электронный смеситель для раковины 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Нет. Мой брат тоже удивлен, Ц печально улыбнулась Джои. Ц В некотором
странном роде я бы хотела, чтобы Чаз это сделал ради моих денег. Тогда я по
чти смогла бы его понять. Но убивать кого-то, только чтобы от него избавит
ься… очень трудно, знаешь ли, не принять это на свой счет.
Ц Он не поэтому так сделал, Джои. Вот увидишь. Ц Странахэн обхватил ее ру
кой, и она позволила своей голове чуть склониться на его плечо. Ц И что го
ворит Корбетт Ц что тебе делать?
Ц Ему нравится идея загнать Чаза в психушку, Ц ответила она. Ц Предлаг
ает парить тут и там, как привидение, пока у этого ублюдка шарики за ролики
не заедут.
Ц Может сработать.
Ц Знаешь, что еще? Ц Джои подняла голову. Ц Этот детектив звонит Корбет
ту, хочет поговорить про Чаза Ц ну, тот парень, с которым Корбетт беседова
л в понедельник, теперь названивает и оставляет сообщения.
Ц В общем, полиция идет по следу, как ты и хотела, Ц сказал Странахэн.
Ц Забавно, если так.
«И еще один повод быть осторожнее», Ц подумал Странахэн. Штука в том, что
бы ввести копа в игру, не раскрыв себя.
Ц Брат сказал, как зовут детектива? Ц спросил он.
Ц Ролвааг. Карл Ролвааг, Ц ответила она, Ц с двумя «а».
Ц Чтоб мне лопнуть.
Ц Я даже записала его телефон, Ц добавила она, Ц губной помадой, к сожал
ению, на палубе твоей лодки.
Ц Ничего страшного, Ц бодро отозвался Странахэн.
Ц Что тут смешного?
Ц Чаз. Он думает, что шантажист Ц это коп. Он утром по телефону даже назва
л меня Ролваагом.
Джои было восхитилась, но потом сообразила:
Ц Минутку. Так ты говорил с Чазом, а мне даже не сказал?
Ц Ты спала, Ц возразил Странахэн.
Ц И что с того?
Ц В безжизненном состоянии раздетости. Честно говоря, я был устрашен.
Ц Мик!
Ц Вообще-то это комплимент.
Ц Я храпела?
Ц Скорее, стонала. Если б я знал, что тебе снится Чаз, оттащил бы тебя под х
олодный душ.
Джои игриво замахнулась, и он поймал ее кулак.
Ц Иди умойся. Я тебя всю испачкал.
Ц Парень, если будешь неосторожен… Ц протянула она.
Она подарила Странахэну взгляд, который напомнил ему Андреа Крумхольц, е
го первую подружку, в ту ночь, когда она сняла с себя лифчик и выбросила в о
кно машины Странахэна-старшего. Для шестнадцатилетнего Мика то был край
не поучительный момент.
Ц Я, пожалуй, пойду работать, Ц сказал он.
Ц Уверен?
Ц В холодильнике лежат пять фунтов лобстеров. Позволить им испортиться
Ц смертный грех.
Ц Ладно, Ц сказала она, Ц иди и чини свой дурацкий генератор.
Странахэн закончил только через два часа Ц руки болели, костяшки кровот
очили. Он отправился на поиски Джои, чтобы сообщить ей новости, но она не ч
итала в постели, и не загорала на молу, и не хулиганила вместе с псом на при
чале. Ее вообще на острове не было.
Сель пошевелил ушибленной головой, но никакой информации не сообщил. «Ки
тобой» по-прежнему был привязан к сваям, так что Странахэн не слишком уди
вился, когда распахнул двери сарая и обнаружил, что желтый каяк пропал. Но
к этому времени Джои была уже так далеко, что в охотничий бинокль ее не был
о видно. Он забрался на крышу, чтобы лучше рассмотреть море, но все яркие п
ятна оказались на поверку парусными шлюпками, виндсерферами или водным
и мотоциклами. Он подумал было взять ялик и догнать ее, а еще подумал, что д
о чертиков устал и весь в грязи и хорошо будет выпить холодного пива.
