Обращался в магазин 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Курьерским «Номо» привезли кому-то из комендантского управления цел
ый цветник. Так что могу организовать.
Ч Организуй. Обязательно… С извинениями, наверное, нам стоит повремени
ть. Ты уж придумай что сказать, хорошо?
Официант исчез. На его месте появился другой персонаж: огромная фигура, н
ависающая теперь над столом, словно башня, скрипучим голосом осведомила
сь у Джокарта:
Ч Что, сосунок? Решил над Лиин поиздеваться? Так?
Имя Лиин у него прозвучало коротко, как «Лин», что автоматически отметил
Джокарт, одновременно начиная осознавать, какой грандиозный скандал мо
жет случиться из-за его оплошности. Наверняка Лиин тут знали все. И не кто-
нибудь, а сплошь офицеры элитных подразделений Крепости.
Ч Остынь, Тор! Ч вмешался Балу.
Ему всё-таки удалось проглотить смех, и теперь он говорил обычным голосо
м. Торами же, насколько знал Джокарт, именовались все лейтенанты групп шт
урмовой пехоты.
Ч Простите, не заметил вас… Ферзь!
Ферзями называли действующих в составе штурмовых групп майоров. Тех, кто
пребывал в майорском звании, но занимался общей координацией боя с орби
тальных баз, называли Королями. Но это Ч сугубо в разговорах между собой.
И в допустимости такого обращения к старшему по званию в личной беседе Д
жокарт абсолютно не был уверен. Тут же выяснилось, что сомневался он не на
прасно.
Зрачки Балу опасно сузились, Джокарт физически почувствовал, как напряг
лись мышцы у обоих штурмовиков. Но старший, как известно, на то и старший, ч
тоб всегда оставаться на высоте.
Ч Присядь!
В следующую секунду не успевший отреагировать на молниеносную подсечк
у лейтенант очутился в третьем, свободном кресле. Ещё мигом позже у него в
руках оказался бокал с водкой.
Ч Новости по видео слышал? Ч самым непринужденным тоном осведомился Б
алу, одновременно протягивая к сигарете во рту лейтенанта свою зажигалк
у.
Джокарт протёр глаза. Потому что такого ещё не видел и ни о чём подобном сл
ышать ему не приходилось. Он готов был поклясться чем угодно Ч когда лей
тенант подошел к их столу, водка не была налита в бокал. И уж тем более подо
шедший не держал в губах сигарету.
Три секунды длилась пауза. Наконец лейтенант, согласившись с явным прево
сходством Балу, сделал глубокую затяжку, а после, не выпуская дыма из лёгк
их, опрокинул внутрь предложенное спиртное.
Ч Слышал. Хреновые новости…
Ч Вот то-то. А про то, о чём только что подумал Ч забудь. В жизни разное слу
чается. И если кто-то всерьёз обидит Лиин, я лично ему пасть порву. Ты согла
сен?
Ч Согласен.
Ч Уже хорошо. Но раз уж ты всё-таки успел подумать… Всякое нехорошее… Пр
инимай теперь задание… Тор! Ч Балу явно брал реванш за невежливое обращ
ение лейтенанта, пусть даже продиктованное праведным желанием вступит
ься за певицу, Ч мы сейчас уйдём, а ты доведёшь до сведения всех интересу
ющихся, Ч да смотри, никого не пропусти! Ч что произошел некий курьёз, Ч
и это правда! Что ни я, ни курсант, кстати, находящийся здесь по моему пригл
ашению, ничего плохого никому не желали, жутко переживаем по поводу случ
ившегося и уже отправили Лиин кучу извинений. Официант подтвердит. Дошло
, правдолюбец?
Ч Прошу извинить, но со стороны всё выглядело…
Ч Знаю. Извиняю. Так получилось, и мы раскаиваемся. Даже перед Тобой, Ч сн
ова в голосе зазвенел металл. Ч Так получилось, и мы оба раскаиваемся. Ты
ведь раскаиваешься, курсант?
Джокарт кивнул.
