https://wodolei.ru/catalog/mebel/sovremennaya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда давление воздуха уравновешивалось, Евгений Се
ргеевич и Трент втаскивали ее в салон и надевали скафандр.
Ч Анри Шарбонне! Готово! Следующий. Рауль Котье!.. Трент запоминал названн
ые имена.


Только к двум часам им удалось покончить с переодеванием. Сорок пять мин
ут Ч это было долго, опасно долго, однако ничего нельзя было поделать, тов
арищи и так работали в поте лица. После двух в любой момент как со стороны
Жюля Верна, так и со стороны Звездограда можно было ждать появления ново
го вездехода.
Как только с погрузкой и переодеванием биокопий было покончено, Трент вк
лючил мотор и погнал роллигон вперед по накатанной колее на дне провала.
Проехал с четверть километра и остановился. Лан, усевшийся на вершину ог
ромного скального выступа, уже ждал его. Парнишка подал знак руками, пото
м, опять же рукой, указал, где именно следует встать. Трент выполнил его ук
азания, мотор выключать не стал. Затем занялся биокопией, которую следов
ало усадить на место водителя. Она долго не поддавалась, будто сопротивл
яясь уготованной ей судьбе. Покончив с этим, Трент выбрался наружу. Лан те
м временем уже прилаживал небольшой заряд к задней оси роллигона. Замини
ровав машину, он отошел к стоявшему в укрытии Тренту. Вспышка, необычайно
яркая в безвоздушном пространстве, на миг ослепила Трента. Когда зрение
восстановилось, он увидел, что задняя ось роллигона переломилась попола
м, вследствие чего вездеход заметно осел на «корму».
Лан прижался шлемом к шлему Трента. Так можно было разговаривать, не вклю
чая радио.
Ч Побудь здесь. Сейчас увидишь, что случится с этим драндулетом. Стрелят
ь буду в переднюю часть, чтобы водителя разнесло в клочья. Никакая медици
нская карта ему уже не потребуется. Нечего будет идентифицировать, да и о
стальных хорошенько поджарим. Не вздумай сунуться внутрь, шансов выжить
не будет, если, конечно, все делать взаправду. Отойди на двадцать пять метр
ов. Встань вот туда, видишь, камень торчит. Взрывная волна как бы выбросит
тебя из машины. Все будет в натуре, тебе и на этом расстоянии достанется та
к, что не позавидуешь. Ч Лан немного замялся, потом добавил: Ч Каллия про
сила передать, что она гордится тобой.
Ч Спасибо, ее слова для меня много значат. Я очень благодарен ей. За все! Та
к и скажи, за все. И тебе тоже, Лан. Парень неожиданно засмущался:
Ч Да чего там!
Даже через два слоя броневой защиты он смог ощутить дрожь, периодически
сотрясающую мальчишеское тело.
Ч Поразмысли над тем, Ч продолжил Трент, Ч что я тебе сказал. На свете ес
ть множество более приятных занятий, чем убивать тех, кто ничем не навред
ил тебе.
Лан некоторое время вглядывался в лицо Трента сквозь стекла скафандров,
потом покачал головой и сказал:
Ч Ты самый законченный идиот из всех законченных идиотов, которых мне д
оводилось встречать. И самый головастый. Много думаешь.
Он фыркнул, повернулся и отошел от Трента. Сделал два шага, потом, видимо п
ередумав, вернулся и добавил:
Ч С тобой, наверное, скучно в постели, но напряги ты снимаешь классно. У ме
ня даже страх прошел. Утром проснулся, а оружие само в руки просится. Раньш
е, бывало, идешь на дело, в первые минуты его видеть не можешь. Руки тряслис
ь. А сейчас ничего.
Он тут же, не дожидаясь ответа, отошел от Трента. Молодой человек долго наб
людал, как Лан, легко перепрыгивая с одного уступа на другой, взбирается н
а козырек. Затем не выдержал, повернулся в сторону искалеченного роллиго
на. На мгновение мелькнула мысль: все же ловко они это все придумали. Машин
а якобы подрывается на мине, теряет ход, затем ее расстреливают из ракетн
ого гранатомета. Следом пришло осознание, что большей глупости он в свое
й жизни не совершал. Варианты непредусмотренных опасностей роились в со
знании. Можно угодить под град осколков, один из которых вполне способен
раздробить шлем или исковеркать аппарат для подачи воздуха. Мало ли что
могло случиться! Он с опаской покосился на роллигон, потом переместился
на пару шагов и встал точно на то место, которое указал ему Лан.
«Говоришь, страха не испытываешь? А почему дрожишь? Ты действительно сум
асшедший...»
В следующий момент ослепительная вспышка полыхнула прямо ему в лицо.

