https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye-100/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- По-моему, она немного боится - не совсем в себе
уверена. Ей нужно время, чтобы обрести веру в себя. Пойдем ей навстречу и
чуть-чуть подождем.
"Взять бы молот да хорошенько стукнуть по этой
проволочно-шестереночной примадонне", - подумала Элистэ, но у нее хватило
ума промолчать. Она посмотрела на Дрефа. Тот был, как всегда, невозмутим,
но Элистэ почувствовала его нетерпение и нервно забарабанила пальцами по
перильцам корзины.
Минуты три-четыре они прождали в молчании, и тут в кустах замелькали
фонари и послышались грубые голоса экспроприационистов - они наконец
добрались до дома.
- Дядюшка! - в отчаянии взмолилась Элистэ.
- Тише, детка.
Кинц прижал ладони к полированной сфере Чувствительницы, наклонился и
ласково прошептал:
- Глориэль, моя милая. Мы надеемся на тебя. - По всей видимости, он
нашел верный тон, ибо Глориэль осветилась теплым пульсирующим светом и
разразилась мурлыкающими пощелкиваньями. - Благодарю тебя, моя дорогая. Ты
очень добра. - Кинц распрямился: - Нам повезло. Глориэль разрешает
взлетать.
"Очень мило с ее стороны". Вслух, правда, Элистэ ничего не сказала.
- За дело, дети!
Они мигом отцепили канаты. Собратья как раз выбежали из-за дома,
когда последние путы были сброшены и огромный темный шар бесшумно взмыл к
звездам, сопровождаемый криками и злобными воплями, донесшимися откуда-то
снизу. Два или три выстрела взорвались карнавальными хлопушками, но Элистэ
не обратила на них внимания. Земля как по волшебству проваливалась куда-то
вниз. Элистэ летела по воздуху, летела легко и бесшумно, словно
избавившись от тела с его весом. Она впервые ощутила столь невероятное
чувство свободы. Ее переполнял восторг, она не решалась поверить, что это
происходит на самом деле. Девушка смотрела вниз, на купающуюся в лунном
свете затененную землю, и на какое-то время забыла обо всем на свете.
Холод заставил ее очнуться от восторженного забытья. Словно вернулась
зима. Элистэ дрожала и стучала зубами, хотя рядом горело пламя, которое
Дреф и Кинц подкармливали пучками соломы. Пламя взметнулось, и она
подумала, что шар тоже должен рвануться вверх, но если он и рванулся, то
Элистэ этого не ощутила. Внизу проплывали, разворачиваясь, поля и холмы
Фабека, погруженные в сон деревеньки и фермы; корзина же с
путешественниками, казалось, неподвижно висела между небом и землей.
Но они летели, и с огромной скоростью. Далеко справа уже слабо
обозначилось скопление огоньков - то был Граммант. Ветер уносил шар в
юго-восточном направлении; при таких темпах они к утру могли бы долететь
до границы с Эрестом. "Не так уж и плохо", - подумала Элистэ. Теперь,
когда Дреф и дядюшка Кинц с нею, хорошо бы сбежать из Вонара и зажить себе
спокойно и мирно в какой-нибудь дальней стране. Элистэ такой выход казался
вполне приемлемым, но, к сожалению, мужчины никогда бы с нею не
согласились, и, что еще хуже, Глориэль могла совладать с любыми ветрами.
Дядюшка Кинц поглаживал Чувствительницу, что-то нежно ей нашептывая.
Глориэль светилась, мигала, мурлыкала. По ее стеклянным рожкам пробегали
яркие вспышки, подчеркивая семейное сходство с ее знаменитой кузиной
Кокоттой. Вдруг она испустила пронзительное голодное жужжание, вспорола
воздух тремя или четырьмя сетчатыми лопастями; послышался хриплый свист.
Глориэль издала могучий выдох, и пущенный ею воздушный поток направил шар
на юг, к Шеррину. Шар дернулся, ветер ударил в лицо, засвистел в ушах.
Они легли на нужный курс, и волшебство свободного полета рассеялось.
Элистэ огорченно вздохнула.