Ч Вот, видишь? Он раскаивается…
Лейтенант попытался что-то возразить, но Балу игнорировал эту попытку.
Ч …а потому Ч принимай второе задание. Все твои объяснения должны быть
настолько убедительными, чтобы больше ни у кого и никогда по этому повод
у не возникало никаких вопросов. И ещё я хочу, чтоб у моего юного приятеля
была долгая и счастливая жизнь. Насколько это, конечно, возможно в истреб
ительном флоте. Усекаешь? Ч Лейтенант сидел Ч мрачнее тучи, а вот Джокар
т как-то сразу не уловил, что имел в виду Балу, говоря о долгой и счастливой
жизни, но уже после следующих слов штурмовика ему всё стало понятно. Ч Зн
ачит, с этим неповинным ни в чём молодым человеком в ближайшем будущем не
должны произойти никакие, не дай бог, несчастия. Это понятно?
Ч Да, ком.
Ч Ну всё. Мы побежали, тебе же желаю ничего не забыть из того, что я тут гов
орил. Ч Балу неожиданно сместился чуть в сторону. Ч Восемнадцатая груп
па? Соединение славного Гиршина? Чудно!
Лейтенант сделал инстинктивный жест, стараясь спрятать плечо с нашивко
й от взгляда майора, но опять Ч запоздало. Поэтому ему ничего не осталось
сделать, кроме как кивнуть, соглашаясь.
Ч Да, ком.
Ч А сам Гиршин случайно не здесь? Давно не болтал с ним по-приятельски…
Ч Нет. После информационной программы убыл по неотложным…
Ч В «Разврат после возврата», напиваться с летунами. Одобряю. Ну, бывай. О
бмани смерть, лейтенант!
Стандартное пожелание удачи в бою прозвучало сейчас несколько двусмыс
ленно, но Джокарт, хотя и обратил на этот оборот внимание, думал совершенн
о о другом. В его голове вертелось всего одно слово: чёрт, чёрт, чёрт!
Увидев, что курсант замешкался, штурмовик сгрёб его за плечо одной ладон
ью и повёл к выходу. Уже на пороге заведения Джокарт услышал, как в зале ра
здаётся речь лейтенанта, которому предстояло поработать адвокатом, опр
авдывая в глазах остальных случившееся между Джокартом и Лиин.
Потом был лифт, он проваливался куда-то вниз, унося Джокарта и Балу в зону
обитания обслуги Крепости. Там Джокарту не доводилось бывать ещё ни разу
. Пустынные коридоры пестрели предупреждающими табличками. Он и не думал
, что в Крепости есть такие места.
Зона сброса температуры! После сигнала немедленно покинуть коридор!
Криогенные генераторы. Вход только обслуживающему персоналу…
Отсек автоматики вывода спасательных капсул. Перед посадкой проверьте
наличие коммутационных адаптеров!
И так далее.
Ч Куда это мы попали? Ч Полный недоумения, Джокарт озирался по сторонам
, пытаясь понять, зачем Балу его сюда притащил.
Ч Сейчас. Познакомлю тебя кое с кем, раз уж с Лиин ничего не вышло…
Ч То есть Ч с другой какой-нибудь женщиной?
На этот раз Джокарта посетил непередаваемый испуг, перед которым блекло
и недавнее происшествие, и прочие напасти, которыми был наполнен этот ве
чер. От подобных знакомств Джокарт бежал бы, скорее всего, даже под хохот с
воих собратьев курсантов, не говоря уже об офицере штурмовой пехоты. Но в
сё оказалось гораздо проще. И вскоре они попали в другое небольшое кафе, г
де имелось всего пять круглых столиков, из которых четыре были пустыми.
За пятым же столом сидели двое мужчин в синих комбинезонах, испещренных
застёжками и молниями. Обслуга всех этих криогенных и прочих генераторо
в, догадался Джокарт. Они встали, увидев новых посетителей и поприветств
овали их. В большей степени, разумеется, это относилось к Балу, которому об
а техника пожали руку, в сторону Джокарта было сделано два вежливых кивк
а.
