https://wodolei.ru/catalog/mebel/shafy-i-penaly/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Огонь по бортам заправщика тоже подавили.— Отведите машину вон туда и опорожните средний отсек, — приказал Гарт, указав в сторону ручейка, бегущего вдоль дороги. — Поосторожнее, он еще горячий.Он обернулся к ремонтной бригаде, осматривающей повреждения броневика. Ах, если б эта чертова машина имела вооружение! Потеря танка в Ольваноре стала тяжелым ударом.— Докладывайте! — велел Гарт.— Незначительные повреждения нескольких траков, — отрапортовал сержант, командующий ремонтниками. — Мы сможем починить гусеницу к утру. Или быстрее, если сможем получить несколько траков с броневика, оставшегося в Кворине.— Я погляжу, что смогу сделать, — пообещал Гарт. Если владыка Джаред отвезет его обратно в Кворин, можно будет привести сюда грузовик, захватить ремонтников и вернуться за траками. А заодно появится шанс переговорить с владыкой Джаредом.
Пожалуй, ущерб мог быть и серьезнее. Сразу же по возвращении Джаред понял, что заправщик еще может послужить. Более того, он вроде бы даже остался на ходу. Капитана Гарта Джаред застал у броневика.— Капитан Гарт! — окликнул Джаред. Гарт обернулся и подошел к нему, отдав честь. — Доложите обстановку, капитан.— Заправщик работоспособен, Ужасающий владыка, — сообщил Гарт, — но мы лишились трети запаса топлива. Броневик получил небольшие повреждения одной из гусениц. Его могут починить к утру.— А раньше нельзя? — спросил Джаред. Ему хотелось поскорее выбраться из леса под открытое небо, где осуществить подобную атаку гораздо труднее.— Можно, владыка, но с вашей помощью.— Чем же я могу помочь?— Если вы отвезете меня в Кворин, я мог бы привести грузовик, чтобы доставить ремонтную бригаду обратно в Кворин. Если на другом броневике сохранились неповрежденные траки, это ускорит ход ремонта.— Насколько это вероятно?— Почти наверняка, Ужасающий владыка. Даже один уцелевший трак ускорил бы работы.— Очень хорошо, — согласился Джаред, протягивая Гарту руку. Усевшись позади Джареда, капитан хранил молчание всю дорогу, пока они не прибыли в Кворин. Как только Гарт ступил на землю, Джаред бросил:— Я жду вашего возвращения через час, — и повернулся, чтобы уехать.— Ужасающий владыка! — окликнул Гарт. — Да?— Владыка, теперь, когда мы далеко от армии, я хотел бы поговорить с вами еще об одном.Джаред ожидал чего-нибудь в этом роде. Спецвойска не могло не озадачить нападение с земным оружием. К сожалению, Джаред пока что не сумел измыслить правдоподобное объяснение.— Что вам, капитан?— Владыка, я узнал человека, атаковавшего колонну.— Что?! — вскричал Джаред. . — Да, владыка.— Откуда вы знаете этого человека?— Моим последним заданием на Земле был обмен заложниками, — объяснил Гарт. — Владыка Белеверн захватил девушку, и ее брат согласился сдаться в обмен на нее. Владыка Белеверн утверждал, что этот человек — Сновидец.— Так он вам сдался? — уточнил Джаред. Скверно. Если эта новость еще не разошлась, придется убрать Гарта, иного выхода нет.— Да, владыка.— Что Белеверн с ним сделал?— Мы доставили пленника владыке Белеверну, Ужасающий владыка. Владыка Белеверн намеревался доставить его в Дельгрот после того, как вернет нас сквозь бездну.— Идиот проклятый! — воскликнул Джаред. — Ему следовало убить Сновидца, как было приказано!— Владыка!— Да, капитан? — поглядел Джаред сверху вниз.— Владычица… ушла, не так ли?Джаред вздохнул. Гарт только что подписал свой смертный приговор.— Да, капитан. — Джаред под плащом сжал рукоять меча.— Владыка! — Гарт пал на колени. — Пожалуйста, поведайте мне, что Морванором правите вы, а не Демор или кто-то из других!Джаред помедлил, ошарашенный этим нежданным представлением.— Морванором правит Совет Десяти. Остальные владыки назначили меня Высшим владыкой Совета.— Слава Владычице! — воскликнул Гарт.— Почему?