30

Очнулся он с больной головой, как после какого-то страшного, невыносимог
о ночного кошмара. В первые мгновения даже понять не мог, где он находится
и почему вокруг чернота? Потом пришло ощущение боли. Жуткой, пронзительн
ой боли. Когда полегчало, со страхом обнаружил, что не может пошевелиться.
Да что там пошевелиться, когда он тела своего не чувствовал, а поглядеть, е
сть ли оно или от него осталась только голова или, может, череп, был не в сос
тоянии. Не мог даже взгляд сфокусировать. Какие-то смутные образы колыха
лись перед глазами; память подсказывала, что это люди, но что за люди, кто о
ни, разглядеть не мог. Первые имена, всплывшие в сознании Трента Джонни Дж
онни, были Лан и Каллия. Покрутил их так и этак, развернул цепь воспоминани
й, закончил логичным выводом, что их здесь быть не может. После расстрела р
оллигона они должны были с помощью особого струйного разбрызгивателя з
амести пылью все следы и отступить к укрытию, где стояли их машины. Затем о
тправиться в отель и там спрятать сложенных в кузове грузовика и потеряв
ших сознание миротворцев. Роллигон, который вел Лан, следовало поставить
на автопилот и направить в пустыню к заранее выбранной точке, где следов
ало имитировать старт небольшого орбитального челнока.
Поиски вездехода займут у миротворцев по меньшей мере земные сутки, а ес
ли повезет, то они вовсе не найдут машину.
Если он все это соображает, значит, он очнулся? Интересный вопрос. Следом в
новь подступила тишина.
Тишина.
Тишина.
Тишина!
В скафандре становилось жарковато. Если он все это ощущает, значит, он в св
оем уме? Сколько минуло времени? Та часть, которая была Джонни Джонни, отпе
чатала ответ Ч час и пятьдесят пять минут.
Ага, вот и зрение восстановилось. Увидел свет: два луча, пробившие пылевую
завесу и запрыгавшие по скалам желтыми мячиками.
Тишина.
На этот раз в чувство его привел голос. Ага, спрашивает по-французски. Знач
ит, это наши. Миротворцы.
Ч Что? Ч с трудом выговорил Трент. Пауза, затем вопрос на английском:
Ч Как себя чувствуешь?
Трент попытался осмотреться, но стоило ему приподнять голову, как все по
плыло перед глазами. Он закрыл их, выждал несколько минут, снова открыл. Уж
е лучше. Обозначились границы обзора. Размытые, условные, но уже вызывающ
ие вполне определенные ассоциации. Он лежал на скамейке в салоне транспо
ртного роллигона, при движении машину покачивало.
Ч Я... Ч попытался произнести Трент. -Я не... Миротворец, склонившийся над н
им, нетерпеливо спросил:
Ч Что случилось?
На ответ Тренту уже не хватило сил.