Шар летел быстро, несмотря на многочисленные помехи. Каким образом
Глориэль выбирала правильное направление, никто не знал. Возможно,
ориентировалась по звездам, возможно, по ландшафту внизу, а может быть,
путь ей указывали огни и вехи скрытых измерений. Как бы там ни было, она
ни разу не ошиблась; шар, не отклоняясь, летел точно на юг, что
подтвердили наблюдения Дрефа за звездами. Шли часы, земля проносилась под
ними, словно увлекаемая могучим потоком. Элистэ, спасаясь от холода,
закуталась в одеяло и занялась огнем - поддерживала и гасила. Ибо пламя в
железной жаровне надлежало подкармливать соломой и деревянными чурками,
тогда как многочисленные язычки огня, высыпающие подобно сыпи на шелковой
оболочке шара, следовало тушить с помощью мокрых губок. О том, что
случится, если позволить язычкам разгореться, лучше было не думать:
чудовищный взрыв, головокружительное падение. Элистэ и не думала. Она
механически выжимала губки, промокала шелк, так что у нее заболели руки, и
совала в жаровню все новые пучки соломы и чурки. Дреф занимался тем же, а
дядюшка Кинц у них за спиной общался с созданием своих рук. Внимание
пожилого кавалера, видимо, льстило Глориэли, ибо в ответ она старалась изо
всех сил, не давая себе ни передышки, ни отдыха, и гнала шар на юг сквозь
ночь и мрак. Порой они попадали в поток попутного ветра и тогда скользили
вперед легко и плавно. Порой же им приходилось прибегать к услугам
Чувствительницы, и тогда огромный шар медленно волокся по небу, будто
каторжник с прикованным к ноге ядром.
- Вы не подумывали, сударь, придать шару другую форму?
Элистэ обернулась и увидела, как Дреф изобразил руками эллипс; если
Кинц ему и ответил, она не услышала.
Вопреки неблагоприятным ветрам Глориэль уложилась в рекордно короткий
срок. Путь, что дилижанс проделывал по дорожной слякоти за восемь дней,
шар одолел менее чем за ночь. Они мягко приземлились на безлюдном поле
милях в двух северо-восточней Шеррина за час до рассвета. Якорь зацепился
с первого раза, корзина опустилась горизонтально, и они даже не
почувствовали толчка. Однако пока путешественники выбирались из корзины,
шар окончательно испустил дух и горой шелка упал им на плечи. В нескольких
местах ткань загорелась. Огонь быстро погасили, но оболочка сильно
пострадала и нуждалась в основательном ремонте, так что шар пришлось
бросить. О том, чтобы бросить Глориэль, не могло быть и речи. К счастью,
Чувствительница оказалась небольшой и не очень тяжелой. Ее упрятали в
парусиновую сумку, которую Дреф взвалил на плечо, и все двинулись по полю
к ближайшей дороге. На небе светили звезды, к тому же у путников были
фонари, и они легко дошли до ворот улицы Латной Перчатки в юго-западной
городской стене.
Войти в столицу не составило никакого труда. Считалось, что враги
народа, будучи в здравом уме, за мили обходят Шеррин. Путешественники
прошли под воротами на рассвете, затесавшись в толпу спешащих на рынок
фермеров; их не задержали, не потребовали предъявить паспорта или
удостоверения личности. На улице Латной Перчатки они остановили ранний
фиакр, и тот довез их через пробуждающуюся столицу до тупика Слепого
Кармана. Солнце еще не встало из-за крыш, когда они высадились у пансиона.
Их прибытие не вызвало особого интереса и вообще едва ли было замечено.
Путники спокойно вошли в дом и через десять минут уже спали в квартирке
Дрефа за запертыми на ключ дверями - Элистэ в постели, Кинц на койке, Дреф
на полу.

Стелли дочь-Цино с любопытством следила за братом в волшебном зеркале
покойного маркиза во Дерриваля. Ничего не упустив, она пронаблюдала его
встречу с юной маркизой, их путь к горному убежищу чудного старика
Возвышенного, неудачную операцию собратьев и бегство на воздушном шаре. На
ее глазах чудовищно раздувшийся шелковый мешок воспарил и пропал из виду,
унося на свободу врагов народа, и растерянные собратья не смогли им
помешать. Она все это видела, но теперь пришло время от наблюдений перейти
к делу.
Стелли спрятала зеркало, открыла верхний ящик конторки маркиза,
порылась - она прекрасно знала, где что лежит, - и вытащила миниатюру,
писанную на слоновой кости. С ненавистью поглядела на изображение,
отбросила миниатюру и извлекла на свет бумагу, перо и чернила. Разложив на
столешнице письменные принадлежности, Стелли задумалась, уставившись на
белый лист своими черными зрачками, словно двойными мушкетными дулами.
Наконец она взялась за перо, прикусив нижнюю губу и наморщив лоб от
напряжения. Изложение давалось ей с огромным трудом. Стелли не привыкла
писать, но умела - спасибо братцу, научил в свое время. Ее неизменно
выводила из себя его привычка щедро делиться крохами знания, подобранными
под столом у Возвышенных. Теперь Дрефу пришло время сполна расплатиться за
свое великодушие.
Подавив чувство неуверенности, она обмакнула перо в чернила и
принялась писать.
"Шеррин, Комитет Народного Благоденствия, Защитнику Республики.
