Выбор поддона для душевого уголка 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Здесь обычно начинали
с тщательно разработанных ритуалов, но имели склонность заканчивать вс
е таким торжеством, при виде которого у людей XX века глаза бы на лоб полезл
и.
Послание, которое передавал Локридж, было простым. Богиня избрала местом
своего пребывания Авильдаро. У нее нет вражды, как утверждают некоторые,
к Солнцу и Огню; скорее она является Матерью, Супругой и Дочерью богам-муж
чинам. Высшими Силами высказано желание, чтобы Их дети были так же соедин
ены, как Они. С этой целью в середине зимы в Авильдаро будет созван первый
из целого ряда советов для обсуждения путей и средств этого объединения
. Приглашаются все вожди. Об альтернативе Локридж ничего не говорил: это м
огло лишь вызвать враждебное отношение, да и необходимости в этом не был
о.
Кое-что из того, что он видел и слышал, казалось ему отталкивающим, но он го
ворил себе, что это будет исправлено. Больше всего ему нравились люди. Он н
е мог бы даже назвать их менее искушенными, чем его собственный народ. У ни
х были установлены хотя и непрочные, но широкие контакты Ч к примеру с пл
еменами Боевого Топора они простирались аж до Южной Руси. Их политика бы
ла почти так же сложна, как и в XX веке, только в меньшем масштабе и без приме
си идеологии; их нравы были куда более псевдонаукой, называемой экономик
ой, зато прекрасно разбирались в жизни земли, неба и человечества.
Путь Локриджа пролегал мимо священного холма, которому предстояло стат
ь Виборгом, по земле более плодородной, чем та, которую он видел в будущем;
на север к прибою и широким берегам Скау; снова на юг вдоль Лимфьорда. Скро
мное начало. И все же ему понадобился почти месяц. К тому времени, когда он
и вернулись в Авильдаро, вересковые пустоши уже цвели пурпуром и золотом
; на восходе солнца иней блестел на ветках; начали желтеть листья.
В этот день с западной стороны моря с ревом налетел ветер, пятна света и те
ни от туч гонялись друг за другом по земле, волны гуляли по заливу и по луж
ам, оставшимся после прошедшего ночью дождя. Лес качался и стонал, желтые
сжатые поля, луговая трава была убрана в стога. Освещенная солнцем, проле
тела, направляясь в Египет, стая аистов. Прохладный воздух пахнул морско
й солью, дымом и лошадьми.
Отряд Локриджа заметили издалека. Сопровождаемый громкими приветствен
ными возгласами, он проехал через лагерь ютоазов и выехал на ничейную зе
млю между ним и деревней. Никто из людей Тенил Оругарэй не вышел его встре
чать.
Кроме Аури.
Она бежала к нему, полная ликования, поминутно окликая его. Локридж велел
вознице остановиться, подхватил ее с земли и обнял.
Ч Да, малышка, со мной все в порядке, никаких неприятностей не было; конеч
но же, я рад тебя видеть, но я действительно должен прежде всего рассказат
ь о поездке Богине… Ч Он с удовольствием прокатил бы ее, но в колеснице бы
ло слишком мало места. Всю дорогу она приплясывала рядом.
У Длинного Дома Аури забеспокоилась.
Ч Я буду в своем доме, Рысь, Ч сказала она и поспешно убежала.
Глядя ей вслед, Уитукар почесал бороду.
Ч Недурная курочка, Ч сказал он. Ч А как она с мужиком?
Ч Она девушка, Ч коротко ответил Локридж.
Ч Что? Ч Слезавший с колесницы ютоаз открыл рот. Ч Не может быть. Не у Мо
рского народа.
Локридж объяснил, как все произошло.
Ч Н-да… Ч пробормотал вождь. Ч Ну-ну. Но уж ты-то, конечно, не боишься ее?

Ч Нет, Ч бросил Локридж. Ч Я слишком занят.
