Все для ванны, здесь 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как и от Парижа, банковские центры Швейцарии были
в нескольких часах поездки на поезде от Франкфурта.
Когда Джулия Джавьер наконец нашла папку и прочитала отчет, она немедлен
но позвонила Уайтекеру и сказала:
Ц Он направляется в Швейцарию.

* * *

Багажа Мадам вполне хватило бы на семью человек из пяти. Суетливый носил
ьщик помог ей впихнуть тяжелые чемоданы в вагон и в купе первого класса, к
оторое она заполнила собой, своими вещами и запахом своих духов. В купе бы
ло шесть мест, как минимум четыре из которых захватила она. Она села напро
тив Марко и ерзала по сиденью объемным задом, как будто пыталась кого-то р
астолкать. Она взглянула на него, съежившегося у окна, и знойно выдохнула:

Ц Бон суар.
Француженка, подумал он и, так как казалось неуместным отвечать на италь
янском, выбрал надежный и проверенный ответ:
Ц Хэллоу.
Ц А, американец.
Находясь в круговороте языков, имен, личностей, культур, прошлого, лжи, лжи
и еще раз лжи, он смог не очень уверенно выдавить:
Ц Нет, канадец.
Ц А, да, Ц сказала она, все еще устраиваясь и раскладывая коробки.
Очевидно, американец пользовался бы большим расположением, нежели кана
дец. Мадам была крепкой женщиной лет шестидесяти, с толстыми икрами, на не
й были обтягивающее красное платье и прочные черные туфли-лодочки, кото
рые, казалось, прошли не одну тысячу километров. Под ярко накрашенными гл
азами набухли мешки, причина которых скоро стала очевидна. Задолго до то
го, как поезд тронулся, она достала большую фляжку, отвернула крышку, кото
рая превратилась в стаканчик, и хлопнула порцию чего-то крепкого. Затем о
тдышалась, улыбнулась Марко и спросила:
Ц Хотите выпить?
Ц Нет, спасибо.
Ц Отличный бренди.
Ц Нет, спасибо.
Ц Очень хорошо. Ц Она налила еще, выпила и убрала фляжку.
Долгая поездка стала казаться еще более долгой.
Ц Куда вы едете? Ц спросила она на очень хорошем английском.
Ц В Штутгарт. А вы?
Ц В Штутгарт, потом в Страсбург. Знаете ли, не могу долго оставаться в Шту
тгарте. Ц Ее нос сморщился так, будто весь город плавал в зловонных нечис
тотах.
Ц А мне нравится Штутгарт, Ц сказал Марко, просто чтобы посмотреть, как
разгладится ее лицо.
Ц Ну, хорошо. Ц Ее внимание переключилось на туфли. Она скинула их, не оче
нь заботясь, где они приземлятся. Марко сжался, ожидая почувствовать тяж
елый запах ног, но потом понял, что у него будет мало шансов соперничать с
ароматом дешевых духов.
В качестве меры защиты он решил притвориться спящим. Несколько минут Мад
ам не обращала на него внимания, затем громко спросила:
Ц Вы знаете польский? Ц Она смотрела на книгу стихов.
Он дернул головой, как будто очнувшись от сна.
Ц Нет, пытаюсь выучить. Моя семья родом из Польши. Ц Закончив тираду, он з
атаил дыхание, опасаясь, что она погребет его под потоком правильной пол
ьской речи.
Ц Понятно, Ц сказала она не очень одобрительно.
Ровно в 18.15 засвистел свисток невидимого кондуктора, и поезд тронулся. По с
частью, другие пассажиры в купе Мадам не появились. Некоторые прошли по п
роходу, остановились, заглянули, увидели нагромождение вещей, затем напр
авились в другое купе, где было больше места.
Когда поезд тронулся, Марко стал внимательно смотреть на платформу. Чело
века из автобуса нигде не было видно.
Мадам прикладывалась к бренди, пока не начала похрапывать. Ее разбудил к
ондуктор, который пробил их билеты. Прошел официант с тележкой, нагружен
ной напитками. Марко купил пива и предложил бутылку попутчице. В ответ на
предложение она сморщила такую гримасу, как будто скорее выпила бы мочу.