Как только он слез с крыши, доберман заскулил, укоризненно захныкал и шел
за ним по пятам всю дорогу до кухни.
Ц Заткнись, Ц приказал Странахэн. Ц Она вернется.

Четырнадцать

Сестра Мика Странахэна была замужем за адвокатом по имени Киппер Гарт, к
оторый из всех аспектов своей профессии разбирался только в самопродви
жении. Он одним из первых во Флориде игроков на поле тяжб о причинении лич
ного вреда начал размещать рекламу на телевидении и придорожных щитах, т
ем самым привлекая толпы легковнушаемых клиентов, чьи дела он сдавал, ка
к карты, настоящим адвокатам в обмен на свою долю от выигрыша. Как признав
али даже его конкуренты, Киппер Гарт проложил дорогу нелепой идее, будто
найти хорошего адвоката ничуть не труднее, чем вызвать водопроводчика, о
ткрыв «Желтые страницы».
Странахэна мучило то, что его сестра Кейти влюбилась в такого грязного д
ельца и оставалась с ним, несмотря на его регулярные походы налево, дрянн
ые налоговые проверки и разорительное пристрастие к азартным играм. Чер
епная травма, нанесенная ревнивым мужем, заставила Киллера Гарта рано уд
алиться отдел, и он немедленно спустил все семейные накопления, делая ст
авки на английский крикет, причем даже не удосужился изучить правила это
го спорта. Перед лицом банкротства он снова начал практиковать, чему спо
собствовали продвинутые болеутоляющие средства и свежий маркетинговы
й подход. В новых рекламных роликах он катался по юридической библиотеке
в том же самом инвалидном кресле, к которому был прикован во время своей д
омашней реабилитации. Целью было представить его одновременно и адвока
том, и жертвой, которому разбираться в делах о нетрудоспособности позвол
яет сопереживание (если не опыт).
Киппер Гарт всегда держал нос по ветру и однажды наткнулся на статью о па
ре адвокатов, которые разъезжали по ресторанам, магазинам и офисам Южной
Флориды, обследуя их на предмет доступности инвалидам-колясочникам. Ес
ли в заведении не было обязательных пандусов или лифтов, адвокаты нанима
ли инвалидов, часто друзей или родственников, чтобы вчинить иск. Обычно д
ело не доходило до суда, владельцы зданий старались избегать заголовков
, которые намекали бы на их бессердечие по отношению к унечным. Эта схема п
рекрасно подходила единственному таланту Киллера Гарта, и вскоре он сно
ва был на коне, присматривая за шестью посыльными, в чьи задачи входило на
территории трех округов выискивать нарушения прав инвалидов-колясочн
иков.
И в хорошие, и в плохие времена Мик Странахэн ухитрялся избегать зятя, выб
ирая для визитов к Кейт дни, когда Киппера Гарта не было дома. Кейт всегда
была рада Мику, но давно и прочно наложила запрет на обсуждение многочис
ленных изъянов в Кипперовом характере. Странахэн и не надеялся понять их
брак, но по зрелом размышлении счел его нерушимым. Он не видел повода сооб
щать Кейт, что сейчас ему требуется помощь ее мужа в скользком деле.
Ц Прости, Мик, Ц сказал ему Киппер Гарт. Ц Ничего не могу поделать.
Странахэн скептически изучал инвалидное кресло, покосившееся в углу об
ширного офиса с видом на залив.
Ц Оно мне еще нужно время от времени, Ц опередил его Киппер Гарт. Ц У ме
ня случаются приступы.
К одному из колес прислонилась клюшка для гольфа, три сияющих новеньких
мячика выстроились на ковре.
Странахэн сел за стол.
Ц Адвокатская ассоциация знает, что ты можешь ходить? Разве не запрещен
о изображать калеку по телевидению?
Ц Это называется «мелодраматическое воссоздание», Ц ощетинился Кипп
ер Гарт.
Ц Скорее, «искажение», Ц возразил Странахэн, Ц с примесью жульничеств
а. Ну так как, мартышка? Поможешь или я позвоню куда надо?
