погоди секундочку. Останься. Пожалуйста.
В голосе Чаза звенело подлинное отчаяние. Увидеть, как его отшили, ничуть
не хуже, чем выпрыгнуть из засады с обручальным кольцом, каковое действо.
Джои решила отложить на потом из симпатии к Медее.
Которая уже выбралась из постели и бодро собирала свечи и масла.
Ц Ты не можешь уйти. Ты не можешь, Ц умолял Чаз. Ц Только посм
отри на меня!
Ц Очень впечатляет. Отлей его в бронзе.
Ц Хочешь принять ванну? Можно попробовать в ванне. Ц Он зажал ее в угол, и
х ноги почти соприкасались.
Ц Чаз, я сказала «нет».
Ц Ну давай. Не ломайся.
Джои услышала гортанный вскрик, который перешел в медленный мучительны
й стон.
Ц Хватит! Ц наконец выпалил Чаз.
Ц Ты определенно не умеешь слушать, Ц заметила Медея.
Ц Ты Ц делаешь Ц мне Ц больно!
Ц На курсах рефлексологии нам показывают специальные упражнения, чтоб
ы руки были сильнее. Чувствуешь?
Ц О боже, Ц сказал Чаз.
Ц Спорим, я могу его сломать, как кусок хлеба?
Ц Прости, что не рассказал о жене. За все прости.
Ц Не надо давить мне на жалость, Ц произнесла Медея.
Ц Прекрати. Ногти…
Ц Длинные, правда?
Ц Я тебя умоляю. Я тебя умоляю, Ц хныкал Чаз.
Джои была в восторге. У девушки отличный стиль.
Ц Я ухожу, Ц продолжала Медея, Ц но если ты хотя бы качнешь э
той штукой в мою сторону до того, как я выйду за дверь, я тебя так изуродую, ч
то ты в жизни больше ни с кем не сможешь заняться сексом. Даже с самим собо
й. Усек?
Ц Да. Ой! Да!
Они оделись в полном молчании. Джои легко могла себе представить глаза м
ужа: ошеломленные, как у побитого щенка. Она уже видела такое, когда врезал
а ему за то, что он обозвал ее нехорошим словом.
Ц Ну, пока. Ц Медея остановилась в дверях. Джои заметила, что на Медее пен
ьковые сандалии.
Ц Прости за сегодня. Правда, Ц сказал Чаз. Ц Можно я тебе как-нибудь поз
воню?
Ц Ты что, блин, серьезно?
И тут пол задрожал под Джои, будто с потолка свалился холодильник. Откуда-
то из дома понеслись нечеловеческие вопли.
Ц О боже, Ц вяло произнес Чаз. Ц Ну что еще?
Медея уже бежала, когда Чаз нашел то, что искал, в прикроватной тумбочке. Д
жои Перроне подождала, пока он пробежит по коридору, выскочила из-под кро
вати и выглянула из-за угла. Столовый нож в руке казался хрупким и нелепым
, но она не смела его бросить.

Шторы были опущены на всех окнах спальни, кроме одного.
Мик Странахэн заглянул в дом и был обескуражен тем, что увидел: здоровенн
ого мужика, совершенного голого и с большущей бутылкой «Маунтин Дью» в з
убах. Сначала Странахэну показалось, что на мужике грязный свитер, но, при
смотревшись, он понял, что это поразительно развитый волосяной покров. М
ужик сидел в одиночестве и смотрел по телевизору кантри-видеоклипы; ни с
леда Чарльза Перроне, кудрявой женщины или Джои. Странахэн присел под ок
ном и обдумал свои печальные перспективы. Видимо, драка с громадным незн
акомцем неизбежна, если Странахэн собирается обыскать дом.
Джои оставила запасной ключ торчать в задней двери, поэтому Странахэн пр
осто повернул ручку и шагнул в дом. Он осторожно прокрался через пустую к
ухню в темный коридор. Остановился у гостевой комнаты, прислушался, зате
м вошел.
Гориллообразный мужик в недоумении сощурился, ручейки ядовито-зеленог
о лимонада потекли у него изо рта.
Странахэн выключил телевизор.
Ц Мне надо осмотреть дом, Ц прошептал он. Ц Вы мне будете мешать?
Ц Тупой вопрос. Еще как буду.
Из спальни Чаза раздавались приглушенные удары и устрашающее неблагоз
вучное мяуканье.
Ц Вы друг мистера Перроне? Ц спросил Странахэн.