Первой остановкой было Комо Ц Сан-Джованни, стоянка две минуты, никто не
вошел. Через пять минут они остановились в Кьяссо. Почти стемнело, и Марко
обдумывал, как можно спрыгнуть с поезда. Он изучил расписание, до Цюриха б
ыло четыре остановки: одна в Италии и три в Швейцарии. В какой стране это л
учше сделать?
Теперь он не мог допустить, чтобы его выследили. Если они были сейчас в пое
зде, это означало, что они у него на хвосте, начиная с Болоньи, и, несмотря на
всю маскировку, нашли его в Модене и Милане. Они профессионалы, и он не чет
а им. Марко глотал пиво и чувствовал себя жалким любителем.
Мадам уставилась на обрезанные отвороты его штанов. Затем он заметил, ка
к она посмотрела на его модифицированные туфли для боулинга, и не посмел
ее за это осуждать. Затем ее внимание привлек ярко-красный браслет часов.
На ее лице ясно читалось: она не одобряет его дурной вкус. Типичный америк
анец или канадец, или кто он там есть на самом деле.
Он заметил мимолетное мерцание огней на озере Лугано. Дорога змеилась вд
оль берега, постепенно уходя все выше. Швейцария была уже недалеко.
Иногда кто-то проходил по полутемному проходу мимо их купе, заглядывал в
стеклянную дверь и шел дальше, в конец вагона, где находился туалет. Мадам
плюхнула крупные ноги на сиденье напротив, недалеко от Марко. Поездка дл
илась всего час, а она успела рассредоточить свои коробки, журналы и одеж
ду по всему купе. Марко боялся покидать свое место.
Наконец сказалась усталость, и Марко заснул. Он был разбужен суматохой н
а станции Беллинцона, первой остановке в Швейцарии. Пассажир вошел в ваг
он первого класса и не мог найти места. Он открыл дверь в купе Мадам, осмот
релся, увиденное ему не понравилось, и он стал звать проводника. Ему нашли
место в каком-то другом купе. Мадам едва оторвалась от журнала мод.
Следующий перегон длился час сорок, и, когда Мадам вновь взялась за фляжк
у, Марко сказал:
Ц Я попробую немного.
Она улыбнулась в первый раз за все эти часы. Хотя она была и не прочь выпит
ь в одиночестве, это всегда приятнее делать с другом. Пары глотков, однако
, хватило для того, чтобы Марко вновь задремал.

