https://wodolei.ru/catalog/accessories/polka/steklyanye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она осторожно приподняла голову Бури, а Симеон влил ей в рот несколько капель своего снадобья.
Мышка облизала губы, вздохнула и откинулась на подушку. Казалось, она крепко уснула. Симеон присел рядом, нагнулся к уху Бури и тихонько заговорил:
— Ты среди друзей, дитя мое, в полной безопасности.
Расскажи нам, что с тобой стряслось. Припомни все по порядку, с самого начала. Ты слышишь меня?
Ресницы Бури дрогнули. Она глубоко вздохнула и заговорила — спокойно и размеренно. Брат Губерт немедленно устроился за столиком в углу и схватился за перо, чтобы записать услышанное.
История, рассказанная девицей мышиного племени, именующей себя Буря Чайкобой. Записана братом Губертом, летописцем аббатства Рэдволл:
— Вот уже много дней, как я и мой отец Джозеф отправились в путь по морю. Корабль наш называется «Барвинок». Команда целиком состоит из землероек. Это их первое плавание, поэтому всем немного не по себе. Но капитан Ясень, по-моему, смел и решителен. Это капитан объяснил нам, что лишь морем мы сможем доставить огромный колокол в крепость Саламандастрон.
Колокол наш укреплен на. палубе, мы с отцом часто сидим около и любуемся, как солнце играет на его блестящей поверхности. Отец и сам весь светится от гордости, когда говорит со мной о колоколе.
— Я уверен, Мэриел, барсук Ронблейд Широкая Полоса будет доволен моей работой, — часто говорит он. — Смотри, солнце опускается в море и наш колокол точно пламенем охвачен. Не зря на него ушло столько драгоценного металла — меди, бронзы и золота. А еще я добавил серебра, чтобы голос колокола стал нежнее и мелодичнее.
Мой отец — самый мудрый и сильный из всех мышей.
И уж конечно, он самый лучший в мире колокольный мастер. Но когда я говорю ему об этом, он только смеется.
Скалистые рифы заставили наш корабль отойти дальше от берега. Теперь земля совершенно исчезла из виду, и куда, ни бросишь взгляд — кругом лишь волны. У меня частенько захватывает дух, особенно когда ветер вздымает огромные валы, угрожая обрушить их на палубу. Команда тоже немного приуныла. Но отец утверждает — все в полном порядке. Так ему сказал сам капитан Ясень. Что ж, капитану можно доверять. Не сомневаюсь, он в целости и сохранности доставит нас в крепость, где правит владыка барсук.
С самого рассвета нас преследует огромный черный корабль с багровыми парусами. Все в тревоге, я вижу это. Капитан Ясень что-то шептал на ухо отцу, и мне удалось разобрать слова «крысы-пираты». Отец отвел меня вниз, в каюту. Приказал забраться под койку, закутаться одеялами и не высовывать носа. Только я совсем не боюсь крыс.
Меня душит гнев. Пусть только сунутся, я не дам им спуску. Жаль, что отец запер меня в каюте.
Пираты у нас на борту — наверху грохот, треск, визг и топот. Лязг металла, треск дерева, ужасающие вопли.
Я должна выбраться отсюда! Как могу я лежать здесь, когда все сражаются с крысами. Вдруг все стихло. Теперь до меня доносятся лишь стоны раненых да скрип веревок.
Неужели я ничем не помогу своим?
В коридоре послышался шум, тяжелые шаги, бряцанье оружия. Дверь с треском распахнулась. Я выглянула в щелочку меж одеялами — в каюту ворвались три здоровенные крысы и тут же сцепились, вырывая друг у друга флягу с вином, которая стояла на столе. Один — разбойники называют его Хватколап — завладел фляжкой, но другой, громила по имени Салтар, двинул его в брюхо и отобрал добычу. Хватколап рухнул на пол. В этот момент корабль накренился, и тот закатился под койку. Я завизжала, а он отбросил прочь одеяла и взревел:
— Лопни мои глаза, славная находочка! Гляньте-ка, здесь смазливая мышка!