Ц Его охранник. Я тя уже который день жду, Ц ответил волосатый незнаком
ец.
Он встал и вытолкал Странахэна из комнаты.
Ц Как думаешь, ты куда приперся? Ц спросил он. Ц Ты чё тут потерял?
Странахэн повернулся:
Ц Своего друга. Точнее, подругу.
Мужик задумчиво поскреб промежность.
Ц Давай, надери мне зад, Ц предложил Странахэн. Ц Я, наверное, заору как
резаный, но хотя бы все перепугаются и выскочат, и я узнаю, кто тут кто.
Ц Ты чё, рехнулся? Ц спросил мужчина.
Ц План дурацкий, Ц согласился Странахэн, Ц но ничего лучше я придумат
ь не успел.
Громила схватил его за шкирку и поволок к задней двери. Странахэн направ
ил мужика в угол и врезал ему локтем в кадык. Мужик сразу не упал, и Странах
эну пришлось добавить правый хук в основание шеи, вложив в удар весь свой
вес. Громила повалился, вслепую размахивая кулаками. Дом содрогнулся до
самого фундамента.
Странахэн вынырнул наружу, перебежал к парадному входу и затаился за «ха
ммером». Телохранитель издал душераздирающий вопль Ц это к нему возвра
щалась способность дышать. Первой из дома вылетела кудрявая женщина, ее
сандалии простучали по дорожке, пока она галопом мчалась к машине. После
ее отъезда Странахэн прождал целых две минуты. Поскольку больше никто из
дома не вышел, он вернулся к кухонному окну. Там он увидел Чаза Перроне Ц
тот, совершенно голый, беспомощно возвышался над бесчувственной горилл
ой на полу. В профиль хорошо был виден пистолет в правой руке Чаза, а ниже
Ц выдающееся свидетельство его сексуальной готовности.
Странахэн услышал, как рядом хлопнула тяжелая дверь и через пару секунд
завелся мотор. Задыхаясь, Странахэн перепрыгнул живую изгородь и побежа
л по дороге. «Субурбан» медленно ехал прочь, не включая огней. Странахэн м
ахал руками, бежал за ним и думал: «Она должна посмотреть в зеркало заднег
о вида Ц после такого тарарама. Любой нормальный человек опасался бы по
гони».
Наконец в конце квартала зажглись тормозные огни и распахнулась пассаж
ирская дверь. Мик Странахэн запрыгнул внутрь и жестом приказал Джои жать
на газ.
Через десять миль, когда он закончил отчитывать ее за бездумный риск, она
сказала:
Ц Прикольная стрижка, спортивная такая.
Ц Слушай, я хоть не воняю, как мусорный бак на Вудстокском фестивале.
Джои озорно улыбнулась:
Ц А вот Чаз другое подумал.

Шестнадцать

Тул стал разговорчивее после того, как они смотались в лечебный центр и о
н заскочил к какой-то Морин. По всей видимости, вороватая медсестра, его н
аиновейший драгдилер, догадался Чаз Перроне, обозревая, как Тул выстраив
ает уйму новых фентаниловых пластырей на выбритых плечах.
Ц Расскажи про жену, Ц предложил Тул, пока они ехали на запад.
Чаз был пойман врасплох:
Ц Чего рассказать?
Ц Ну, какая она была, пока не умерла? Ц спросил Тул.
Ц Красивая. Блондинка. Умная. Забавная.
Эта часть сценария поведения безутешного вдовца не требовала репетици
й, поскольку была чистой правдой. Тем не менее Чаза охватило смятение, ког
да он произнес эти слова вслух: некой слабой и сентиментальной его части
це они напомнили о том, что он потерял. Он с негодованием воззрился на стой
кую и бесполезную выпуклость у себя в штанах.
Ц Так чё ж ты не весь такой грустный и унылый? Ц спросил Тул.
Ц Кто тебе сказал, что нет?
Тул сально засмеялся:
Ц Прошло всего ничего Ц типа, неделя, Ц а ты за девками ухлестываешь.
Ц Если ты насчет той женщины, что приходила вчера вечером, Ц возразил Ч
аз, Ц так это была профессиональная массажистка.
Ц Если она массажистка, я космонавт. Давай, док, колись, что у тебя с твоей
старушкой стряслось?
Ц Это не твое дело.
Ц Расслабься, Ц произнес Тул.