Ч О да. Ч Уитукар осенил себя каким-то знаком, правда, ухмыляясь в то же в
ремя. Ч Тебе благоволит Богиня. Ч Из-за этого ему уже незачем было выказ
ывать чрезмерное почтение, после того как они с американцем прошли вмест
е по стольким холмам, с криками гнались за оленем, проклинали дождь и нера
зжигающийся костер, глядели в лицо близкой смерти.
Ч Эта Аури… Ч сказал он. Ч Мне она и прежде нравилась, но я был совершенн
о уверен, что она твоя. Она же тычется в тебя носом при любой возможности.
Ч Мы друзья, Ч ответил Локридж с растущим раздражением. Ч Если б она бы
ла мужчиной, мы были бы назваными братьями. Обидеть ее Ч то же, что обидет
ь меня. И я отомщу.
Ч О да, да, конечно. Но ведь ты же не хочешь, чтобы она навсегда осталась од
инокой?
Локридж смог только отрицательно покачать головой.
Ч И она наследница бывшего здешнего вождя; и, ты говоришь, заклятие с нее
снято, гм…
«Что ж, Ч подумал Локридж со странным чувством, Ч это может оказаться д
ля нее лучшим выходом из положения».
Но он не мог долго думать о ней. Его ждала Сторм.
В присутствии Ху и Уитукара она произнесла лишь формальное приветствие
и, казалось, слушала его отчет вполуха. Вскоре ему было позволено удалить
ся. Однако она улыбнулась ему и произнесла по-английски одно слово: «Вече
ром».
После этого и после простых товарищеских отношений последних недель ем
у не хотелось проводить день среди людей Тенил Оругарэй. Из веселого нар
ода, который он знал прежде, они превратились в растерянных и мрачных жит
елей оккупированной страны. Между ним и ими пролегла трещина: он был Ее аг
ентом, а Она предпочла показать себя не с лучшей стороны. Он мог бы пойти к
ютоазам… но нет, там он увидит их рабов. Аури? Становилось все труднее подд
ерживать с ней прежние отношения… В одиночестве Локридж зашагал прочь о
т деревни. Возможно, вода в священном пруду на опушке леса не настолько хо
лодная, чтобы он не смог смыть с себя грязь после путешествия.
Вроде бы он должен был быть счастлив. Но что-то вышло плохо. Он раздумывал
об этом, оставляя позади милю за милей. Безусловно, мирное объединение дв
ух народов было благой целью. И люди Боевого Топора не были дурными по сво
ей природе, просто несколько властолюбивыми. Как невоспитанные мальчиш
ки. В этом все и дело. В них должен быть заложен страх перед Господом. А в час
тности, им необходимо уважение к личности коренных жителей. В настоящее
время они просто добавили Богиню Луны к сонму своих богов, и ничто, кроме Е
е приказаний, не удерживает их от того, чтобы сделать Морской народ своей
добычей. И никогда целая культура не испытывала уважения к другой, если т
а не могла достояно проявить себя в сражении.
"Прогресс, Ч с грустью думал Локридж. Ч Будет ли человек другим через че
тыре тысячи лет? Мы, белые американцы, возможно и ограбили индейцев, но, по
скольку они мужественно защищались, мы гордимся любой имеющейся в нас ка
плей индейской крови. Негров же мы просто презирали, вплоть до последних
десятилетий, когда я уже родился, Ч пока они наконец не поднялись и не на
чали борьбу за свои права.
Может быть, народу Джона и Мэри не обязательно разбивать носы, чтоб они см
огли уважать других. Хотелось бы так думать. Но как добраться отсюда Ч до
туда?
Возможно, это моя работа. Заложить кирпичик в стену их строящегося дома.

Но как? Ютоазы прекрасно знают, что победили бы Тенил Оругарэй, если бы бог
и не привели с собой помощников. Они теперь здесь по приглашению Сторм, по
тому что они лучшие войны. Это здорово, конечно, созвать совет и посадить н
а трон короля. Но как избежать королевства, в структуру которого заложен
ы хозяин и крепостной?
