https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/Germaniya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пока вы болели, это казалось мне совершенно не важным, но Калеб все же велел мне пойти к вам…— Так в чем же дело? — спросила Кэтлин.— Через два дня после несчастного случая, мадам, сюда пришел юноша по имени Вейлин, племянник Остина Ифланда.У него было сообщение для вас.— Шкатулка! — Кэтлин открыла дверцу шкафа и увидела свою хрустальную шкатулку, о которой совсем забыла из-за трагических событий последней недели. — Так что же он сказал, Тильда?Возбуждение хозяйки испугало Тильду. Она решила, что снова допустила какую-то страшную ошибку.— Мне все это показалось очень странным, но он просил, чтобы я передала вам… — И Тильда едва не расплакалась. Во время болезни Кэтлин она держалась так стойко, не пролив ни единой слезы, но теперь слезы душили ее.— Тильда, прости, я не хотела обидеть тебя, ведь ты всегда желала мне только добра. Я очень благодарна тебе за все то, что ты сделала для меня на прошлой неделе. — Та робко улыбнулась. — Так что же сообщил тебе Вейлин?— Он сказал, что эта шкатулка поступила к ним со склада вашего дяди Оуэна.Кэтлин онемела от изумления. Пытаясь осознать то, что услышала от Тильды, она опустилась на кровать рядом с Мадлен.— Кэтти, в чем дело? — Обеспокоенная, Мэдди положила руку на плечо кузины. Кэтлин протянула ей хрустальную шкатулку.— Спасибо, Тильда, иди, — проговорил она, и озадаченная экономка удалилась.— Кэтлин, я ничего не понимаю, — снова обратилась к ней Мадлен. — Это ведь та шкатулка, которую я купила для тебя в лавке мистера Захари. Смотри, вот и твои инициалы, вырезанные в самом низу…— Вижу, — ответила Кэтлин.— Но она ведь была в том багаже, что пошел на дно вместе с «Полетом чайки»! Я прекрасно помню, как упаковала ее… Значит, этот юноша просил передать тебе, что шкатулка поступила из товарного склада твоего дяди?— О да! — прошептала Кэтлин. Теперь все становилось на свои места. Кларк, конечно же, не столь умен, чтобы так искусно манипулировать Эриком, однако Оуэну Валентину это вполне по плечу. Кэтлин поняла все. В случае ее смерти Оуэн унаследовал бы огромное состояние и большую долю в компании, занимающейся морскими перевозками грузов. Однако все его планы нарушил Эрик. Она вступила в брак, а значит, случись с ней что, все наследство перешло бы в руки ее мужа. Если капитана не приговорили бы к казни.Кэтлин вздрогнула. Ей была отвратительна даже мысль о том, что дядя повинен в смерти своего брата. Отбросив платье, она достала из шкафа пиратскую одежду и саблю.— Что ты делаешь? — Мадлен широко открыла глаза, увидев, что кузина снова надевает мужской наряд.— Я должна показать это Эрику. — Присев на край кровати, Кэтлин объяснила Мадлен: — Нам необходимо сейчас же отправиться к нему. Оуэн наверняка слышал о том, что Эрика освободили, поэтому попытается замести следы. Он замешан во всем, что здесь происходило, и я должна немедленно встретиться с ним.— Надеюсь, ты не поедешь к нему одна!— Конечно, нет, я зайду за мужем в конюшню. — Кэтлин надела жилет и закрепила саблю. — Я отправлюсь в Чарлстон с Эриком, Венцем и Андре. — Взяв пистолет Эрика и хрустальную шкатулку, Кэтлин сбежала по ступенькам. — Прости, что покидаю тебя так скоро, но сейчас пора действовать. Скажи миссис Дженкинс, что мы постараемся вернуться к ужину. — Кэтлин стремглав побежала к конюшням, сжимая в руке хрустальную шкатулку.— Эрик, иди сюда быстрее! — позвала она. Из конюшни вышел Ной.