Чаза раздражали приставания Тула, хотя он понимал, что чувствительность
к межличностным отношениям отнюдь не характерна для бригадиров на овощ
ных фермах. На самом деле задать вопрос мог любой Чазов приятель по гольф
у, и ответ (пусть его и не произнесешь вслух) был прост: Джои слишком много з
нала. А если и не знала, то определенно подозревала.
Что оставалось Чазу, кроме как ее убить? Если бы афера с Эверглейдс вышла н
а свет, журналисты бы его распяли, биолог-взяточник попал бы в передовицы
даже в таком гнезде коррупции, как Южная Флорида. Чаза непременно посади
ли бы в тюрьму, или Ред Хаммернат бы его пришил, а может, и то и другое вместе
.
Какая ирония: если правда когда-нибудь выплывет, Тул как никто оценит
мужество, с каким Чаз сбросил Джои с круизного лайнера.
Когда они добрались до насосной станции, Чаз остановился на обочине дамб
ы, но выключать мотор не стал. Болото мерцало под лазурными небесами, что т
янулись до самого горизонта, но Чазу было бы куда уютнее на парковке торг
ового центра.
Он страшился необходимости покинуть стальные объятия своего внедорожн
ика ради омерзительной, кишащей хищниками дикой природы.
Ц Тут хорошо и мирно, Ц сказал Тул.
Ц О да. Просто рай на земле.
Ц А тебе чё, лучше в пробках на шоссе торчать? Совсем больной на голову?
Чаз нажал на клаксон, чтобы распугать притаившихся пум. Игнорируя озадач
енную гримасу Тула, он сказал:
Ц Ладно, давай с этим покончим.
Он вылез из «хаммера» и начал переодеваться в болотную одежду. Тул изучи
л новую красную заплатку на левом переднем колесе и объявил ее герметичн
ой Ц вот с чего началось сегодня утро Чаза, со спущенной шины. В протектор
е торчал столовый нож из набора, который стоял у Чаза на кухне, и Чаз решил,
что злоумышленник Ц тот же парень, что вломился к нему в дом и подрался с
Тулом.
Ц Глянь, аллигатор. Ц Тул показал на четырехфутовый нос, с любопытством
высунувшийся из меч-травы.
Ц Восхитительно, Ц проворчал Чаз.
Ц Хорошенький толстенький сукисын, а?
Ц Ато, Ц согласился Чаз, подумав: «Наверное, я умер и очнулся на канале "Д
искавери"».
Он как раз расчехлял клюшку для гольфа, когда услышал выстрел и нырнул по
д машину. Выглянув, он увидел, как Тул вылезает из зарослей меч-травы на да
мбу и тащит за собой за хвост вялую тушку аллигатора. Из переднего карман
а комбинезона у этого кретина торчала рукоятка пистолета, купленного Ча
зом в ломбарде.
«Прекрасно», Ц уныло подумал Чаз. Он уже видел заголовки: «БИОЛОГ АРЕСТО
ВАН ЗА БРАКОНЬЕРСТВО».
Ц Жрал таких? Ц Тул, усмехаясь, предъявил ему дохлое животное. Ц Чтоб бы
ло вкусно, надо отбить мясо и поджарить в арахисовом масле.
Не так давно вопиющая глупость стрельбы по аллигаторам побудила бы Чаза
к диатрибе. Но сейчас он лишь устало принял это как очередное доказатель
ство потери контроля над своей жизнью. Он предпринял смехотворную и тщет
ную попытку объяснить Тулу, что стрельба по охраняемым федеральными зак
онами видам Ц преступление, которое влечет за собой огромные штрафы и т
юрьму. Тул хихикнул и посоветовал ему не волноваться Ц мол, вещественно
е доказательство исчезнет сразу после ужина.
Тул грузил вымазанный илом труп на заднее сиденье внедорожника, и Чаз мо
лча смирился. Он уже окончательно вышел за рамки обычного шока, отвращен
ия и даже злости. Он подобрал клюшку для гольфа, прицепил контейнер для за
бора проб к сапогу и побрел в коричневую воду.
Ц Мож, чё помочь? Ц крикнул Тул с берега.
Ц Нет, сэр, Ц отказался Чаз.
Его уверенность в охранных навыках Тула развеялась после далеко не блес
тящего выступления последнего против незваного гостя, который, по горьк
им прикидкам самого Тула, был на восемьдесят фунтов легче и на двадцать л
ет старше, чем Тул. Не так обескураживало то, что грабитель невредимым сбе
жал из дома Чаза, как то, что нанятый Ре-дом громила рыдал и блевал на полу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я