И он попытался вытащить меня из-под койки, но я зубами вцепилась ему в горло. Взвыв, разбойник выпустил меня. Глаза его закатились, и он затих. Салтар расхохотался и повернулся к другому пирату:
— Шустрая мышка попалась, Леддер! Ишь ты, придушила старину Хватколапа! С ней надо держать ухо востро!
Оба кинулись на меня. Труп крысы помешал мне увернуться. Салтар и Леддер набросили на меня одеяло и принялись колотить. Я не могла шевельнуться и едва не теряла сознание.
Крысы вытащили меня на палубу. Сквозь прореху в одеяле я вижу, что отец и капитан Ясень тоже здесь. Они привязаны к колоколу. Тела их покрыты ранами и кровоподтеками, Все матросы лежат на палубе — кто убит, кто ранен, кто связан. Салтар что-то говорит Леддеру — насчет того, что рыба проголодалась…
Примечание брата Губерта. Тут девица мышиного племени пришла в крайнее беспокойство, начала стонать и метаться. Матушка Меллус уложила ее на подушки, а травник Симеон влил ей в рот еще несколько капель своего снадобья. Молодая мышь успокоилась, несколько минут полежала неподвижно, а потом вновь заговорила. Привожу здесь ее рассказ со всей доступной мне точностью.
— Сейчас зима, и мне холодно. И все время хочется есть. Отец мой тяжко болен — всего один раз мне удалось увидеть его, когда его приводили наверх для разговора с Габулом. Габул требует, чтобы отец выстроил для него колокольню. Отец отказался наотрез. Габул пришел в бешенство и приказал отправить отца назад в подземелье, держать его в клетке, пока тот не одумается. Кривоглаз, один из прихвостней Габула, говорит, мол, у них есть верное средство заставить отца подчиниться. Средство это — я, его дочь. Габул заявил, что, если голод, холод и страдания не сломят духа моего отца, они проверят, насколько сильны его родительские чувства.
Что до меня, я ненавижу крысиного короля всеми силами души. Среди крыс Неистовый Габул отличается чудовищной кровожадностью и свирепостью. Даже с виду он мерзок — безумные красные глаза, золотые клыки с изумрудами, длинная клочковатая борода. На острове Терраморт все перед ним трепещут. Меня Габул зовет Оборванкой и заставляет прислуживать себе за столом. Если он в хорошем настроении, мне достаются объедки.
Когда же на него находит очередной приступ злобы, издевательствам нет конца. Много раз я пыталась бежать, но кругом здесь стража. Меня ловили и били до полусмерти. Габул пригрозил убить отца, если я попробую бежать еще раз. Как мне вырваться отсюда? Как спасти отца?
Примечание брата Губерта. Девица мышиного племени принялась плакать и скрипеть зубами. Симеон объяснил нам, что сейчас она как наяву переживает все, что с ней было. Он дал ей еще одну порцию своего снадобья, и она успокоилась. Немного отдохнув, она продолжила свой рассказ. К сожалению, она говорит теперь слишком быстро, и я с трудом за ней поспеваю.
— Я накрывала на стол, расставляла любимые блюда Габула. Он обожает жареных чаек и крепкое вино. Сегодня крысиный король рвет и мечет от злобы. Я знаю почему.
Наш корабль «Барвинок» он переименовал в «Крабью клешню» и назначил капитаном крысу по имени Твердолоб. Но корабль, выйдя из бухты острова Терраморт, в первый же день налетел на скалы. Судно осталось без руля, в днище образовалась пробоина. Габул потребовал к себе Твердолоба и принялся осыпать его оскорблениями. Наверняка он хочет вызвать пирата на драку. Правда, сейчас при Габуле нет оружия. Твердолоб выхватил меч. Габул тут же выхватил из-под стола свой меч. Он. замахнулся и вдруг повалился на пол. Это я проходила мимо с грудой тарелок и сбила его с ног. Твердолоб ястребом кинулся на лежащего короля, но тут подскочил другой пират, Куцехвост, и вонзил Твердолобу кинжал в спину. Габул вскочил и сам прикончил бывшего капитана. Потом он повернулся ко мне.
