распродажа сантехники в москве 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Эрельвар стремится лишь задержать Дракона. Даже он понимает, что такую махину не одолеть. И все же прикладывает все силы, чтобы удержать чудище на расстоянии. Морфаилу тоже следует черпать силу в уверенности господина.Но вместо силы он нашел лишь новую пустоту и вскинул взгляд к небу. Новая звезда видна даже днем, будто бледный спутник солнца.Священники твердят, что ее появление знаменует возвращение Сновидца и падение Дельгрота. Вестники с севера доносят, что Дельгрот и в самом деле разрушен. Теперь священники заявляют, что Сновидец придет и истребит Дракона.Но в душе Морфаила не осталось места для этой надежды. Он самолично сопроводил тело Стивена в крематорий. В нем не было ни жизни, ни надежды — только тлен и прах.А ведь он так надеялся! Как только надпись появилась на усыпальнице Стивена, Морфаил проникся надеждой на возвращение старого друга. Он до сих пор не мог позабыть, как нашел безжизненное тело Стивена в лесу, пригвожденное нагим к земле, с зияющей в груди раной.Ошарашенный воспоминанием, Морфаил поневоле сел: ощущение вины и беспомощности всколыхнулось в его душе с новой силой. Гнев — и вина. В тот день он позволил Стивену уехать в одиночку, чуть ли не сам поднес его на блюдечке морвам, устроившим в лесу засаду.Слезы ярости заструились из глаз Морфаила. Гнев волной вздымался в душе. Морвы слишком много отняли у него — Стивена, Эрилинн… слишком много. Морфаил взглянул на руины Ольвийского квартала уже новым взглядом.Сколько его друзей погибло за последние два дня? Морфаил затрепетал от ярости. Сколько из его двоюродных братьев в Ольвийском квартале ныне стали пищей для матери-земли?Гнев поднял его на ноги, развеял туман, два дня окутывавший мозг мутной пеленой. Запылавшая в сердце боль стала желанным избавлением от немоты чувств.— Да снимите же ложку, дураки! — приказал Морфаил рабочим. — Иначе вам просто не погрузить ее, а владыка Эрельвар хочет, чтобы это корыто снарядили к отплытию в сумерках.Рабочие сделали, как велено. Владыка Эрельвар хочет задержать Дракона как можно дольше в надежде, что Стивен поспеет уничтожить его. Неведомо, жив Стивен или нет, но Морфаил скорее отправится живьем в пекло, чем уступит в битве морвам…
Рассмотрев сквозь полевой бинокль тучу пыли впереди, Стив получил подтверждение своей догадке: это морвийская армия на марше. Теперь ясно, почему они бросили базу. К чему оставлять войска На месте, раз Дельгрот уничтожен? Куда лучше двинуть их туда, где можно найти им применение…Интересно, кто командует теперь, когда Владычица выбыла из строя? Как-то трудно вообразить уцелевших Ужасающих владык сидящими за чашечкой чая и спокойно обсуждающими сложившуюся обстановку. Если повезет, они передерутся между собой и сделают всю работу за Стива.Впрочем, в пророчестве об этом ни слова. Как только Дельгрот падет, Стив должен был вверить свой «Меч» «Деснице Смерти», дабы та поразила «Дракона».Стив опустил бинокль. Вручать единственную уцелевшую базуку Эрельвару он вовсе не намерен. Пророчество там или нет, а тот лишь прикончит себя, и это не принесет пользы ровным счетом никому.Однако в данный момент важнее решить, как быть с колонной пехоты. Единственный разумный путь — сделать достаточно широкий круг, чтобы не попасться на глаза. Придется сдать назад примерно на милю, а потом свернуть к западу.Наверное, следовало бы подождать до сумерек — грузовик поднимает больше пыли, чем люди. Стив покачал головой. Бог ведает, где этот танк теперь. Пожалуй, до Кворина можно добраться к ночи, если незаметно обогнать морвов. Все-таки стоит рискнуть…
Джаред направил своего скакуна обратно в реальность. Мокрая листва в лесу вокруг Академии зашипела под пылающими копытами. Частично укрепленная Академия на рассвете выглядит весьма живописно.Доклады поступали всю ночь: нигде не удалось отыскать ни одного кайвира. Они все либо здесь, либо в пути.Вот в этом и вся проблема. Будь Академия под защитой одних лишь войск, она стала бы легкой добычей. Однако мысль столкнуться с крайне концентрированной Силой Джареда отнюдь не тешила. Никакой армии не под силу выкурить засевших здесь колдунов.Джаред легонько пришпорил скакуна, и тот шагом двинулся к главным воротам. Впервые за многие века владыка Джаред ощутил что-то сродни страху. Если кайвиры надумают напасть, он превратится в прах еще до того, как заметит опасность.Но никто не напал, и Джаред остановился перед подъемным мостом. Как и все Ужасающие владыки, по окончании жизни смертного Джаред приобрел чутье на Силу. И перед ним высилась стена Силы.Скорее всего оберег. Джаред снова подогнал горемку, и тот двинулся вперед, пока не наткнулся на сопротивление оберега — довольно слабое, вполне можно было бы протолкнуться, но Джаред сдал назад. Это даст кайвирам знать, что он здесь и не пытается пробиться силой.Скоро — хотя и не так скоро, как он привык — перед ним возник образ. Помощник Белеверна, магистр Керандон.— Приветствую, Ужасающий владыка, — сказал он.— Мой поклон, магистр Керандон.— Что привело вас в Академию в столь ранний час, владыка Джаред?— Вы знаете это ничуть не хуже меня. Нам предстоит многое обсудить. Могу ли я войти?Джаред внутри так и кипел, но старался ничем Не выдать своих чувств. Просто неслыханно, чтобы хоть кто-то из Двенадцати просил разрешения войти в какое-либо из зданий Морванора.Керандон оглянулся через плечо и через миг кивнул Джареду:— Конечно, Ужасающий владыка. Оберег открыт. Вы можете спокойно войти.— Спасибо. — Джаред с трудом удержался от сарказма. Тронув горемку пятками, он поехал вперед, а изображение Керандона исчезло.«Итак, переходим к реверансам», — подумал Джаред.
