встраиваемые раковины в ванную комнату 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Я что, похожа на кость для двух собак, которые вот-вот подерутся из-за нее?
Не двигаясь с места, она бросала на Дэймона гневные взгляды. Однако в его лице не дрогнул ни один мускул. В горящих глазах виконта был вызов.
В этот момент зазвучала мелодия вальса, наполнив собою бальный зал. И не успела Элеонора что-либо возразить, как Дэймон шагнул вперед и взял ее за руку.
– Может быть, я и не имею права требовать вашей руки и сердца, но я хочу получить от вас этот танец.
Даже если бы Элеонора попыталась освободиться, он все равно не отпустил бы ее. Между ними, казалось, сверкали молнии, тем не менее, ей не оставалось ничего другого, кроме как позволить ему увлечь себя, минуя пальмы, в глубь зала, туда, где другие пары уже вовсю кружились в вихре вальса.
– Я была бы совсем не прочь, если бы вы пошли к черту, – сквозь зубы процедила она.
– Я рассмотрю ваше предложение, однако вы же знаете, мне не очень нравится, когда от меня норовят избавиться.
Элеонора сжала губы.
Дэймон окончательно вывел ее из себя, но именно этого он, похоже, и добивался. Поэтому Элеонора решила больше не доставлять ему удовольствия видеть, как она злится.
После того как она отказалась отвечать на его колкости, выражение его лица стало мягче.
– Ну, улыбнись же, милая. Ты ведь не хочешь, чтобы присутствующие заметили, как мы ссоримся.
– Я также не хотела бы, чтобы они видели нас танцующими вместе.
– Ты что, все-таки хочешь устроить скандал, а потом гордой поступью покинуть бал?
– Ваша наглость безгранична! – возмущенно воскликнула Элеонора, забыв о своем решении молчать.
– Я не собираюсь с тобой спорить. Сейчас я просто получаю удовольствие, танцуя с самой прекрасной девушкой в зале.
– Если вы пытаетесь меня задобрить – вы, самый настоящий шантажист и мерзавец, – обещаю, у вас ничего не выйдет.
На какое-то время она замолчала, еле сдерживаясь, чтобы не вспылить по-настоящему. Все больше осознавая, что на них направлены практически все взгляды присутствующих здесь людей, Элеонора сосредоточила внимание на движениях танца и постаралась сделать вид, что ей не нравится, как Дэймон с грациозной легкостью вальсирует в такт веселой музыке.
– Ну, признайся же, – сказал он, кружа свою партнершу, – что тебе нравятся наши словесные перепалки…
– Боюсь, вы глубоко заблуждаетесь, милорд, – резко ответила Элеонора, понимая, что неуклюже врет. Не было ничего более захватывающего, чем спорить с Дэймоном. Ну, разве что его поцелуи опьяняли еще сильнее.
Он немного отстранился, чтобы посмотреть ей в лицо.
– Держу пари, твои беседы с принцем не отличаются особой веселостью, в отличие от наших. И полчаса назад, наблюдая за вами, я подумал, что тебя это совсем не радовало. Откровенно говоря, ты выглядела скучающей.
– Я прелестно проводила время до того момента, пока не появились вы.
– Неужели? – неуверенно спросил Дэймон. – Скажу честно, я не понимаю, чем принц вообще может привлекать. Никогда бы не подумал, что тебе нравятся безвольные женоподобные мужчины.
– Принц Лаззара не имеет ничего общего с тем, что вы сказали, – твердо заявила Элеонора, хотя ей и самой иногда приходили в голову такие мысли.
– Ну и что же тебя в нем привлекает, позволь спросить?
– Например, то, что он очаровательный и умный, и с ним совсем не скучно. Кроме того, он отличается изысканными манерами, в отличие от некоторых джентльменов из моего окружения, – многозначительно добавила Элеонора, взглянув на Дэймона.
– А физически он тебя привлекает?
– Да, конечно.
– Чем?
– Он довольно красив.
– Такая красота называется слащавой, уверяю тебя.
– У него прекрасные глаза.
– У меня лучше.
Фраза была произнесена без лишней скромности, несмотря на то, что в голосе Дэймона слышались нотки иронии, однако возразить было нечего. Пронизывающий взгляд его глаз, обрамленных густыми ресницами, безусловно, неотразим, и спорить с этим бессмысленно. Глаза принца были больше и нежнее, но они не могли заставить играть ее кровь так, как один-единственный взгляд Дэймона.
Короче, Элеонора должна была признать, что в отношении физической привлекательности Дэймон, несомненно, легко выигрывал. Его энергия, мужественность заставляли ее сердце учащенно биться. Один лишь звук его голоса будоражил душу, напоминая о пьянящих днях их недолгого романа. Тем не менее, Элеонора упрямо вздернула бровь.
– Вам так необходимо услышать из моих уст признание вашей неотразимости, лорд Рексхэм?
Он расплылся в очаровательной улыбке.
– Совершенно верно. Ведь я прекрасно знаю, как мои чары притягивают вас.