Да и хочет ли этого Сторм?
Нет! Хватит об этом!"
Локридж был так поглощен своими мрачными раздумьями, что оказался почти
у пруда, прежде чем увидел происходящее там. А они Ч семь молодых парней и
девушка из деревни Ч были настолько увлечены, что не заметили его прибл
ижения.
Девушка лежала навзничь на большом камне, с которого, в качестве подноше
ний, бросали в воду изделия мастеров. В то время как шестеро его товарищей
стояли с веточками омелы в руках, седьмой юноша занес над ее грудью кремн
евый нож.
Ч Что за черт! Ч заорал Локридж и бросился к ним. Они попятились. Когда же
узнали его, в них не осталось от страха ничего человеческого Ч парни с мо
льбами ползали по земле; девушка понемногу начала выходить из транса.
Локридж напряг живот и произнес как можно более низким голосом:
Ч Ее именем требую: покайтесь в своих прегрешениях.
Запинаясь и умоляя о прощении, они все рассказали. Некоторые детали были
опущены, но он и сам мог заполнить пробелы.
«Богиня» была далеко не точным переводом слова, которым обозначалось то
, чем Она была в этой культуре. Японское ками было ближе; оно означало любо
е сверхъестественное существо Ч от этой скалы или дерева, у которого пр
осят прощения, прежде чем его срубить, до необозримых, непостижимых Сил, г
осподствующих над первоэлементами. Господствующих, не управляющих. Не б
ыло никакой формальной теологии, разделения магического и божественно
го; все вещи обладали определенной мистической силой. У него, Локриджа, ее
было ужасно много. Уитукар мог быть его другом, но это потому, что Уитукар
был уверен, что магия не будет обращена против него. У Аури, которой не так
повезло, не было ни одного человека, который чувствовал бы себя спокойно
в ее присутствии.
Эти ребята Ч из добросердечных людей Тенил Оругарэй Ч видели, как по ее
воле была занята пришельцами их страна. Они могли бы сбежать во Фландрию
или Англию, как некоторые уже сделали, но слишком глубоким было в них чувс
тво родины. Вместо этого они решили попробовать поднять силы против Нее.
Они слыхали рассказы о человеческих жертвоприношениях у континентальн
ых народов и знали, что эти народы все еще свободны…
Ч Идите домой, Ч сказал Локридж. Ч Я не стану призывать кару на вашу гол
ову. И Ей не расскажу. Грядут лучшие времена. Клянусь в этом.
Они заковыляли прочь. Отойдя на некоторое расстояние, пустились бегом. Л
окридж прыгнул в воду и начал яростно смывать с себя грязь.
В деревню он вернулся только после захода солнца. Погода стала пасмурной
, ветер нагнал тучи с моря, принеся с собой холод и ранние сумерки. На улице
никого не было; дверные проемы были затянуты шкурами.
Каковы бы ни были его чувства, человеку надо есть; Локридж питался в доме п
окойного Эхегона. Он вошел и оказался в царстве тишины. Дым ел глаза, тени
заполнили углы и легли вокруг слабо мерцающего в углублении огня. Родня
Аури сидела, как будто в ожидании его: мать Ч вдова, напоминавшая ему ту ж
енщину, которая укрыла его от псов Истар; немногие оставшиеся маленькие
сводные братья; тетка и дядя Ч простой рыбацкий люд; они глядели на него с
полной отчужденностью; их собственные дети, некоторые из которых спали,
другие, постарше, в страхе попытались спрятаться от него.
Ч Где Аури? Ч спросил Локридж.
Ее мать показала на топчан. Волосы цвета спелой пшеницы разметались по о
деялу из оленьей шкуры.
Ч Она выплакала все слезы, и у нее не осталось сил. Разбудить ее?