Керандон улыбнулся, отпуская суррогатный образ. Отлично! Пришел Джаред. Он не так глух к голосу рассудка, как Демор. Кроме того, он пришел один и держался… уважительно. Многообещающее начало.Керандон махнул рукой, и один из кайвиров бросился встречать владыку Джареда. Не более минуты спустя его ввели в покои Керандона.— Приветствую, владыка Джаред, — мило улыбнулся колдун. — Добро пожаловать в Академию. — Кланяться он не стал, но Ужасающий владыка явно закрыл на это глаза.— Спасибо. — Джаред с подозрением оглядел комнату.— Примите мои уверения, Ужасающий владыка, мы совершенно одни.— Хорошо. — Джаред чуточку расслабился и повернулся, чтобы бросить взгляд во внутренний двор Академии, заполненный шатрами незначительных кайвиров. — Сейчас не лучшее время Морванору .. оставаться без кайвиров, магистр Керандон, — начал Джаред.— Сейчас не лучшее время для Морванора в любом случае, — согласился Керандон.— Верно. Почему же кайвиры собрались здесь, Керандон? Чего вы боитесь?Керандон на миг задумался. Как всегда, Джаред не намерен делать реверансы или жонглировать словами. Насколько же ему можно доверять?— Могу ли я… говорить откровенно, Ужасающий владыка? — спросил Керандон.— Конечно. В конце концов, за моими плечами более не стоит сила Владычицы.Керандон удивленно вытаращился. Уж такого-то — признания он никак не ожидал!— Ах да… Честно говоря, Ужасающий владыка, мы вас боимся.— Меня?— Не вас лично, владыка Джаред. Мы боимся, что другие из числа Двенадцати могут попытаться захватить власть и устранить нас, пока владыка Белеверн не вернулся. — Меня власть не интересует, — заявил Джаред.— Вы единственный из кайморд, кому я склонен поверить в этом вопросе, — подтвердил Керандон. — Остальные же… — Он выразительно развел руками.— Да, в этом и проблема.— Да, Ужасающий владыка. Рад, что вы меня понимаете.— He было ли вестей от владыки Белеверна? Керандон замешкался. Насколько далеко можно простирать доверие к Джареду?— Из чего я могу заключить, что нет, — сказал Джаред, прежде чем Керандон успел хоть слово сказать.— Вы воистину проницательны, владыка Джаред, — произнес Керандон. Проклятие! Он не собирался выдавать себя! — А какова же обстановка в Морваноре?— Спокойная. Пока что. Но назревает гроза.— Могу представить. Сколько сторонников у Демора?— Демор мертв, — отрезал Джаред.— Мертв?! — Керандон не мог скрыть изумления. Неужто владыка Джаред…— Да. Он был в Дельгроте, когда… тот пал.— А… понимаю, — протянул Керандон. Это многое меняет, и притом разительно.— Надеюсь, — продолжал Джаред. — В результате я формально оказываюсь во главе Морванора.— Как это формально?— Ну же, Керандон, сами подумайте. Владычица ушла, Демор мертв — за кем же последуют владыки?— За собой, — заключил Керандон.— Вот именно. Строятся ряды и заключаются союзы. Скоро их внимание обратится к кайвирам, как вы и предвидели.— Конечно, владыка Джаред. Но… куда вы клоните?— Мне нужна помощь Белеверна, дабы сплотить Морванор, — мне нужны кайвиры, Керандон.— Следует понимать, вы ищете союза с владыкой Белеверном против остальных?— Я не сумел бы выразиться более прямолинейно.— Действительно. — У Керандона голова пошла кругом. Если это правда, на лучшее и надеяться трудно. — Как только владыка Белеверн вернется, я извещу вас незамедлительно, Ужасающий владыка, — заверил Керандон. — Несомненно, он пожелает встретиться с вами.— Отлично. Будем надеяться, что он не слишком задержится.— Да, Ужасающий владыка.— Пока же рекомендую вам подыскать безопасный тайник для копий всех ваших фолиантов и книг. Подчеркиваю, это лишь рекомендация. Вы знаете свое дело куда лучше меня… но это может оказаться разумной предосторожностью.— В самом деле, Ужасающий владыка. Об этом я как-то не подумал.— Хороший генерал предусматривает любые случайности. Если решите последовать моему совету, найдите местечко побезопаснее. На сем прощайте, магистр Керандон.— Прощайте, Ужасающий владыка. Удачи вам.— Спасибо.Джаред развернулся и вышел. Как только дверь закрылась за ним, Керандон опустился в роскошное кресло гостиной.Все складывается куда лучше, чем он рассчитывал. Владыка Демор мертв. На сдержанность владыки Джареда можно положиться — тот в своих поступках осторожен и осмотрителен. Кроме того, раз остальные из Двенадцати соперничают за власть, Джареду понадобится владыка Белеверн и кайвиры, чтобы сберечь Морванор.Вот только последняя реплика Джареда поставила магистра в тупик. И все же было бы неразумно пренебречь подобным советом. Если удар будет нанесен сюда, может быть утрачено бесценное знание. Керандон позвонил, призывая прислужников.