— Высший владыка, вы единственный из всех владык способны сохранить Морванор для Нее. Вы один сбережете нас для служения Ей в день ее возвращения. Остальными правят их собственные прихоти, но только не вами!Джаред выпустил рукоять меча и прищурился под маской. Столь беззаветная преданность Владычице — вещь почти неслыханная. Страх — пожалуй, но не преданность. Вот разве что… Джареду было известно, что Владычица намеревалась добавить тринадцатого из специальных войск.— Капитан Гарт! — негромким, угрожающим голосом процедил Джаред.— Да, Ужа… Высший владыка?— Были ли вы… на аудиенции у Владычицы по возвращении с Земли?— Д-да, Высший владыка.— Касательно чего?— Я… я не могу сказать, — пролепетал Гарт.— Позволила ли она теням пасть ради тебя? — еще тише пророкотал Джаред.— Я… н-не могу…— Да или нет?! — взревел Джаред.— Да! — крикнул Гарт, отшатнувшись. — Д-да, Высший владыка.— Не-е-ет!!! — завопил Джаред в ярости и отчаянии, выхватив меч из ножен. Клинок вспыхнул ослепительно белым жаром, а глаза Джареда под маской сверкнули алым огнем. Таков ритуал. Гарт знает! Она взяла его за руку и привлекла к себе, а затем связала его душу оковами, разбить которые не в силах ничто.«Нет! — эхом раздалась в его памяти команда, прозвучавшая давным-давно. — Я люблю тебя ничуть не меньше, мой Джаред».Джаред заморгал, приходя в себя. Перед ним вовсе не Демор, самодовольный и всецело поглощенный страстью Владычицы. Это Гарт, спокойно стоящий по стойке «смирно», закрыв глаза в ожидании удара.Пламя на клинке полыхнуло напоследок и угасло. Джаред уронил руку и понурился. Будь он смертен… он бы разрыдался.— Как вы, капитан, — тихонько проронил он.— П-простите, Высший владыка? — выдавил из себя Гарт. — Как вы себя?.. — Он умолк, не договорив.— Я… в полном порядке. Я не могу убить вас. Вы… последний, кого касалась она. Теперь остались только мы.— Д-да, Высший владыка.— Была ли она… так же прекрасна, как мне запомнилось?— Невероятно прекрасна, владыка, — произнес Гарт. Сочувствие в его голосе заставило Джареда поморщиться. Сочувствие к нему? Джаред тряхнул головой. После. Сейчас надо решить более неотложные вопросы.— Что же нам сказать людям… владыка Гарт?
Видимо, Стивен все-таки не сумел ускользнуть невредимым, как поначалу думал Артвир. Когда они добрались до бивака, Стивен, белый как плат, без сил повалился на спину Эрилинн. В любой другой ситуации Артвир остановился бы, чтобы позаботиться о друге, но сейчас гораздо разумнее было поскорее доставить его к Эрельвару и целителям.Они выехали из рощи посреди бивака. Благодарение богам за эту кобылицу! Соскочив с седла, Артвир бегом кинулся в шатер Эрельвара.— Позови целителя! — крикнул он солдату, стоявшему на часах у входа. Огорошенный их внезапным появлением, часовой будто прирос к месту. — Да пошевеливайся же! Или вылетишь с прохода от пинка под зад, а я вытащу Эрельвара сам!— В чем дело? — спросил владыка Эрельвар, выходя из шатра. И тут же его взгляд упал на бесчувственного Стивена. — Бегом! — приказал Эрельвар часовому.Тот понесся прочь, как арбалетная. стрела, а Эрельвар с Артвиром осторожно сняли Стивена с седла. Когда они хотели положить его на спину, Стив вскрикнул, и они перевернули его ничком. На тунике со спины расплылось маленькое пятнышко крови вокруг рваного отверстия. Артвир сорвал со Стивена одежду. В спине его, рядом с хребтом, застрял крохотный кусочек металла. Наверное, Стивен его даже не почувствовал.Артвиру уже доводилось видеть подобное. Человек, получивший стрелу в спину, в пылу битвы даже не замечал раны, пока бой не подходил к концу или, раненный, не валился замертво. Но когда у человека в спине торчит стрела, товарищи могут предупредить раненого. Эта же рана оставалась незамеченной, пока Стивен не впал в беспамятство.— Он истекает кровью внутри, — поведал Эрельвар и тут же схватил Артвира за запястье, когда тот хотел выдернуть осколок из спины Стивена. — Нет! Иначе он скончается через считанные секунды. Жди Фелинора.