— Все, Оборванка, больше не лизать тебе тарелок! — завопил он. — Хитрая тварь, хотела потрафить этому ублюдку, помочь ему со мной разделаться! Так отправляйся в преисподнюю вслед за этим гадом!
Габул подходит все ближе и ближе, в его когтистой лапе сверкает меч. Неужели нет спасения… Неужели он убьет меня. — Ярость накатывает на меня волной. Нет, так просто я не сдамся. Схватив меч Твердолоба, я, бросаюсь к столу и швыряю кувшин с вином прямо в морду Габулу. Вино залило ему глаза, он пошатнулся, и я ударила его мечом. Отличный удар — прямо по башке. Оглушенный, Габул мешком валится на пол. Сейчас я расплачусь с ним за все. Но крысы, целая свора крыс наваливается на меня со всех сторон, осыпая ударами. В глазах у меня темнеет…
Примечание брата Губерта. Мы полагали, что молодой мыши потребуется еще одна доля успокоительного. Однако, минуту помолчав, она собралась с силами и продолжала:
— Темнота, непроглядная темнота вокруг… Дождь, ветер, страшный ветер. Я связана веревкой. Вокруг голые серые скалы. Слышно, как волны бьются внизу о каменный берег. Голова раскалывается, от боли. Рядом Габул.
Я слышу его голос, но шум волн и ветер не дают разобрать слов.
— Это мышиное отродье дерзнуло ударить самого Великого Габула. Такой наглости нельзя терпеть, не так ли, милая моя Оборванка? Предупреждал меня Салтар: с тобой держи ухо востро. Подонок был прав, мышка ты и впрямь шустрая — на свою беду. Ну, теперь воюй сколько хочешь — — с взбесившимся морем!
Он толкает меня. Я лечу с высоченной скалы. К веревке привязан огромный камень. Но вот он ударился о скалу и раскололся на куски… Отец, отец, помоги… Ледяная вода обжигает холодом… Громадные волны вздымаются выше гор. Веревка размокла в воде, теперь мои лапы свободны. О, вот обломок дерева — я цепляюсь за него. Море рычит и воет, словно злобный зверь. — Отец… Отец… Я вернусь к тебе…
Вернусь во что бы то ни стало.
— С меня хватит!
Всем тяжело было видеть, как страдает маленькая мышка, в сущности почти ребенок, хотя сейчас ее мучили лишь воспоминания. Первой не выдержала матушка Меллус. Она схватила мышку в охапку и направилась к дверям.
— Бедняжка настрадалась за десятерых, — ворчала барсучиха себе под нос. — Да и у меня тоже все сердце изныло. Сил больше нет слушать такие страсти. Мы с Мэриел отправляемся спать. Уляжемся в саду под деревьями. Скоро уже солнце встанет, но там, в саду, хорошо, прохладно. И пусть никто не шумит и не беспокоит нас! — И барсучиха захлопнула дверь.
Все остальные смущенно переглядывались. Наконец слепой Симеон нарушил неловкое молчание:
— Верьте моему слову, с ней теперь все в порядке.
Жуткая история, что говорить… прямо дух захватывает.
Каких только напастей не пережила Буря… то есть Мэриел. Теперь ей нужно отдохнуть как следует. Но думаю, то, что мы узнали, кто она на самом деле, к лучшему для всех.
Аббат Бернар спрятал лапы в широкие рукава рясы и зевнул:
— Ты, как всегда, прав, Симеон. Кстати, как следует отдохнуть сейчас не помешает всем. Что до меня, я только и мечтаю добраться до подушки.
