экран для ванной 160 см раздвижной 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Слуга захлопнул дверь прямо перед его лицом.
Пэрри пришел в ярость.
— С каких это пор одно воплощение отказывается даже разговаривать с другим?! — вопросил он, ни к кому не обращаясь.
— С тех пор, как другое — воплощение Зла, — с кривой ухмылкой ответила Лила.
— Сорок лет назад он вел себя совсем по-другому!
— Но ведь и ты сорок лет назад не был воплощением Зла.
Пэрри поморщился:
— Мог хотя бы поговорить со мною. Ведь я лишь пытаюсь найти способ, чтобы выполнить свою работу…
— Все остальные инкарнации на стороне Бога.
Раздосадованный, Пэрри пошел прочь, проворчав напоследок:
— Никогда не забуду, как он со мною обошелся.
То и дело петлявшая тропа в конце концов привела их в обиталище Судьбы, похожее на гигантскую паутину.
— Принимая облик паука. Судьба незаметно ведет свои нити туда, куда ей надо, — объяснила Лила.
Но Судьба тоже не захотела увидеться с Пэрри.
Еще больше помрачнев, он приблизился к замку Войны. На этот раз воплощение само вышло ему навстречу в облике крестоносца.
— Прочь, изверг! — вскричала инкарнация, размахивая огромным алым мечом. — Не то я снесу тебе башку!
— Я только хочу спросить…
Пэрри пришлось пригнуться, так как меч со свистом уже летел к его шее. Похоже, разговора не получится!
— Эти болваны действительно нарываются! — буркнул Пэрри, когда они с Лилой отошли подальше. — Я пришел с миром, но…
— Что же ты хочешь от воплощения Войны? — резонно заметила она.
Пэрри не смог сдержать улыбки.
— Едва ли таким могущественным существам следует за что-то браться, если они столь необъективны. Даже воюющие страны и то при случае как-то договариваются. Иначе был бы просто хаос.
— Крестоносцы никогда не отличались здравым смыслом.
Тут уж Пэрри расхохотался:
— Верно подмечено, дьяволица!
Тем временем они добрались до подобного дереву жилища Природы — вероятно, сильнейшего из всех воплощений. Перед путниками простирались сплошные заросли ежевики. Пэрри попытался пробиться сквозь них, но шипы и колючки больно впивались в его тело. Пусть он теперь бессмертен — Пэрри давно позабыл о еде, вовсе не страдая при этом от голода, однако он по-прежнему испытывал те же чувства, как прежде, и боль оставалась одним из неприятнейших. Немного потерпев, Пэрри без труда преодолел бы препятствие — но зачем? Ведь где-то наверняка существовал нормальный вход.
— Такова уж ее натура, — пробормотала Лила. — Тайны Природы нелегко раскрыть, хотя обычно они стоят того.
— Тогда сыграем по ее правилам, — сказал Пэрри, в душе не рассчитывая на многое. Ему просто хотелось показать воплощению Природы свои дружелюбные намерения. Покамест его не соизволили даже выслушать. Все воплощения держались на расстоянии, вероятно, искренне надеясь на провал новичка.
Незваные гости стали обходить заросли ежевики, пытаясь отыскать тропинку, когда наткнулись на грязный свинарник, по которому неторопливо расхаживала огромная свинья. Дальше кусты ежевики смыкались в непроходимую чащу.
Свинья подняла рыло.
— Что-то ищете? — спросила она.
Вероятно, Гея отличалась своеобразным чувством юмора. Но Пэрри невозмутимо ответил:
— Я ищу вход во владения Геи, чтобы поговорить с нею.
— Поцелуй меня в морду, — сказала свинья.
Только твердое решение не терять самообладание не позволило Пэрри взорваться от столь дерзкого предложения. Он отвернулся.
— А я покажу тебе вход, — добавила свинья.
Взглянув на Лилу, Пэрри уловил в ее глазах насмешку. Не станет же он целовать свинью!