Ч Знакомьтесь, это Джокарт. Курсант истребительного флота.
После этого техники проявили к нему больше благосклонности.
Ч Очень приятно, курсант. Я Ч Хийси, это Ч мой напарник Тонк. Группа ради
ационного контроля отсека холодного термояда.
Ч Знаешь, почему ты здесь? Ч обратился к нему Балу, присаживаясь на стул
и подтягивая ещё один для Джокарта.
Вначале Джокарт решил дать самый правдивый и очевидный ответ, что он не и
меет ни малейшего понятия. Но потом передумал, и, коротко поразмыслив, ска
зал.
Ч Точно не уверен, но, скорее всего, те два пилота, о которых вы говорили, п
ривели вас после офицерского зала именно сюда. Нет?
Ч В точку. Именно так всё и было. Они сказали мне, что здесь Ч самое защище
нное место во всей Крепости, и случись что-нибудь плохое, выживут именно т
е, кто окажется вблизи этого уровня. Хотя в этом утверждении есть множест
во несостыковок. Вспомогательный реактор термоядерного синтеза… Криог
енные генераторы, служащие для охлаждения реактора, ещё какие-то механи
змы. Но! Ч Тут он поднял указательный палец вверх: Ч Совсем рядом и обойм
а спасательных капсул.
Техники дружно закивали, соглашаясь со штурмовиком, Джокарт тоже кивнул
, показывая, что согласен и противоречий никаких не видит, но всё же он не м
ог понять Ч какого чёрта офицер притащил его сюда Ч в самую глубину Кре
пости, едва ли не к зоне «ГГГ» Ч Главного Гравитационного Генератора Кр
епости.
Ч Ты всё ещё не видишь никаких особенностей этого места?
Теперь уже Джокарт не стал раздумывать, отвечая отрицательно.
Ч Ну а всё же?
Место как место. Находись оно рядом с курсантским отсеком, даже внимания
на него не обратил бы… Тихо, безлюдно, техники Ч не в счёт, наверняка допь
ют сейчас свой кофе и убегут на пост. Вот, даже бармена нет…
Ч Стоп! Ч Наверное, он почти выкрикнул это самому себе, но вся троица Ч Б
алу и Хийси с Тонком, поощрительно заулыбалась. Ч Где же бармен?
Едва он это сказал, как тут же заметил отсутствие барной стойки, вообще ка
кого-либо предмета, который бы напоминал здесь об официанте.
Ч Правильно, Джокарт. Здесь никого нет. Только тот, кто сюда заходит. Всё о
стальное время Ч тишина и покой. Ты что-нибудь слышишь?
Тут только до него дошло, что помимо официанта в этом месте отсутствуют в
сяческие звуки.
Ч А знаешь, почему мы сейчас смогли сюда войти? Потому что Хийси не забло
кировал изнутри дверь и не вывесил снаружи коричневый флажок Ч знак тог
о, что кому-то захотелось побыть в одиночестве. Ну или…
На лице Балу молнией мелькнула короткая усмешка, но Джокарт уже отметил
место, куда офицер стрельнул взглядом: в углу помещения находилось мягко
е раскладное кресло. Сейчас оно было сложено, но в случае необходимости п
ревращалось в уютный диван. А если ещё отодвинуть в сторону столы и стуль
я… И какая-то дверь…
Ч Это душевая. Ч Теперь уже штурмовик проследил за взглядом Джокарта.
Ч Если нужны подробности Ч она двухместная. В стенных шкафчиках Ч коф
еварка, бокалы… Ещё где-то был музыкальный процессор. Тут скрытое кондиц
ионирование…
Ч Не понимаю, Ч коротко резюмировал увиденные и описанные достоинств
а комнаты Джокарт, Ч зачем было сюда приходить?