Не обращая внимания на ее фырканье, Дэймон уверенно повел Эль в танце, со знанием дела обходя вальсирующие пары. Было довольно тесно, и на какое-то мгновение они крепко прижались друг к другу. Снова ощутив так близко его горячее тело, Элеонора перестала дышать, ее сердце опять застучало быстро-быстро, по телу пробежала предательская дрожь.
Тут же поняв, что с ней происходит, виконт склонился еще ближе и прошептал на ухо:
– Сомневаюсь, что принц способен взволновать тебя так же, как я.
Его самоуверенные слова сразу же заставили Элеонору вспомнить о том, что произошло две ночи назад в ее спальне, о том, как жадный рот Дэймона нежно дразнил и ласкал ее соски. Возникшей перед глазами картины было достаточно, чтобы ее ноги подкосились.
Элеонора чертыхнулась про себя. Как же она ненавидела этого демона, заставлявшего ее так волноваться! С остальными кавалерами она в любой ситуации могла сохранять хладнокровие. Но перед Дэймоном она была бессильна!
Девушка поджала губы, а потом сухо сказала:
– Я знаю, что вы нарочно пытаетесь делать так, чтобы я волновалась.
– И мне это удается? Ты взволнована, сладенькая моя?
– Вы просто невозможны!
Это уже начинало серьезно раздражать Элеонору. Она со злостью попыталась оттолкнуть его, но Дэймон, продолжая танцевать, удержал ее.
– Элеонора, успокойся, ты ведь не собираешься устроить здесь сцену…
Девушка постаралась взять себя в руки, понимая, что он прав.
– Не беспокойтесь! Я – леди, и наш кодекс не позволяет причинять джентльмену телесных повреждений на людях, какой бы ни была провокация.
– Признайся, а тебе ведь совсем не хочется все время изображать из себя леди.
Его шутка вдруг натолкнула Элеонору на странную мысль. Она долго молчала, а потом сказала:
– Возможно, вы и правы.
– В чем?
– В том, что мне не хочется изображать из себя леди.
Он с недоумением посмотрел на нее, и Элеонора с наслаждением поняла, что ей удалось его озадачить.
Она вдруг подумала, что совершенно неправильно вела себя с ним.
Как бы она ни злилась, Дэймон только использовал ее слабость в своих целях. Но она устала постоянно позволять ему подавлять себя и вечно находиться в оборонительной позиции.
Элеонора решила, что пора изменить ситуацию.
– Если мне не изменяет память, – задумчиво произнесла она, – библиотека леди Хевиленд находится этажом ниже, в задней части здания. И во время бала ею никто не пользуется.
– И что? – осторожно поинтересовался Дэймон, останавливаясь.
– А то, что мне бы хотелось встретиться там с вами ровно через десять минут.
Глава 9
Возбудить в кавалере желание к себе – вот одна из основных целей, которую должна преследовать леди, хотя, естественно, нужно стараться не выходить за рамки приличий.
Анонимный автор. «Советы молодым леди, как завоевать сердце мужчины и выйти за него замуж»
Элеонора шла в библиотеку по коридору нижнего этажа большого особняка леди Хевиленд, который казался пустынным. Это было неудивительно, так как гости, приглашенные на бал, вовсю развлекались наверху, а слуги не покладая рук, обслуживали их и занимались приготовлением позднего ужина, который должен был состояться через несколько часов.
Когда Элеонора вошла в комнату, Дэймон, как и было условлено, уже поджидал ее. Шторы были опущены, а библиотека освещалась теплым лучом, исходящим от светильника, который он предусмотрительно зажег.
Тихонько закрыв за собой дверь, Элеонора прислонилась к ней спиной, сожалея о том, что при виде Дэймона ее пульс опять стал учащенно биться. Дэймон стоял около незажженного камина, небрежно положив руку на каминную полку, и наблюдал за ней спокойным взглядом, хотя спокойствие это было явно обманчивым. Элеонора шестым чувством понимала, что он тоже взволнован.
По крайней мере, она чувствовала себя весьма странно. Несколько секунд Элеонора стояла, не шевелясь, приказывая исчезнуть волнующим, доводящим ее почти до головокружения ощущениям в теле и сомневаясь в благоразумности своего импульсивного решения перейти в наступление. Дэймон считал, что может положить конец ее заигрыванию с принцем, всецело полагаясь на силу своей обольстительной натуры, а она намеревалась разрушить его происки и одновременно дать почувствовать вкус его собственного лекарства. Теперь она сама попробует играть на его мужской слабости, оставаясь при этом абсолютно безучастной к его возбуждению. Хотя, вероятно, это окажется не так-то просто, судя по бурной реакции ее тела, которому достаточно лишь одного его взгляда. Дэймон терпеливо ждал, когда она заговорит, и по-прежнему глядел на нее обжигающим взглядом.
– Итак, моя сладенькая, что стало причиной твоего приглашения? – наконец спросил он, первым нарушив тишину.