Ч Нет. Ч Локридж переводил взгляд с одного замкнутого и осторожного ли
ца на другое. Ч В чем дело?
Ч Ты же знаешь, Ч ответила мать; в ее голосе не прозвучало даже упрека.
Ч Не знаю. Расскажи мне!
На мгновение взметнулось пламя, озарив фигуру Аури. Она спала, зажав боль
шой палец в кулаке, словно обиженный ребенок.
Ч Я хочу помочь. Ч Он не знал, что еще сказать.
Ч О да, ты всегда был ей другом. Но что лучше для нее? Ч жалобно проговори
ла мать Аура Ч Мы не можем знать наверное. Мы всего лишь простые смертные.

Ч Равно как и я, Ч сказал Локридж, не надеясь, что они поверят.
Ч Ну что ж. Сегодня днем пришел ютоазский вождь по имени Уитукар и просил
ее стать его… как это у них называется?
Ч Женой, Ч подсказал Локридж. Он припомнил, что у Уитукара их было уже тр
и.
Ч Да. Только его. Вроде рабыни, которая должна выполнять любое его приказ
ание. Тем не менее, ну… ты мудрее нас, и ты знаешь этого человека. Он сказал,
что мы все будем под его защитой. Это правда? Наш дом очень нуждается в защ
итнике.
Локридж кивнул. «За защиту надо платить», Ч подумал он, но промолчал.
Ч Аури отказала ему, Ч устало продолжала мать. Ч Он ответил, что Богиня
сказала, что он может ее взять. Тогда она словно рехнулась, стала кричать
Ч звать тебя. Мы ее немного успокоили и отправились к Длинному Дому. Ждал
и там, потом Богиня приняла нас и велела Аури выйти за Уитукара. Но у ютоаз
ов это делается не так, как у нас. Сперва нужно совершить определенные обр
яды. Так что мы привели ее домой. Она вроде как бредила, бормотала, что убье
т себя или уплывет одна на лодке, Ч а это будет то же самое, Ч но наконец у
снула. Что ты обо всем этом думаешь?
Ч Я поговорю с Богиней, Ч взволнованно ответил Локридж.
Ч Спасибо. Я сама не знаю, что лучше. Она будет несвободна с ним, но мы ведь
и так уже не свободны. И Сторм приказала. Но жизнь Аури никогда не будет сч
астливой в таких тесных рамках. Может быть, ты сможешь убедить ее, что так
лучше.
Ч Или освободить ее от этого, Ч ответил Локридж. Ч Я пойду сейчас же.
Ч Разве ты не поешь сперва?
Ч Нет, я не голоден. Ч Занавес из шкур опустился за ним.
В деревне было совсем темно. До Длинного Дома пришлось добираться чуть л
и не ощупью. Охранники-ютоазы пропустили его без единого слова.
Внутри все так же светились шары. Сторм в одиночестве сидела у контрольн
ого щита психокомпьютера. В этом помещении на ней была лишь короткая тун
ика, однако на этот раз Локридж смотрел на нее, не испытывая желания. Она о
бернулась, засмеялась и потянулась.
Ч Так скоро, Малькольм? Ну что ж, я устала уже экстраполировать тенденции
. Все равно все в основном строится на догадках.
Ч Послушай, Ч начал он, Ч нам надо поговорить.
Ее веселое настроение сразу прошло, она застыла в неподвижности.
Ч Наш проект идет не так, как надо, Ч продолжал Локридж. Ч Я рассчитывал
, что здешний народ примирится с новым порядком. Но вместо этого, когда я в
ернулся, все оказалось еще хуже, чем было.
Ч Да, настроение у тебя меняется быстро, Ч произнесла она ледяным тоном
. Ч Будь более конкретным. Ты хочешь сказать, что трения между племенами
усилились. А ты чего ожидал? Что я должна сделать, отказаться от своих слав
ных союзников ютоазов?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я