Техники засмеялись, тот, который представился Тонком, просительно взгля
нул на штурмовика. Дождавшись ответного кивка, он пояснил:
Ч Видишь ли, парень, это место целиком и полностью наша задумка. Ну то ест
ь не моя лично с Хийси, конечно, другие тоже приложили к этому руку. Но толь
ко ни на одной из схем Крепости ты не найдёшь здесь обозначенной комнаты
отдыха. Такой же, кстати, как и в каютах высших офицеров. Л числится всё это
как вспомогательное помещение для складирования пробников. Это такие ш
туки для…
Ч Чтобы не вдаваться в подробности, Ч перебил его Хийси, Ч достаточно
сказать, что здесь бывают только посвященные лица. Те, кому эту комнату по
казали. Если я всё правильно понимаю, у вас что-то вроде наставнической ве
черинки. Братство по оружию, преемственность поколений, какие-нибудь во
инские традиции и всё такое… Наверное, Балу решил посвятить и тебя. Была, в
идимо, причина… Дай-ка попробую угадать… Девушка? Ведь у вас тот самый воз
раст, когда есть с кем, но Ч нет где. Тогда это место подойдёт вам как нельз
я кстати.
Джокарт молчал, обдумывая услышанное. Потом пытался слабо протестовать
насчёт «есть с кем…», но этот протест утонул в хохоте.
Ч А мне показалось, что она тебе всё же понравилась, Ч с наигранной укор
изной сказал штурмовик.
Ч Кто?
Ч Как Ч кто?! Лиин, конечно… Да-а, умеет ваш брат курсант с девицами знако
миться.
Ч Да я же…
Ч Тише, парень. У Лиин знаешь сколько поклонников? Но никто ещё не умудри
лся сделать ничего подобного.
Ч Я не хотел…
Но Балу не слушал его возражений, а техники навострили уши, ожидая услыша
ть свежую историю, что в Крепости всегда было редкостью.
Ч Хотел Ч не хотел. Какая теперь разница. Ч Балу отвлёкся, и, удовлетвор
яя любопытство Хийси и Тонка, вкратце рассказал им о произошедшем в офиц
ерском зале. Поэтому продолжение разговора следовало под аккомпанемен
т смеха, Ч будь уверен, теперь она надолго тебя запомнит. Так что лови мом
ент, как говорится.
Ч Ну а как же другие? Ч зардевшись и совершенно смутившись, Джокарт пыт
ался доказать (наверное, больше себе самому) невозможность продолжения з
накомства с очаровательной певицей.
Ч Другие могут и в «Разврат после возврата» сходить.
Хотя он услышал это название не впервые, всё равно его передернуло. Балу п
оспешил разъяснить.
Ч Ресторация послеполётная Вип-класса. Болван какой-то назвал так… А «Р
азврат…», ну так намного лучше звучит. А главное Ч честнее… Или совсем уж
в крайнем случае Ч ЭР-ПЭ-ВЭ.
Ч А что там такого?
Ч Подрастёшь Ч узнаешь. Но лучше попробуй познакомиться с Лиин. Мне пок
азалось, что вы друг другу подойдёте.
Ч Да уж…
Снова взрыв смеха, теперь засмеялся и Джокарт.
Ч Не вздыхай. Поживёшь с моё и всё равно в женщинах разбираться не научиш
ься. Непредсказуемые они. Сегодня Ч одни, завтра Ч другие. Так что найди
способ встретиться с Лиин. Уверен, ты сможешь объясниться. А там, глядишь
Ч поближе познакомитесь… Вот комната эта и пригодится.
Джокарт вспыхнул, но ободряющие взгляды техников остудили его юношеско
е возмущение.
Потом уже, выпив по чашке кофе и разговорившись о разных отвлеченных вещ
ах, Балу признался ему, что до смерти не любит похабников среди молодёжи.

Ч Представляешь, сопляк сопляком, а ведёт себя как прожженный Дон Жуан. О
дного такого мы свели с некой персоной женского пола… Мадам Рози. Не слых
ал? Нет? Ну и не надо. Видел бы, как тот мальчишка убегал от неё… Пет, Джокарт,
что-то в тебе есть. Рад я, что именно с тобой в офицерский зал сходил. Мне ве
дь, понимаешь, всё равно было, кому долг чести отдавать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я