* * *

Поезд подрагивал, замедляя ход у Арт-Гольдау. Голова Марко тоже покачива
лась, и с нее упала шляпа. Мадам внимательно смотрела на него. Когда он нак
онец открыл глаза, она произнесла:
Ц Вас разглядывал какой-то странный человек.
Ц Где?
Ц Где? Разумеется, здесь, в поезде. Он появлялся не меньше трех раз. Остана
вливался у двери, внимательно смотрел на вас, затем исчезал.
Может, дело в ботинках? Ц подумал Марко. Или в брюках. Ремешок для часов? Он
потер глаза и попытался вести себя так, будто бы это происходило с ним каж
дый раз.
Ц Как он выглядел?
Ц Блондин, около тридцати пяти, привлекательный, коричневая куртка. Вы е
го знаете?
Ц Нет, не имею представления. Ц Человек из автобуса в Модене не был блон
дином, и у него не было коричневой куртки, но эти мелочи теперь не имели зн
ачения. Марко настолько испугался, что был готов изменить план.
В двадцати пяти минутах езды находился Цуг, последняя остановка перед Цю
рихом. Он не мог рисковать и привести их в Цюрих. Через десять минут он объ
явил, что должен выйти в туалет. Между его местом и дверью было, конечно, пр
епятствие, созданное Мадам. Пробираясь через него, он положил на свое мес
то портфель и трость.
Марко прошел мимо четырех купе, в каждом как минимум три пассажира, ни оди
н из которых не выглядел подозрительно. Он зашел в туалет, запер дверь и по
дождал, пока поезд не стал замедлять ход. Потом поезд остановился. Стоянк
а в Цуге длилась две минуты, с момента отправления поезд шел подозритель
но точно по расписанию. Марко подождал минуту, затем быстро прошел к свое
му купе, открыл дверь, ничего не сказал Мадам, схватил портфель и трость, к
оторую приготовился использовать в качестве оружия, устремился в конец
поезда и выскочил на платформу.
Маленькая станция, возвышающаяся над уровнем улицы. Марко сбежал по ступ
еням на боковую дорожку, где стояло одинокое такси с дремлющим за рулем в
одителем.
Ц Пожалуйста, в гостиницу, Ц сказал Марко, напугав водителя, который ин
стинктивно схватился за ключ зажигания. Он что-то сказал по-немецки, и Ма
рко попробовал итальянский: Ц Мне нужна небольшая гостиница. Я не брони
ровал номер.
Ц Нет проблем, Ц сказал водитель.
Когда они отъезжали, Марко посмотрел наверх и увидел двигавшийся поезд.
Он оглянулся и не увидел никого, кто бы его преследовал.
Они проехали четыре квартала и остановились перед П-образным зданием. В
одитель сказал по-итальянски:
Ц Это очень хорошая гостиница.
Ц Выглядит привлекательно. Спасибо. Сколько отсюда до Цюриха на машине?

Ц Примерно два часа. Зависит от движения.
Ц Завтра в девять часов утра мне нужно быть в центре Цюриха. Можете меня
отвезти?
Водитель секунду колебался, думая о возможности получить живой нал.
Ц Да, конечно, Ц ответил он.
Ц Сколько это будет стоить?
Водитель почесал подбородок, пожал плечами и произнес:
Ц Двести евро.
Ц Отлично. Давайте выедем в шесть.
Ц Да, в шесть я буду здесь.
Марко снова поблагодарил его и посмотрел, как он отъезжал. Когда он входи
л в двери гостиницы, звякнул звонок. За маленькой стойкой никого не оказа
лось, но где-то неподалеку работал телевизор. Наконец появился подросто
к с заспанными глазами и изобразил улыбку.
Ц Гутен абенд, Ц сказал он.
Ц Parla inglese? Ц Говорите по-английски? Ц спросил Марко.
Парень помотал головой Ц нет.
Ц Italiano?
Ц Немного.
Ц Я тоже немного разговариваю, Ц сказал Марко на итальянском. Ц Мне ну
жна комната на одну ночь.
Администратор протянул регистрационную форму, и Марко, изображавший Дж
ованни, по памяти заполнил графы с именем и номером паспорта. Он нацарапа
л фиктивный адрес в Болонье, а также выдуманный телефонный номер. Паспор
т находился в кармане куртки, рядом с сердцем, и, пусть с неохотой, он готов
был его вытащить.
Однако час был поздний, а администратор не хотел пропускать телевизионн
ую передачу. С удивительно плохим для швейцарца произношением он сказал
по-итальянски:
Ц Сорок два евро, Ц и не упомянул про паспорт.
Новоявленный Джованни положил на стойку наличные, и администратор дал е
му ключи от номера 26. На хорошем итальянском Джованни попросил, чтобы его
разбудили в 5.00. Как будто немного подумав, он сказал:
Ц Я потерял зубную щетку. Не найдется ли у вас лишней?
Администратор выдвинул ящик и достал коробку, наполненную разнообразн
ыми предметами первой необходимости: зубные щетки, зубные пасты, однораз
овые бритвы, крем для бритья, аспирин, тампоны, крем для рук, расчески и даж
е презервативы. Джованни выбрал несколько предметов и протянул десять е
вро.
Шикарный люкс в "Ритце" не мог быть более желанным, чем комната 26. Небольшая
, теплая, чистая, с жестким матрацем и дверью с двумя засовами, чтобы оград
ить себя от личностей, которые неотступно преследуют его с раннего утра.
Он долго стоял под горячим душем, побрился и тщательно почистил зубы.
К своей радости, в тумбе под телевизором он обнаружил мини-бар. Он съел па
чку печенья, запил его двумя бутылочками виски и, забравшись наконец под
одеяло, был морально опустошен и физически истощен. Трость лежала рядом
с ним на кровати. Глупо, но он ничего не мог с собой поделать.