Маг прибыл без промедления. Опустившись рядом со Стивеном на колени, он осмотрел его, закрыл глаза и провел ладонями над раной.— Он потерял много крови, — наконец сообщил Фелинор.— Вот бы не догадался! — сплюнул Артвир. — Чем ты можешь помочь ему, кудесник?— Не столь многим, как истинный целитель. Ах, если бы только принц Терон еще был здесь! — Фелинор пристально взглянул на Эрельвара, а затем на Артвира. Умбриец ощутил, как по телу пробежали мурашки от волшебства.— Твоя кровь может ему помочь, — изрек Фелинор. — Я должен извлечь осколок, и он потеряет еще больше крови, пока я буду закрывать рану.— Если она спасет его, — отозвался Артвир, — возьмите всю до капли.— К счастью, мне понадобится всего пара пинт, — ответствовал чародей.
Стив удивленно заморгал. Он лежит в шатре — в своем шатре. Уже поздний вечер — точнее, вокруг темно. Но едва Стив попытался сесть, всю спину молнией прошила жгучая боль. Он вскрикнул.— Успокойся, любимый, — прозвучал во тьме знакомый голос, и вскоре мрак осветил огонек свечи.— Эрилинн? — спросил Стив. — Откуда эта ужасная слабость?— Я тут, — отозвалась она, промокая его лоб влажной тряпкой. — Успокойся. Сегодня ты был опасно ранен в бою.— Но… я… ничего… не почувствовал… — запротестовал Стив.— Такое бывает, — ответила Эрилинн. — Успокойся.Стив хотел сказать еще что-то, но забыл, что именно, и погрузился в дрему. ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ — Броневик исправлен, Ужасающий владыка! — доложил Гарт.— Отлично.Солнце только-только показалось над горизонтом. Чертов Сновидец! Из-за него полдня пути коню под хвост.— Какие ходят слухи? — осведомился Джаред.— Куда менее разнообразные, Ужасающий владыка.Джаред кивнул. Вдвоем с капитаном Гартом они сфабриковали приемлемое объяснение вчерашних событий. Гарт сказал людям, что Сновидец сбежал из Дельгрота — Владычица отпустила пламя горы, чтобы уничтожить его, но Сновидец все-таки ухитрился скрыться от ее гнева. Владыка Белеверн пал от руки Сновидца, когда тот бежал, и путь на Землю утрачен до того времени, когда владыка Демор вновь не отыщет его.Эта байка объясняет все — и присутствие Сновидца, и отсутствие владык Белеверна и Демора, и даже извержение Дельгрота. Но что важнее, она сохранила отсутствие Владычицы в секрете от единственной группы войск, которой не следует о нем знать. Ни слова в сообщении не было и об… особом статусе Гарта.Вот последний-то и остался проблематичным. Джаред не сомневался, что остальные владыки не примут Гарта как одного из Двенадцати. Кайморда без маски и скакуна? Да где же это слыхано?! И все же выход есть…— Капитан Гарт!.. — произнес Джаред.— Да, владыка?— Повелением Владычицы сим вы повышаетесь в чине до маршала и ставитесь во главе специальных войск. Вот ваши знаки отличия и патент на звание.Джаред пододвинул через стол документ, скрепленный Печатью Кумира.— Откуда?.. — поразился Гарт.— У меня и у Демора было по такому патенту, на случай непредвиденных обстоятельств. Даже другие владыки не узнают, что он выдан не самой Владычицей.— Благодарю вас, Высший владыка.— Принимайте командование своими войсками, маршал, — велел Джаред. — Я хочу, чтобы через три дня замок Олдуин был обращен в груду щебня.— Как прикажете, Высший владыка.