Владыка Джаред направил скакуна на Серую Равнину сразу же за подъемным мостом Академии и почти тотчас же вывел его в реальность, появившись на поляне примерно в миле от того места, где оставил владыку Хиларина.— Ну? — с ходу поинтересовался тот.— Мышеловка заряжена, мышка уже почуяла сыр, — ответил Джаред. — Они в самом деле дожидаются возвращения Белеверна.— Чего вы желаете от меня, Высший владыка?— Следите за Академией. Весьма вероятно, что в ближайшее время оттуда выедет повозка, возможно, не одна.— Повозка?— Да, я намекнул Керандону, что в смутное время ему не повредит отыскать безопасное местечко для хранения дубликатов кайвирской библиотеки. Следуйте за ними и выясните, куда они ее пристроят.— И тогда мы сможем выучить собственных верных кайвиров, — ухмыльнулся Хиларин.— Да… именно так. — Джаред искоса взглянул на Хиларина. Тот всегда обладал въедливым умом, но подобная прозорливость не в его духе.— Хорошо разыграно, владыка Джаред, — изрек Хиларин. — Весьма хорошо разыграно.Едва кивнув в ответ, Джаред вернулся на Серую Равнину. Надо будет приглядеться к Хиларину. В нем обнаруживаются глубины, о которых Джаред не подозревал. Видимо, потому, что Хиларин и не хотел, чтобы о них кто-либо заподозрил. Хотя мастерство в дворцовых играх и интригах и должно быть частью нимранского наследия Хиларина…«Да, владыка Хиларин, — подумал Джаред, — как вы сказали, я должен выбирать союзников с оглядкой, воистину весьма и весьма осторожно».
— Что творится в Академии? — поинтересовался владыка Сельвин, как только Джаред вошел в комнату Совета.— Как я и надеялся, они действительно дожидаются владыку Белеверна. Магистр Керандон заверил меня, что я буду извещен о его возвращении незамедлительно.— Этой вести вам бы ввек не дождаться, — проворчал Ххайим. — Даже будь Белеверн еще жив.— На самом деле я уверен, что она пришла бы, — возразил Джаред. — Керандон уверен, что тут царит хаос — владыки дерутся друг с другом. Он считает, что я ищу альянса с Белеверном против всех остальных.— Из чего я заключаю, что вы его не ищете? — осведомился владыка Фаншон.— Бессмысленно. С уходом Владычицы наша безопасность в единстве. Белеверн был величайшей угрозой этому единству. Но если позволить Керандону тешиться этим заблуждением, вреда никакого.— Так мы выиграем несколько дней, — заметил Фаншон.— Да, — поддержал его Сельвин. — Нам нужно время, чтобы разработать план атаки и собрать войска.— Нет, войска мы собирать не будем, — отрезал Джаред. — Это стало бы для кайвиров наилучшим предостережением. Есть более простой способ устранить их, не оставляя свидетелей нападения.— Как?— Пока я буду разрабатывать его окончательно, хочу, чтоб вы все возвратились в Кворин. — Джаред вручил Фаншону список. — Возвращайтесь с перечисленными предметами, а также с Феландором и Кефасом. Сельвин, вы отправитесь от Кворина на север и заберете владыку Хиргорта. Для атаки нужны все мы до единого.Минута прошла в молчании, пока собрание кайморд изучало список.— Как прикажете, Высший владыка, — наконец отозвались они.
Хиларин следил, как три фургона отъезжают от Академии. Владыка Джаред — то есть Высший владыка Джаред — определенно преподнес ему сюрприз. Не только мгновенно распознал наибольшую угрозу своей новоявленной власти, но и проявил себя в деле кайвиров адептом дезинформации и подтасовки.Кроме того, он измыслил способ сохранить на свете нескольких кайвиров, да притом лояльных новому совету. Иначе с какой бы стати ему заботиться о том, чтобы колдуны сберегли для него свои познания?Выбор Хиларина оказался куда лучше, чем он подозревал. Вряд ли Джареду суждено узнать, скольких владык Хиларин склонил голосовать в поддержку нового Высшего владыки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я