Ц Кейт тебя никогда не простит.
Ц В прошлый раз простила.
Шея Киппера Гарта стала малиновой. Много лет назад Странахэн добровольн
о дал показания против него на слушании жалобы, которое для адвоката зак
ончилось плохо. Исключение из адвокатуры казалось неизбежным, но муж-ро
гоносец залепил в Киппера Гарта пелотой
Пелота Ц зд. мяч для популярной
во Флориде игры в джай-алай, напоминающей теннис. Мячи для джай-алай дела
ют вручную из очень твердого каучука и обтягивают козлиной кожей.
, лишил его трудоспособности и таким образ спас Флоридскую адвокат
скую ассоциацию от гор бумажной работы.
Ц Мик, ну это правда не по моей части. Ц Киппер Гарт ослабил галстук и сма
хнул невидимую пушинку с лацкана. Ц Вот что, Ц он полез за органайзером,
Ц давай я лучше назову тебе пару имен.
Странахэн перегнулся через стол и вцепился в его запястье.
Ц Это шаблонное дело, мартышка. Первокурсник юридического факультета с
правится с ним с закрытыми глазами.
Киппер Гарт вырвал руку, хоть и не очень уверенно. Он достаточно знал о бур
ном прошлом шурина, чтобы избегать физического столкновения. Он также зн
ал, что проделка с инвалидным креслом Ц лишь один из многих грехов, котор
ые Мик за ним числит, но из стратегических соображений держит при себе.
Странахэн развернул желтый лист линованной бумаги и подтолкнул его к Ки
пперу:
Ц Это все, что тебе понадобится.
Данные вроде безобидны и просты. Киппер Гарт не сомневался, что его секре
тарша сможет подготовить документ на офисном софте.
Ц Ладно, Мик, я тебе помогу. Ц Он махнул в сторону двойных дверей. Ц Тащи
ее сюда.
Ц Кого? Ц спросил Странахэн.
Ц Клиентку.
Ц Но ее здесь нет.
Это озадачило Киппера Гарта:
Ц Почему нет?
Ц Потому что она пропала.
Ц Что, прости?
Ц Ну, она как бы есть, но ее как бы нет, Ц добавил Странахэн.
Ц В смысле, пропала, как Амелия Эрхарт
Амелия Эрхарт (1898 Ц 1937) Ц женщина-авиатор. Пр
опала при попытке совершить кругосветный перелет. Следов катастрофы об
наружено не было, судьба Амелии до сих пор остается загадкой.
или как сбежавший заключенный? Ц Киппер Гарт цеплялся за надежду,
что шурин просто шутит.
Ц Это сложно объяснить, Ц сказал Странахэн.
Ц Но мне нужна ее подпись, это же очевидно.
Ц Вот что. Оставь пустое поле, и все.
У Киппера Гарта скрутило живот.
Ц Но подпись нужно заверять.
Ц Я рассчитываю на слепую преданность твоей секретарши. Да, чуть не забы
л, пометь его началом марта.
Ц Будущего года?
Ц Нет, этого, Ц сказал Странахэн. Ц Пометь его четырьмя неделями ранее.

Голос зятя истончился до заунывного скрежета:
Ц Мик, имей совесть, меня же за такое привлекут.
Ц Да ладно, они не тронут человека в инвалидном кресле.
Ц Я серьезно! Если что-то выплывет, учти: я все буду отрицать.
Ц Ничего другого я и не ожидаю, Ц сказал Странахэн. Киппер Гарт потряс ж
елтой бумагой:
Ц Что это, блин, вообще такое? Во что ты ввязался? Мик Странахэн нетерпели
во посмотрел на часы.
Ц Мы тратим драгоценное время, мартышка, Ц произнес он. Ц Шевели задом.


Уже второй день подряд Чарльз Перроне сказывался на работе больным. Прих
одила Рикка и приносила ему ланч Ц бутерброде ветчиной, чипсы начо и сал
ат из лобстера. Мнение соседей о его роскошной гостье уже не стояло на пер
вых позициях в списке забот Чаза: у него появились более неотложные проб
лемы.