Тарквин трагическим жестом прижал лапу ко лбу:
— Хорошенькое дело! Ну вы, слышь, даете. Завалиться дрыхнуть, когда еще осталось столько всяких вкусностей!
Неужели никто не хочет составить мне компанию и немного закусить? Я, слышь, тоже могу рассказать много интересного. Например, о самой красивой представительнице заячьего племени. Ее зовут Хон Рози, и никто не может сравниться с ней ни красотой, ни умом, так вот!
— Прибереги свой рассказ для долгого зимнего вечера, тогда всякая болтовня кстати, — усмехнулся Дандин. — А я отправляюсь на боковую. Спокойной ночи всем! Или, точнее сказать, спокойного утра!
13
Порывистый южный ветер развеял остатки тумана. «Темная королева» на всех парусах мчалась в кромешной тьме.
Кривоглаз знал, что следовать северным курсом опасно. И все-же на северо-востоке риск угодить в лапы приспешников Габула был меньше, чем на северо-западе. К тому же крысиный капитан лучше знал берег в восточном направлении. До рассвета оставалось несколько часов.
— Держи курс к берегу, Рыбоед, — приказал Кривоглаз рулевому. — Острозуб, измеряй почаще глубину, а то сядем на мель. Фринк, дуй на мачту, глаз не своди с северо-запада. Если покажутся паруса, живо ко мне. А я пойду вниз, разберусь с картами.
В бывшей каюте Салтара нашлось несколько карт, но точностью они не отличались. Как правило, крысы рыскали по морю наугад, полагаясь на удачу да на свое пиратское чутье. Кривоглаз взял обрывок пергамента и принялся по памяти рисовать собственную карту побережья.
— Хм, если память мне не изменяет, где-то здесь должна быть барсучья гора. А здесь, у самого берега, болота. Тут, на севере, сплошные скалы, затем дюны и земля этих проклятущих жаб. Где-то здесь в море впадает река.
Она петляет в лесах, и весь берег там порос лесом. Значит, надо смотреть, не видно ли справа деревьев. Нутром чую, река близко.
Занимался день. «Темная королева» по-прежнему держала курс на северо-восток, устремляясь все ближе к берегу.
К капитану подошел Кайбо, седой пират, потрепанный во многих схватках; он принес дурную весть:
— Жратва у нас вышла вся, капитан. Осталось несколько сухарей, да о них только клыки точить. И пресной воды ни капли.
Кривоглаз ударил кулаком по перилам:
— Прекрати скулить, Кайбо! Скоро у нас будет много воды и жратвы.
— Земля!
Кривоглаз хлопнул Кайбо по спине и подмигнул своим единственным глазом:
— Так-то, приятель. Я слов на ветер не бросаю. Черта с два нас теперь найдут Габуловы прихвостни. Рыбоед, Острозуб, смотрите во все глаза, не покажется ли между деревьями река. Фринк, что там у тебя? Парусов не видать?
— Какие там паруса, капитан! Небо чистое, как стеклышко, за нами гонятся только чайки!
Услышав это, Кривоглаз окончательно воспрянул духом. Подгоняемая крепнущим южным ветром, «Темная королева» неслась вдоль берега.
Наконец они увидели реку, петляющую в глубокой расщелине меж песчаных холмов. Но к этому часу начался отлив. Кривоглаз опять приуныл. Хотя поиски увенчались успехом, драгоценное время было упущено. Он прекрасно понимал, что попутный ветер дует не только В его паруса, но и в паруса пособников Габула. Рано или поздно — скорее рано, чем поздно, — погоня настигнет «Темную королеву». А сейчас им никак не войти в реку.
Проклятый отлив смешал все карты.
Доберись они до реки чуть раньше, успели бы скрыться в глубине лесов — и тогда поминай как звали. А сейчас преследователи могут брать их голыми лапами. Кривоглаз крепко выругался. Потом приказал бросить якорь и обратился к пиратам с речью:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я