— Хозяин ускакал, мадам. Оседлал своего прекрасного жеребца и сказал, что скоро вернется.— Тогда оседлай немедленно мою новую кобылу, Ной. А где капитан Рено и мистер Венц?— Они оба пошли к дому, сказав, что подождут капитана там.— Хорошо. — Кэтлин решила, что Мадлен расскажет им обо всем и они тотчас последуют за ней. — Ной, когда капитан вернется, передай ему, что я поехала встретиться с дядей. Все остальное объяснит Мадлен. Только не забудь передать ему мои слова, Ной! Пусть капитан сразу же следует за мной. — Кэтлин вскочила в седло.— Но, мисс Кэйт, может, вам не следует ехать одной.— Не беспокойся, Ной. Капитан вернется с минуты на минуту, и, поверь, его жеребец быстро догонит мою кобылу. Не забудь только передать ему мои слова, ладно?— Да, мэм.— Что ж, Лили, вперед! Посмотрим, что за подарок получила я от дядюшки! — И Кэтлин, щелкнув поводьями, умчалась.При других обстоятельствах Кэтлин отнеслась бы с большим вниманием к лошади, на которую села впервые. Однако сейчас она думала только о том, что скажет дяде. Лишь добравшись до Чарлстона, она спохватилась, осознав, что Эрик так и не догнал ее. Надо полагать, он подъедет с минуты на минуту, — решила Кэтлин.Она не знала, да и не могла знать, что боль в ноге помешала Андре сразу вернуться домой. Не предвидела она и того, что Гулливер, стрелой умчавшись в ближайшую рощу, подвернул ногу и ее мужу пришлось возвращаться домой пешком.Кэтлин же направлялась прямо в волчье логово.Совсем одна. Глава 30 Завернув за угол, Кэтлин оказалась на Квин-стрит, темной и пустынной. Хотя в домах ярко горели огни, улица была безлюдна. Дом дяди находился в самом конце длинного квартала, и вскоре Кэтлин заметила его коляску. Охваченная любопытством, она придержала лошадь. Из дома вышел Оуэн и направился к экипажу. Кэтлин быстро подтолкнула Лили в тень. Полагая, что Жозеф, кучер Оуэна, вот-вот тронется с места, она задумалась о том, куда дядя отправляется так поздно вечером. Кэтлин скрывалась в тени до тех пор, пока экипаж не завернул за угол, после чего, держась на безопасном расстоянии, последовала за ним.Они пересекли Черч-стрит, где было чуть оживленнее, и Кэтлин поняла, что экипаж направляется в гавань. Значит, Оуэн ехал к одному из своих товарных складов. Едва ли его влекли в этот район какие-то другие дела, да еще в столь поздний час. Здесь располагались таверны, обслуживающие матросов, и длинные здания, используемые для хранения товаров, которые привозили в Чарлстон и увозили на кораблях.Оуэн владел тремя большими складами для хранения товаров, и Кэтлин прекратила преследование лишь после того, как увидела, куда именно направился дядя, так как решила не рисковать. Поэтому направилась к складу по другой дороге Верхом на Лили ей удалось бы добраться туда раньше Оуэна, и Кэтлин успела бы привязать лошадь возле того входа, которым пользовались сравнительно редко.Спешившись, Кэтлин укрылась в тени здания и увидела, как подъехал Оуэн, вышел из экипажа, бросил несколько слов Жозефу и исчез внутри товарного склада. Тот запасной вход позади дома, возле которого Кэтлин привязала лошадь, был заперт изнутри, поэтому воспользоваться им она не могла. С другой стороны, она опасалась, как бы ее не заметил Жозеф. Прежде Кэтлин предполагала открыто встретиться с Оуэном, но теперь ее планы изменились. Дядя явно что-то затевает, поэтому лучше остаться незамеченной.Внезапно Жозеф тронулся с места, и вскоре экипаж исчез из виду. Теперь путь на склад был открыт, и Кэтлин, держась в тени, осторожно направилась к главному входу, где недавно скрылся Оуэн. Повернув ручку, она чуть приоткрыла дверь и увидела тусклый свет. Не услышав ничего настораживающего, Кэтлин проскользнула внутрь.