Третье января 2070 года, семь часов утра.
Над Трентом склонился доктор. Эта мысль была вполне отчетлива и не требо
вала доказательств. Сам он был раздет, на бедрах шорты.
Доктор поднес к его глазам предмет, напоминавший указку, оттуда ударил я
ркий снопик света, попал точно в левый зрачок.
Ч Пожалуйста, не моргайте, Ч попросил доктор. Ч Так, хорошо.
Теперь Трент ясно различил нашивку на халате: «д-р Гриссом». Его можно был
о назвать пожилым человеком: вокруг глаз сеточка морщин, черная шевелюра
щедро подернутая серебром. Он что-то проворчал про себя, потом обратился
к Тренту. В его речи чувствовался сильный немецкий акцент.
Ч Теперь то же самое с правым глазом.
Покончив с идентификацией сетчатки, доктор встал. Трент повернул голову
и обнаружил, что в помещении всего четыре койки, три из них пустые Выход од
ин, там у порога стоит капитан МС. Ага, в головах кровати еще два сержанта, с
овсем молоденькие. Все нетерпеливо смотрели на доктора.
В процессе осмотра доктор задал один-единственный вопрос:
Ч Что у вас с коленом?
Ч А что с ним? Ч изобразил испуг Трент.
Ч Вот этот шрам. В вашем файле ничего не сказано, что у вас было поврежден
ие коленной чашечки.
Ч Я катался на лыжах, на каникулах. Медбот подлечил меня в тот же день. Мож
ет, поэтому в файле ничего нет.
Ч Хм. Похоже вы повреждали его дважды? Трент пожал плечами:
Ч Нет, только раз.
Доктор Гриссом кивнул и, повернувшись к капитану, заявил:
Ч У него легкая контузия, возможно, из-за его инскина. Ничего серьезного.
Также большой кровоподтек на затылке. Тоже ничего серьезного.
Ч И головная боль, Ч добавил Трент.
Ч И головная боль, Ч вновь кивнул доктор. Он протянул Тренту стакан воды
и маленькую пилюлю. Ч Выпейте это, затем отправляйтесь с нашим славным к
апитаном.
Славному же капитану доктор Гриссом сказал:
Ч Всю эту ночь он провел здесь. Был под наблюдением. Глубоким сканирован
ием повреждений внутренних органов или внутреннего кровотечения не об
наружено.
Ч Хорошо, Ч отозвался капитан, затем обратился к Тренту: Ч Офицер Гутье
рес, пожалуйста, пройдите со мной.
Ч Можно я сначала хотя бы оденусь?
Ч Конечно, Ч в голосе капитана послышалось удивление. Ч Только быстро.

От мундира за метр воняло застарелым потом.


Трент шел за капитаном, который вел его по длинным, расположенным глубок
о под поверхностью коридорам. В голове Трента сам собой возникал маршрут
, накладывающийся на карту базы, которая заранее была уложена в его памят
ь. Лазарет размещался на втором уровне, который на самом деле являлся пер
вым подземным этажом. Первый уровень был единственным ярусом, выступающ
им над лунной поверхностью.
В коридорах было полным-полно спешащих куда-то миротворцев. Трент насчит
ал не менее четырех десятков сотрудников, по большей части молодых ребят
. Все в форме Ч кто в камуфляжных, в обтяжку, комбинезонах, кто в настоящих
кителях, брюках-галифе и сапогах. Некоторые были в рабочих костюмах и шну
рованных высоких ботинках. Лица у всех озабоченные. Инскины были у немно
гих встречных, что показалось ему странным, принимая во внимание основно
й профиль базы. За весь путь Трент не встретил ни одного элитника. Все, кто
попадался навстречу, старались не смотреть на Трента или делали вид, что
его не замечают. Понятное дело, когда у тебя за спиной топают два сержанта.