Но если таким образом Гея рассчитывала… почему бы не обмануть ее ожидания?
Подойдя поближе, Пэрри перегнулся через ограждение. Свинья подняла голову. Ее пятачок был вымазан грязью и остатками недавней трапезы. Подавив отвращение, Пэрри поцеловал ее морду.
— Вам туда, — сообщила свинья, показывая на огромный лаз, который она вырыла под изгородью в дальнем конце загона. Дыра казалась невероятно глубокой.
Перебравшись через забор, Пэрри едва не увяз в навозной жиже. Затем он пересек свинарник, встал на четвереньки и пополз в подземелье. Пожав плечами. Лила последовала за ним. Веками прислуживая воплощениям Зла, ей, наверное, приходилось и не так пачкаться…
Дыра вела все глубже под землю, однако там было не совсем темно. Пэрри смог даже немного оглядеться. Потолок и стены поддерживались корнями дерева, дно устилали рыбьи головы и завядшая морковная ботва. Пришлось с трудом пробираться через все это да еще терпеть отвратительную вонь.
Мусора становилось все больше. Теперь Пэрри брел по настоящей луже, в которой чего только не было: устричные раковины, заплесневелые корки хлеба и сыра, прокисшее вино, куриные лапки и гнилые овощи…
— Какие же вы, люди, неряшливые, — бубнила за его спиной Лила.
Однако впереди их ожидало еще худшее. Лужа оказалась наполнена не просто мутной водой, а мочой, в которой плавали испражнения. Кое-где на поверхности виднелись коричневатые комочки — вероятно, сгустки крови — и нечто походившее на рвотную массу. Неожиданно рука Пэрри натолкнулась в этой зловонной клоаке на что-то твердое, и он вытащил на поверхность оторванную человеческую ступню.
И все же Пэрри решил избавить Гею от удовольствия сбить его с пути и твердо продирался вперед. Как раз когда сточная канава грозила заполнить собою весь туннель, она вдруг нырнула в подземную реку.
Одежда Пэрри и Лилы насквозь промокла и пропахла всякой гадостью. Пэрри мог бы очиститься при помощи магии, однако ему хотелось сначала убедиться в том, что впереди им не грозит нечто подобное.
Тропа повела путников дальше, пока не закончилась тупиком. Их окружила пещера.
Впрочем, по поверхности скал было видно, что эту пещеру выдолбили специально и что камни раздвигаются, образуя проход.
— Отлично, — громко сказал Пэрри. — Что же дальше?
— Мне уже попадалось нечто в этом роде, — заметила-Лила. — Скорее всего, чтобы пройти вперед, необходимо произнести заклинание.
Пэрри попытался последовать ее совету, но сразу понял, что его колдовство здесь бессильно. Очевидно, каждая инкарнация безраздельно правила своим царством, и другие не могли прибегнуть к магии без его или ее на это разрешения.
— Попробуй просто спросить, — предложила Лила.
— Я воплощение Зла, — проговорил Пэрри. — И хотел бы проникнуть внутрь, чтобы побеседовать с воплощением Природы.
Ему никто не ответил.
— Вероятно, Гея пытается тебя унизить, — высказала догадку Лила. — Быть может, она хочет, чтобы ты перед нею расшаркался?
Пэрри проскрежетал зубами:
— Это воплощение Зла. Я прошу, чтобы меня допустили к Гее.
Ответа не последовало.
— Умоляю пропустить меня, — сказал Пэрри.
И снова тишина.
Пэрри стиснул зубы.
— Я Повелитель Дерьма, недостойнейший из недостойных, смиренно молю тех, кто выше меня, о снисхождении, — выпалил тогда Пэрри.
Скала поползла в сторону. Очевидно, Гея осталась довольна.
Впрочем, тотчас же из-за ниши, задрапированной шторами, раздался голос:
— Никто не допускается до аудиенции без обыска на предмет оружия и смертоносных веществ.