Ц Что случилось? Ц спросила Рикка.
Ц Чего только не случилось.
Ц Хочешь об этом поговорить?
Ц Нет.
Он отвел ее в спальню и раздел. Через двадцать пять минут она устало скати
лась на матрас и застегнула лифчик.
Ц Прости, котик. Мне пора на работу.
Чаз Перроне щелкнул под простынями своего дружка, вялого, как макаронина
.
Ц Блин, я поверить не могу.
Ц Послушай, это случается со всеми мужиками. Я тебе уже говорила, Ц отоз
валась Рикка из ванной, стараясь, чтобы в голосе не пробивалось разочаро
вание. Она вышла, бодро расчесывая волосы. Ц Ты же мне скажешь, если у тебя
появится другая, Чаз?
Ц О господи.
Ц Я не хочу оказаться последней, кто обо всем узнает.
Ц Продолжай в том же духе, и я куплю в Интернете протез.
Она подобрала свою сумочку и чмокнула его в нос.
Ц Ты придешь в себя, котик. Просто сейчас у тебя черная полоса, вот и все.
Ц Не начинай. Я тебя умоляю.
Ц После отпевания будешь как новенький, Ц пообещала Рикка. Ц Как толь
ко скажешь «прощай» Джои, станешь опять жеребец жеребцом.
Ц Я уже сказал «прощай», Ц хмуро сообщил Чаз.
Ц Что-то непохоже. Думаю, проблема в этом.
Через несколько минут после ухода Рикки Чаз услышал, как к дверям подоше
л Тул. Он засунул свою огромную голову в спальню и вяло поинтересовался, к
ак все прошло.
Ц Клево. Просто супер.
Ц Чё за девка? Я уже видел тут ее машину.
Ц Профессиональный гореутешитель, Ц ответил Чаз.
Тул разглядывал докторовы штаны и трусы-боксеры, сваленные в кучку у кро
вати.
Ц Когда моя мама умерла, нам домой прислали проповедника-пятидесятник
а.
Ц Каждый справляется как умеет. Ты нашел свои пластыри?
Ц Всего один пока. Зато новехонький. Ц Тул повернулся, чтобы продемонст
рировать выбритое место на лопатке, куда он налепил фентаниловый пласты
рь. Ц Может, на этот раз хоть покайфую.
Ц Мечты, мечты, Ц махнул рукой Чарльз Перроне.
Он подождал, пока Тул исчезнет в комнате для гостей, затем полез в тумбочк
у и достал свой новый пистолет. Выбор в «Уол-марте» его ошеломил, и он отпр
авился в ломбард в Маргейте, где художественно татуированный неонацист
продал ему обычный кольт тридцать восьмого калибра. Теперь Чаз сидел в п
остели, перебрасывал пистолет с воронеными накладками с руки на руку и д
умал о его мрачном прошлом. Кто его знает Ц может, эту пушку использовали
при грабеже или даже убийстве. В шкафу лежала коробка высверленных пуль,
но Чаз никак не мог решиться зарядить кольт. Он однажды слышал по «Си-эн-э
н», что домовладельцы, которые покупают оружие для самозащиты, в пятьдес
ят раз чаще сами становятся его жертвами, чем их незваные гости. Поскольк
у ничего мощнее дробовика Чаз отродясь в руках не держал, он зарядил пист
олет с предельной осторожностью.
Он убрал кольт обратно в ящик и погрузился в печальные думы. Что, если чуда
чка Рикка права? Он очистил дом от всех напоминаний о покойной супруге, но
его член упрямо продолжал бастовать. Чаз никогда не признается Рикке, но
порывы стихийного вожделения он ощущал, только думая о Джои. Например, ут
ром в душе он шаг за шагом прокручивал в голове преступление, сам не зная п
очему. Вспоминал резкий запах океана, морось на лице, янтарные огни вдоль
перил, низкий, тяжелый гул корабельных машин.
И лодыжки Джои. Вот что подействовало: он вспомнил, какими гладкими и тепл
ыми показались ее лодыжки, когда он их схватил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я