Собрат Уисс Валёр, пишет тебе патриот-экспроприационист из Фабека
уведомить, что деется в твоей столице, потому как никто другой об этом
тебе не скажет. Собрат Уисс, тебя ждут неприятности. Старый Возвышенный по
имени Кинц во Дерриваль прибудет в Шеррин чинить тебе беды. Он костлявый
старик весь седой и в смешных очках, смотрится чудным старым дурнем, но на
этот счет не обманывайся. При ем его родственница Элистэ во Дерриваль,
расфуфыренная Возвышенная потаскуха, портрет прилагаю, очень похожий. Оба
они враги народа и якшаются со смутьянами. Они хочут тебя убить и убьют,
коли ты не обережешься. Старик - чародей, он чары напустит и хуже его
врага у тебя нет и не будет. Ежели ты не поймаешь старика с его девчонкой,
так они скинут тебя чародейством, будь уверен. Сообщаю тебе про это,
потому как я верный патриот. Ты уж попробуй изловить Возвышенных этих
предателей, не то они такое устроют, а ты и знать не будешь. Все это
правда, истинное мое слово.
Фабекский Патриот".
Стелли перечитала написанное. Стиль неотесанный, много ошибок, но она
сказала все, что хотела. Из осторожности она не упомянула про брата -
как-никак он носит ту же фамилию. Провидение, в своей милости, возможно,
еще предоставит ей случай посчитаться с Дрефом. А пока что Уисс Валёр,
если он и вправду таков, каким его выставляют собратья, о себе
позаботится.
Стелли завернула в исписанный листок миниатюру с портретом своей
бывшей госпожи, запечатала конверт воском и дернула за сонетку, вызвав
свободного от дел коммунара - ему она и поручит перехватить утром почтовую
карету на Шеррин и отдать письмо. Через несколько часов оно отправится в
путь, а когда дойдет до адресата...
При этой мысли у Стелли потеплело на душе.

27
Элистэ предполагала, что они втроем как-нибудь разместятся в
квартирке Дрефа - тесноватой, конечно, но все равно удобной и просторной в
сравнении с "Приютом Прилька" или "Радушием и теплом у Воника". Дядюшка
Кинц, однако, не преминул положить конец этим надеждам. Старому кавалеру
была нужна отдельная комната, где он мог бы отдыхать, обдумывать свои
планы и в одиночестве предаваться созерцанию, необходимому для воплощения
его чародейных замыслов. Ему не было дано обрести в Шеррине истинную
безмятежность духа, по своя комната служила залогом успеха. Дедушка Ренуа,
как он себя теперь называл, соответственно снял в пансионе уютную
однокомнатную квартирку на втором этаже с окнами во двор, чем несказанно
удивил соседей-студентов, которые прозвали его Старым Эльфом. Первые
несколько дней его странные манеры и внешность вызывали всеобщее
любопытство. Человек его возраста являл собой в стенах пансиона зрелище
весьма непривычное; заметили также, что он любит глубокой ночью украдкой
отлучаться из дому по каким-то загадочным делам; да и его произношение
явно отличалось от фабекского говора его мнимого внука. Дядюшка Кинц,
конечно, старался скрыть свой Возвышенный выговор, но частенько забывал о
такой мелочи.
Это могло бы оказать ему плохую услугу, если бы он больше общался с
соседями. Однако старик вел уединенный ночной образ жизни, поэтому его
видели довольно редко. Время от времени замечали, как он с
глубокомысленным видом поднимается или спускается по лестнице между
полуночью и рассветом. Сталкиваясь с обитателями пансиона в коридоре, он
улыбался любезной, но какой-то неопределенной улыбкой, рассеянно кланялся,
а иной раз вообще проходил мимо, не обращая ни на кого внимания, словно
погруженный в некое таинственное полузабытье. Дедушка Ренуа, понятно, не
хотел никого этим обидеть, да никто его в этом и не подозревал, однако же
невозможно было удержаться от мысли, что старый господин не без
странностей, если вообще не помешанный. Через неделю студентам надоело
строить догадки на его счет; все успокоились на том, что новый жилец -
безобидный милейший чудак и любит гулять при луне.
Переселение дядюшки Кинца в отдельную квартиру поставило Элистэ в
затруднительное положение. В ее жизни все возвратилось на круги своя - она
снова в Шеррине и делит жилье с Дрефом сын-Цино. Поначалу она
рассчитывала, что ее старший родственник, по обычаю и безотносительно к
собственному его желанию превратившийся в ее опекуна, положит конец этой
двусмысленной ситуации. Но Кинц во Дерриваль, похоже, не находил в ее
проживании вместе с Дрефом ничего предосудительного - не столько из
презрения к общепринятым нормам приличия, сколько по чистоте душевной.
Перебираясь утром в свое новое жилье, он просто заметил: "Ну вот, дети,
теперь вам станет гораздо удобнее". И удалился с улыбкой. Хорош опекун.
Элистэ такое его поведение застало врасплох, даже огорчило. Она-то
надеялась, что дядя распутает этот узел, указав ей, как поступать, а он
предоставил ей самой принимать решение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115


А-П

П-Я