Лампа, прикрепленная к стене, освещала длинный коридор. В дальнем его конце виднелось помещение товарного склада. Все выглядело весьма мрачно, но Кэтлин приободрила себя тем, что должна выполнить поставленную перед собой цель.Прикрывшись накидкой, она достала из-за пояса пистолет и бесшумно, как кошка, двинулась вперед. По обе стороны коридора двери комнат, где инвентаризировали товар, были закрыты, но из одной, чуть приоткрытой, просачивался свет. Распахнув ее, Кэтлин подняла дуло пистолета, полагая, что встретит там дядю.Однако комната оказалась пустой. Кэтлин снова направилась по длинному коридору к помещению склада и вскоре увидела слабый свет, отбрасывающий зловещие тени Видимо, Оуэн зашел в свою контору за фонарем. Кэтлин выругала себя за то, что не поступила так же. По обеим сторонам от нее громоздились огромные ящики с товарами: казалось, она попала в лабиринт, состоявший из огромных туннелей Добраться до комнаты, похожей на пещеру, было не так-то просто. Несколько раз Кэтлин попадала в тупик и возвращалась назад. И все же постепенно она приближалась к источнику света, а значит, к своему дяде.Между тем лабиринт из нагроможденных друг на друга ящиков начал редеть, а свет становился все ярче. Затаившись за одним из ящиков, Кэтлин оглядела небольшое пространство, залитое дрожащим желтым светом. Дядя, стоя возле огромной коробки, неторопливо перекладывал какие-то вещи в деревянный ящик, в каких перевозят товары на корабле. Оуэн стоял к ней спиной, и Кэтлин, все так же держась в тени, направилась вперед.Однако, не заметив лежащей на полу планки от ящика, она нечаянно наступила на нее. Услышав скрежещущий звук, Оуэн замер и, повернувшись в сторону Кэтлин, пристально всмотрелся в темноту.— Кларк?.. Ты опоздал.Кэтлин все еще надеялась, что напрасно подозревает Оуэна. Ей не хотелось верить, что дядя способен планировать и осуществлять ужасные преступления. Однако теперь все сомнения исчезли. Кэтлин поняла, что дядя действительно виновен в смерти многих людей. Кроме того, он составил заговор, намереваясь убить племянницу. По его милости Эрика обвинили в преступлениях, которых он не совершал. И наконец, по наущению Оуэна убили его родного брата.Кэтлин подумала о том, что к Оуэну скоро присоединится Кларк, и ее охватил такой ужас, какого она еще никогда не испытывала. Подавив страх, Кэтлин заставила себя спокойно оценить ситуацию. Она справилась бы с одним мужчиной, но если появится второй, силы будут слишком неравны. Хотя ей и претила мысль об отступлении, Кэтлин поняла, что другого выхода нет. Встретившись сейчас лицом к лицу с Оуэном, она непременно окажется в руках подоспевшего Кларка. Так что необходимо сходить за помощью, и сделать это быстро, раньше, чем Оуэн и Кларк успеют скрыться.Кэтлин направилась назад в темноту, намереваясь обойти освещенное пространство, где находился дядя. Запасная дверь в товарный склад, возле которой она привязала лошадь, была в противоположном конце освещенного пространства. Там ее ждет спасение, если удастся пробраться туда.— Черт возьми, Кларк, отвечай же. Я не намерен торчать здесь всю ночь. Ты хотел получить свое награбленное добро — что ж, забирай. — Оуэн всматривался в темноту, пытаясь уловить хоть какое-то движение. Едва он умолк, в помещении повисла напряженная тишина. — Кларк?..