Глава 31

В недрах тюрьмы он мечтал о Цюрихе с его голубыми реками, чистыми тенисты
ми улицами, современными магазинами, любезными людьми, которые все до од
ного гордятся тем, что они швейцарцы, и все как один с подкупающей серьезн
остью относятся к своему бизнесу. В другой жизни он бы сел в бесшумный тра
мвай, чтобы проехаться с ними в финансовый район города. В то время он был
слишком занят, чтобы путешествовать, слишком важен, чтобы оставить тонки
е интриги в Вашингтоне, однако Цюрих был одним из немногих мест, которые о
н видел. Этот город ему нравился: не перегружен туристами и автомобилями,
не тратит драгоценного времени на помпезные соборы и музеи, не поклоняет
ся прошедшим тысячелетиям. Совсем нет. Цюрих Ц это город денег, уточненн
ого управления финансами, столь отличного от погони за быстрыми наличны
ми, которую когда-то предпочитал Бэкман.
И вот он вновь в трамвае, в который сел около вокзала и теперь неспешно еха
л по Банхоффштрассе, главной улице в центре Цюриха, если в городе вообще б
ыла центральная улица. Было почти девять утра. Он оказался в последней во
лне строго одетых молодых людей, направлявшихся в ЮБС, "Кредит сюис" и тыся
чи менее известных, но не менее богатых учреждений. Темные костюмы, рубаш
ки разных оттенков, но белых немного, не очень разнообразные по дизайну д
орогие галстуки, завязанные крупным узлом, темно-коричневые туфли на шн
урках, но никаких кисточек. За прошедшие шесть лет стиль немного изменил
ся. Как всегда консервативен, но с оттенком вызова. Не так стильно, как оде
ваются профессионалы в его родной Болонье, но все равно привлекательно.

В пути все читали. Мимо проходили другие трамваи. Марко делал вид, что углу
блен в "Ньюсуик", но на самом деле следил за окружающими.
Никто на него не смотрел. Казалось, никому нет дела до его туфель для боули
нга. Кстати, около вокзала он увидел похожие на повседневно одетом молод
ом человеке. На его соломенную шляпу тоже никто не обращал внимания. Отво
роты брюк были немного приведены в порядок после того, как он купил у адми
нистратора гостиницы дешевый швейный набор и потратил полчаса в попытк
ах портняжничать, не пролив при этом крови. Его одежда стоила малую толик
у того, что было надето на окружающих, но имело ли это значение? Ему удалос
ь добраться до Цюриха без Луиджи и всяких прочих, и, если повезет, он выбер
ется отсюда.
На Парадеплатц въезжали и останавливались трамваи, шедшие с востока и за
пада. Они быстро пустели Ц молодые банкиры разбивались на группы и напр
авлялись в здания. Марко пошел с толпой, его шляпа осталась под сиденьем т
рамвая.
За семь лет ничего не изменилось. Парадеплатц была все той же Ц открытая
площадь в обрамлении небольших магазинов и кафе. Банкам вокруг насчитыв
алась не одна сотня лет, некоторые сообщали о своем имени неоновыми выве
сками, другие таились от посторонних глаз так тщательно, что их нельзя бы
ло найти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я