— Меня еще будут обыскивать?! — воскликнул Пэрри в бешенстве, но тут же понял, что зашел слишком далеко и отступать поздно.
Пэрри шагнул в зашторенную нишу. Там царила тьма. Чьи-то руки принялись его ощупывать и раздевать. Пэрри не сопротивлялся, сознавая, что оружие обычно прячут в одежде.
Но вот руки скользнули вниз по его телу, слишком тщательно его обследуя. Затем…
Пэрри подпрыгнул.
— Это еще что такое?!
— Оружие можно спрятать внутри, — произнес тот же голос. — Наклонитесь.
Дрожа от злости, Пэрри повиновался. Ему грубо затолкнули внутрь палец, отыскивая оружие, которого там не было — и Гея наверняка об этом знала.
Внезапно вспыхнул яркий свет, на секунду ослепивший Пэрри. Затем донесся хохот.
Мигая, он посмотрел по сторонам. За стеклянными стенами стояли воплощения Смерти, Судьбы, Войны и Природы. Глядя на него, все они смеялись.
Голый и согнувшийся пополам, Пэрри все еще терпел нелепый обыск чьих-то бесцеремонных рук. Оглянувшись, он увидел обезьяну, которая унизила его на глазах у воплощений Бессмертных. Вероятно, они неплохо позабавились!
Однако Пэрри подавил гнев. Было бы нелепо устраивать сцену, которая лишь добавила бы зрителям веселья.
Выпрямившись, он со всем достоинством, на которое оказался способен, отстранился от обезьяны.
— Надеюсь, теперь мы можем поговорить, Гея?
— Нет, — отчеканила она.
Свет померк, и Пэрри остался ни с чем.
К нему приблизилась Лила.
— Я опасалась, что она выкинет нечто подобное, — буркнула дьяволица. — Все воплощения Зла почти с самого начала понимали, что не следует связываться с другими инкарнациями.
— Давай-ка лучше выберемся отсюда, — с удивительным спокойствием сказал Пэрри и вошел в отвратительный туннель. Итак, воплощения Бессмертных лишь насмеялись над ним. Что ж, сегодня они взяли верх. Однако они еще за это заплатят. И дорогой ценой!
Прошло два дня, прежде чем Пэрри решил отправиться к Хроносу. После злополучного свидания с воплощением Природы, Лила увела своего господина в расположенное в стволе дерева гнездышко, поскольку о Чистилище он и слушать не хотел. Теперь Пэрри прекрасно понимал, почему Люцифер редко наведывался во дворец Зла. Вероятно, он гораздо лучше чувствовал себя в Аду, к которому принадлежал…
Впрочем, свою способность управлять Адом Пэрри еще так и не доказал. Что ж, воплощения Бессмертных обошлись с ним ничуть не хуже, чем Асмодей. Все они проявили враждебность.
— Все, кроме меня, — заметила Лила, прочитав мысли Пэрри. — Я бесконечно предана тебе, мой господин, и всегда останусь тебе верна, пока ты меня не бросишь.
— Я никогда тебя не брошу, — сказал Пэрри, обнимая ее. Пусть она дьяволица, зато гораздо лучше ставших воплощениями людей.
— Бросишь-бросишь, мой повелитель! Со временем так всегда случается.
— Ну, тогда уж не раньше чем через столетия! — с жаром воскликнул он.
— Возможно, если нам удастся продержаться этот месяц, — кивнула Лила.
Что ж, вполне разумное замечание.
Пэрри постарался забыться в ее объятиях, стремясь к близости, которой уже не мог достигнуть ни с одной смертной…
Дворец Хроноса произвел на Пэрри более скромное впечатление, чем владения остальных инкарнаций. Но Лила предупредила, что его ждет много странного.
— Там все наоборот, так же как и в жизни Хроноса, — попыталась объяснить она. — Ты покинешь дворец прежде, чем в него войдешь. Помни об этом, иначе не избежать парадокса.