Свет во внутренних помещениях базы был исключительно белый. Нигде ни еди
ной лампы, создающей солнечный спектр.
Наконец они добрались до того места, где коридор начинал расширяться. Пр
иблизились к двойным дверям, над верхним косяком которых была табличка:
«Зал для прессы. Без стука не входить». По карте, плавающей в мозгу, Трент т
ут же определил местонахождение помещения Ч в сотне метров от северног
о выходного шлюза.
Капитан приложил ладонь к панели на правой створке и громко доложил:
Ч Офицер Гутьерес с сопровождением.
Трент отметил про себя, что своего имени капитан так и не назвал.
Створки раздвинулись, и вся компания шагнула внутрь.
В помещении собрались семеро старших офицеров МС и сержант элиты. Все си
дели за огромным овальным столом. Одно кресло в зауженной части стола, бл
иже к выходу, пустовало. Трент по собственной инициативе приблизился к э
тому креслу и лихо подбросил ладонь с вытянутыми пальцами к виску.
Ч Спокойней, Гутьерес, Ч осадил его женский голос. Ч Садитесь пожалуйс
та.
Трент сел. Все повернулись в его сторону. Женщина-офицер, занимавшая прот
ивоположный конец стола, заговорила первой:
Ч Я полковник Бриссуа, командир базы в кратере Жюля Верна. Заранее прошу
простить нас за те вопросы, которые мы обязаны задать вам. Таков порядок.
Ч Она помедлила, потом уже более решительно закончила: Ч С прискорбием
сообщаю вам, что ваши спутники, следовавшие на роллигоне, все погибли. Вы е
динственный, кто выжил.
Трент вздрогнул. На мгновение вспомнилась картинка из прошлого: громадн
ый элитник в упор расстреливает Малко Калхари. Его передернуло. Такая ре
акция была воспринята присутствующими с удовлетворением.
Ч П-простите, что вы с-сказали? Ч чуть заикаясь для пущей убедительности
, обратился он к даме в полковничьей форме.
Ч Офицер, держите себя в руках, Ч укорила его Бриссуа. Ч У нас много дел и
мало времени, чтобы терять его попусту. Трент понурил голову:
Ч Прошу простить меня, мадам полковник. Одну минутку. Ч Он резко встряхн
ул головой и смело посмотрел ей прямо в глаза. Ч Я готов, мадам полковник.

Уголки губ Бриссуа чуть шевельнулись, вероятно, она хотела изобразить ул
ыбку. А может, и нет.
Ч Очень хорошо. Давайте с самого начала.
Ч В Циолковском мы провели три часа. В пути, когда все это началось, решил
и, что вездеход сломался. Все почувствовали удар, затем машина остановил
ась. Задняя часть вдруг резко осела. Я сидел возле воздушного шлюза, и води
тель... простите, офицер Дерем, попросил меня выбраться наружу и посмотрет
ь, что с машиной.
Сержант элиты прервал его:
Ч Почему офицер Дерем не подал сигнал?
Ч Прошу прощения, сержант? Элитник терпеливо повторил:
Ч Почему Дерем не связался с базой и не сообщил, что произошло на маршрут
е? Это первейшее требование инструкции, офицер Гутьерес.
Ч Я не знаю, сержант.
Ч Хорошо, продолжайте.
Ч Я застегнул шлем, вышел в воздушный шлюз. Оттуда выбрался наружу. Я смут
но припоминаю, что было дальше, Ч заторопился Трент. Он даже пощелкал в во
здухе пальцами, словно пытаясь вспомнить. Ч Я еще тогда подумал...
Ч О чем? Ч насторожилась Бриссуа.
Ч Понимаете, мадам полковник... Ч Трент задержал дыхание и виновато поту
пился. Ч Я ужасно удивился, почему до горизонта так близко? Очень близко,
прямо рукой подать.
Слева кто-то засмеялся, справа послышалось недовольное ворчание. Трент с
овсем расстроился, заговорил еще торопливее, еще бессвязнее:
Ч Я никогда... я первый раз на Луне. Прошу прощения...
Ч Вам не за что извиняться, Ч сухо выговорила командир базы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73


А-П

П-Я