Низко нагнувшись, Кэтлин осторожно двигалась за ящиками и коробками. Чуть приподняв голову, она увидела, что дядя неуверенно направляется туда, где слышал шум.— Кларк, это ты? Ответь же наконец! — Оуэн явно начинал нервничать. Помещение товарного склада было темным и мрачным, а он не захватил с собой никакого оружия. Этот день выдался крайне беспокойным для него. И странные звуки, которые слышал Оуэн, и смутное ощущение, что кто-то смотрит на него из темноты, усиливали его напряжение. Сегодня мужа его племянницы, доставившего ему столько хлопот, выпустили из тюрьмы. Теперь этот Кросс снова попытается поймать Кларка. Ко всему прочему, констебль Финни узнал имя таинственного Черного Пирата. Все это чрезвычайно тревожило Оуэна. Если Кларка поймают, этот подлец тут же расскажет о своих делах с ним. Оуэн сразу послал ему записку, советуя немедленно покинуть Чарлстон. Вскоре пришел ответ: Кларк выражал желание встретиться с ним сегодня поздно вечером, чтобы поделить накопленные ими сокровища. И сейчас Оуэн готовил ящики для Кларка.Между тем он беспокоился все больше и больше. Вдруг предложение Кларка встретиться здесь — не что иное, как хитрость, уловка, рассчитанная на то, чтобы избавиться от партнера? Кларком давно владела маниакальная идея отомстить Кэтлин. И именно это всегда использовал Оуэн, извлекая выгоду для себя. Согласится ли Кларк покинуть Чарлстон, так и не осуществив своих планов? Оуэн впервые задал себе этот вопрос, всматриваясь в темноту, и тревога его усилилась. Неужели Кларк выжидает сейчас подходящего момента, чтобы убить его? Нервничая, Оуэн повернулся спиной к центру освещенного пространства. Он страшно жалел, что отпустил ночного сторожа, намереваясь встретиться с Кларком наедине. А еще хуже, что не захватил с собой оружия. Для такого неглупого человека это непростительный промах.Затаившись за грудами ящиков, Кэтлин наблюдала за явно расстроенным и обеспокоенным дядей. Она легко угадала ход его рассуждений. Он боится монстра, которого выпустил на свободу. — Кэтлин мстительно улыбнулась. — Что ж, тогда стоит напугать его посильнее. Пошарив рукой по грязному полу, она нащупала комок засохшей глины и бросила его в то место, спиной к которому стоял сейчас взволнованный Оуэн.Он не заметил, как мимо него пролетел комок, однако так и подскочил, когда глиняный шарик с глухим и зловещим стуком разбился о деревянный ящик.— Кларк, это ты? — послышался его сдавленный шепот. От ужаса Оуэн едва владел собой.Кэтлин, сумев отвлечь его внимание от того места, где она пряталась, снова потихоньку направилась дальше. Но под ногой ее предательски захрустел камешек, и она похолодела от ужаса, когда ее дядя обернулся.— Кто здесь?Кэтлин на четвереньках медленно двигалась вперед, к двери. Схватив еще один камешек, она бросила его через все помещение. Оуэн снова обернулся на звук.— Покажись же, Кларк, иначе ты и пенни не получишь из своих денег! Выходи немедленно!Кэтлин безумно хотелось ответить ему, встретиться лицом к лицу с дядей, сказать ему в глаза все, что она думает о нем — убийце и предателе, — однако, повинуясь здравому смыслу, Кэтлин направилась к выходу. Фонарь, уже оставшийся позади, отбрасывал пляшущие тени на стены склада. Огибая ящики и коробки, Кэтлин так и не поднималась с четверенек и надеялась, что до двери осталось уже немного. Наконец она увидела дверь. Где-то сзади Оуэн все еще продолжал негромко просить Кларка показаться. Увидев, что дядя повернулся к ней спиной, Кэтлин поднялась и попыталась нащупать длинный деревянный засов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55


А-П

П-Я