— Я выйду прежде, чем войду? Но это невозможно!
— Поверь мне, господин! И прими это во внимание, или ты сам себе навредишь.
— Лила, я понимаю, что царство Хроноса необычно. Но ничто не заставит меня поверить, будто…
Пэрри осекся, увидев, как из дворца выходит он сам, а следом за ним — точная копия дьяволицы.
Второй Пэрри помахал им рукой, то же самое сделала и вторая Лила. Глубоко потрясенный, Пэрри помахал в ответ. Затем двойники свернули в сторону и скрылись из виду.
— Ну вот, а ты говорил… — самодовольно протянула Лила.
— Обман зрения, — решил Пэрри, но к двери не подошел.
— На самом деле все не так сложно, — заверила его Лила. — Когда попадаешь туда, где события разворачиваются в обратную сторону, то сначала не входишь, а выходишь. Когда Хронос не во дворце, для того чтобы взаимодействовать с другими, ему приходится обращаться назад. Он помнит то, что ожидает нас в будущем, однако еще не знает нашего прошлого. Для него это трудно. Например, много веков назад я…
— Ты была и с ним? — недовольно спросил Пэрри.
— Мой господин, я была с каждым, кто оказывался этого достоин, а значит, с очень многими. Когда я надоедала своим хозяевам, я сбивалась с пути — ведь я не такая, как обычные женщины. Я никогда не обманывала тебя. Теперь я твоя и буду твоей до тех пор, пока ты этого захочешь.
— Прости, Лила. Во всем виноваты мои человеческие привычки. Но если ты… и он…
— Однажды, не так давно, мы действительно встречались. Тогда он был особенно одинок и нуждался в друге, а мой господин Люцифер как раз кутил с… Впрочем, это неважно. Как только я тебя полюбила, я хранила тебе верность, хозяин. В прошлом я была с каждым воплощением Зла. Ну а Хронос очень одинок. Для него серьезные отношения с обычной женщиной почти невозможны.
— Но если ты всегда служила Злу…
— Добро и Зло не обязательно враждебны друг другу. Они лишь противоположности. Одно не может существовать без другого. Все инкарнации выступают против Хаоса, от которого произошла Нокс, и когда, для того чтобы не дать вернуться Хаосу, необходимо объединить силы, они так и поступают. Ссориться с Хроносом — не в твоих интересах. Он с легкостью способен изменить прошлое.
— У меня и в мыслях не было с кем бы то ни было ссориться! — воскликнул Пэрри. — Это они настроили меня против! За исключением Нокс… но если она дочь настоящего врага, почему же она не сделала мне ничего плохого?
— Никто не в силах понять Нокс, — ответила Лила. — Она — вся в себе. Вероятно, сейчас твои подвиги кажутся ей более занимательными.
Пэрри расправил плечи:
— Пора бы покончить с этим. Надеюсь, Хронос мне поможет.
— Он был единственным из главных инкарнаций, кто не участвовал в оргии Геи, — подчеркнула Лила. — Возможно, просто не успел к ним присоединиться, находясь где-то по другую сторону событий. Но мне хочется думать, что он питает к тебе уважение.
— Он меня даже не знает!
— Ты забыл — он наверняка знает тебя уже целые десятилетия.
Пэрри вздохнул:
— Верно. Все так запутано…
— Кстати, и Нокс сказала, что Хронос может помочь, — напомнила Лила.
Нокс… Пэрри захлестнули воспоминания. Олицетворение снов!
Лила резко вернула его к действительности:
— Мне знакомо подобное выражение на лицах мужчин. Не думай о ней, мой господин, иначе ты пропал, даже не приблизившись к началу.
Что ж, следует прислушаться к доброму совету.
Подойдя к двери, они постучались.
Им открыл сам воплощение Времени — дородный и седовласый мужчина примерно одного возраста с Пэрри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я