– Я же сказала вам: я устала постоянно изображать из себя леди. Для разнообразия я собираюсь повести себя несколько иначе.
От удивления его красивые черные брови взметнулись вверх.
– В доме триста гостей, не считая целой армии прислуги. Элеонора в знак согласия кивнула головой. До нее доносились музыка и приглушенные голоса людей, о чем-то болтающих и смеющихся наверху, однако здесь они с Дэймоном были совершенно одни, и чувство безопасности придало ей решительности.
Повернувшись, девушка закрыла дверь на ключ и с заговорщическим видом посмотрела на Дэймона через плечо.
– Сомневаюсь, чтобы кто-либо нас здесь обнаружил, а риск быть застигнутыми врасплох лишь усилит приятные ощущения. Но если вы все-таки боитесь, мы можем прямо сейчас отказаться от затеи…
Она намеренно не закончила фразу, а ее рука все еще сжимала ключ, готовая повернуть замок в случае, если виконт проявит нерешительность.
От его спокойной очаровательной улыбки сердце Элеоноры подпрыгнуло.
– Я-то нисколько не боюсь, а вот ты, я думаю, боишься.
Нет, нельзя опять поддаться этому гипнозу, подумала Элеонора. Следует действовать бесстыдно и смело, если она надеется достичь успеха прямо сейчас.
Вновь обретя решимость, Элеонора пересекла библиотеку и подошла к Дэймону настолько близко, что ощутила тепло, сквозь одежду исходящее от его тела. Встав на цыпочки, она запустила пальцы в копну его шелковистых волос и подняла навстречу свое лицо, дразня дыханием его губы.
Однако когда он попытался заключить ее в объятия, она быстро отпрянула и, выставив вперед руку на уровне его груди, удержала его от последующих действий.
– Нет, нет. Вы не должны дотрагиваться до меня, – сказала она, стараясь, чтобы ее голос звучал беззаботно. – Я не могу уйти отсюда с взъерошенными волосами и помятым платьем.
Ей нужно было взять процесс обольщения в свои руки. Надо попробовать выбить его из колеи, увидеть, как он теряет свое пресловутое самообладание. Он знал, как довести ее до состояния трепетной покорности, и она намеревалась проделать то же самое с ним. Не говоря уже о том, чтобы заставить его горько пожалеть, что он вмешался в ее романтические отношения с принцем.
Она жестом указала ему на парчовый диван, стоящий у стены.
– Почему бы вам не устроиться поудобнее?
Дэймон захотел усадить ее рядом с собой, но вместо этого она встала прямо перед ним, а потом, к его нескрываемому удивлению, опустилась на колени у его ног на французский ковер ручной работы.
Чуть заметно улыбаясь, Элеонора сняла его вечерние туфли с серебристыми пряжками и отставила их в сторону, любуясь мускулистыми икрами, обтянутыми белыми шелковыми чулками. А затем, легко раздвинув его ноги, расположилась между ними, чем привела Дэймона в замешательство.
– Что ты делаешь, сладкая моя? – спросил он голосом, звучащим от волнения с хрипотцой.
– Всему свое время, – ответила Элеонора. – Имейте же чуточку терпения.
Дэймон жадно следил за обольстительным движением ее языка, облизнувшим нежные девичьи губы. Затем она подняла руку и провела пальцами по его губам, спустилась к шее и, скользнув по шейному кружевному платку, опустила руку ещё ниже, остановившись на пуговицах сюртука. Расстегнув их, она распахнула жилет, под которым теперь была хорошо видна тонкая батистовая рубашка.
Прикоснувшись к его груди, Элеонора почувствовала, как сильно бьется сердце под ее ладонью. Нервы девушки натянулись как струны, сердце учащенно забилось, но Элеонора, пересилив робость, медленно скользнула рукой еще ниже, к его плоскому животу, не решаясь идти дальше.
Дэймон продолжал пристально наблюдать за ней, вероятно, задаваясь вопросом, как же далеко она может зайти.
– Ты хочешь быть искусной соблазнительницей, моя яркоглазая, – прошептал он, когда она остановилась в нерешительности, – но ты имеешь хотя бы малейшее представление, как это делается?
Уголки ее губ тронула игривая улыбка.
– Честно говоря, нет. Я научилась кое-чему у своих замужних подруг, а также у вас. Я знаю, что, когда мы целуемся, ваша плоть становится твердой и что, когда вы не можете получить разрядку, это вызывает у вас болезненные ощущения…
– Действительно, очень болезненные.
– …ну а что касается всего остального – у меня мало опыта в сексуальных делах. И насколько я понимаю, вам придется рассказать, что мне следует делать.
Его глаза весело заблестели.
– А твоя книга разве ничего не советует по этому поводу?
– По этому – нет. Ведь она же написана для леди.
– А что подсказывают тебе твои женские инстинкты?
– То, что я должна возбудить вас. И я думала, что стану ласкать вас так же, как вы ласкали меня две ночи назад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я