Сквозь ткань шатра просачивался яркий свет утреннего солнца и разбудивший его. Стив вскрикнул: в спину будто нож вонзили.— Лежи спокойно, собрат мой, — проговорил Артвир, осторожно укладывая его назад. — Если будешь слишком много дергаться, твоя рана снова откроется.— Где?..— Мы на биваке Эрельвара. Ты должен отдыхать.— Нет… времени… — заспорил Стив, пытаясь сесть, но Артвир не пустил его:— Ты должен лежать спокойно!— Нет, — попытался возражать Стив. Надо рассказать Эрельвару о морвийской армии. На отдых времени нет. И все же опустился на постель — спину пекло, как на угольях. Артвир прав, с такой раной далеко не уйдешь. Стив глубоко вдохнул через нос, ненадолго задержал дыхание и выдохнул через рот. Вот так в ином мире священник однажды загипнотизировал Стива, подготавливая его к изгнанию Белеверна. Стив снова глубоко вдохнул, неспешно сосчитал до десяти и выдохнул через рот. Боль чуточку поутихла.Стив открылся, как делал это, помогая Терону. И как тогда, Сила потекла в него.«Отче наш, — безмолвно повел Стив, — иже еси на небесах…»Стив видел, как Терон управлял Силой при исцелении раненых, и теперь пользовался ею так же. Как только Сила напоила рану, боль отступила. Теперь надо исцелить ее.«И не введи нас во искушение…»Стив почти воочию видел разорванные ткани. Над ними уже немного поработали с помощью Силы — неуклюже, не до конца, но этого было довольно, чтобы сохранить ему жизнь. Без этой малости Стив был бы уже покойником.«… но избави нас от лукаваго…»Разорванные края тканей соединились. Укрепилась ослабленная стенка большой артерии, проходящей вдоль позвоночника. Стив направил Силу вовне. Мышечные волокна выросли и переплелись. Он переместился еще дальше наружу — кожа над раной сомкнулась, закрывая ее от инфекции.«Яко Твое есть царство, и сила…»Последний всплеск Силы смыл из исцеленной раны все следы инфекции. День-другой Стив еще будет слаб от потери крови, и только. Он сумел исцелить рану, он все-таки целитель!— Аминь, — вслух завершил Стив.— Стивен? — озабоченно встрепенулся Артвир.— Я должен встретиться с Эрельваром. — Стив сел, даже не дав Артвиру отреагировать.— Но твоя рана…— Она исцелена, — перебил Стив. — Сам посмотри.Артвир сдвинулся в сторону, чтобы заглянуть Стиву за спину, а через секунду уселся на прежнее место и торжественно осенил себя знамением.— Ты целитель, — негромко проронил он.— Теперь, — согласился Стив. — Где моя одежда?
— Мрачные вести, — сказал Эрельвар, когда Стив вкратце рассказал ему о новой организации морвий-ской колонны.— Да. Раз все боеприпасы в броневике, уничтожить их мы не сможем.— Но ты же уничтожил Дра… танк, — не соглашался Эрельвар. — Этот… броневик куда слабее…— Второй раз морвы в нужник не провалятся, прошу прощения за выражение. А нам не подобраться к ним достаточно близко, чтобы попотчевать машину коктейлем Молотова.— Так что же нам делать?— Не знаю. Просто не знаю.— Тогда да сохранят нас кайвиры!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я