https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/80/podvesnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Ваше величество, я только что получил от брата весть о… об огорчительном инциденте.— О каком же? — осведомился Арвен-Стивен.— Флот нимранских кораблей был потоплен пиратами близ берега моего брата. Многие нимране вынесены на берег и спасены. Мой брат ищет наставления о том, как с ними следует поступить.— Потоплен?! — вскричал Стивен-Арвен. — А что с принцем Тероном?!— Принц в добром здравии, ваше величество, — ответил удивленный вождь.— Прошу… прощения, — проговорил Арвен-Стивен, как только Стивен-Арвен уступил место королю. — Мне ведомо о нимранском флоте и его миссии. Я… был огорчен вестью о том, что он потоплен.— Да, ваше величество.— Нимранам должен быть обеспечен беспрепятственный проход через Ольванор, — повелел Арвен-Стивен. — Всякий род, способствующий им, будет вознагражден престолом. Они все еще среди Серебряных Ястребов?— Да, ваше величество. Видимо, они пробудут там еще несколько дней. Многие из них ранены.— Скольких удалось спасти?— Почти три сотни, ваше величество.Стивен-Арвен содрогнулся. Уцелело триста человек из трех тысяч. Это станет суровым ударом для Регентства. Веранская рать была единственным достойным легионом. Придется созывать резервы…— Благодарю, Рыжий Ястреб, — произнес Ар-вен-Стивен.Вождь с поклоном удалился, и к трону призвали следующего вождя.
Глаза Лаэрдона, замутненные страданием, медленно раскрылись. Нолрод поработал на славу: раны юноши почти исцелились. К несчастью, столь быстрое излечение изнуряет тело.— О-отец? — спросил он, заглянув Стивену в глаза. Арвен-Стивен кивнул. Лаэрдон схватил их за руку и прижал ее к лицу. Арвен-Стивен опустился на колени рядом с его кроватью.— Будь сильным, сын мой. Не горюй по мне — я покоюсь с миром, и скоро мы снова будем вместе. Поверь мне, годы пролетят куда быстрее, нежели тебе кажется.— Отец! — всхлипнул Лаэрдон. Склонившись, Арвен-Стивен крепко обнял сына в последний раз.— Теперь король ты, Лаэрдон. Правь мудро, с открытым сердцем и открытым разумом. Я знаю, что ты справишься.— Я… я… постараюсь.— Чутко прислушивайся к Нолроду, — посоветовал Арвен-Стивен. — Но решения принимай сам. Король ты, и если Нолрод ощутит, что ты чересчур полагаешься на его совет, он откланяется.— Д-да, отец.— А теперь отдохни, сын мой, — нежно проговорил Арвен-Стивен. — Я не хочу, чтобы ты присоединился ко мне в Чертогах Мортоса чересчур рано.Стоя на коленях у постели, Арвен-Стивен обнимал сына, пока рыдания того не стихли, и утомленный юноша вновь погрузился в блаженное забытье сна. Со слезами на глазах король поцеловал сына в лоб и ушел.
Когда Арвен-Стивен вернулся в покои Мириам, фрейлины уже удалились. Открыв дверь, он переступил порог и оглядел гостиную. Крохотный водопадец с журчанием струился в купальный прудик, наполняя своей незатейливой музыкой всю комнату. Арвен-Стивен вошел, прикрыв за собой дверь.Королева была в спальне. При его появлении она встала и двинулась навстречу. Арвен-Стивен улыбнулся. Она надела прозрачную золотую сорочку, сделанную ради него на столетний юбилей их союза.— Моя королева, — благоговейно выдохнул он. Мириам прижала палец к его губам, и Арвен-Стивен поцеловал его.Пальцы ее сноровисто забегали по его одеяниям, расстегивая пряжки, которые пришлось так долго пристраивать на свои места. Он отыскал своими устами ее губы, и Мириам крепко прижалась к нему.Поначалу она была очень нежна, но потом отдалась ему с пылом, который могло породить лишь отчаяние. Ее уста жарко впивали его поцелуи, будто сам пыл страсти способен удержать его здесь навеки.Арвен-Стивен остановился и отстранил ее объятия.— Ар-Арвен? — пролепетала Мириам.— Это не моя королева, — вымолвил он. — Эта отчаянная страстность не в твоем характере, любимая.У Мириам по щекам заструились слезы. Ступив к ней, Арвен-Стивен обнял ее и произнес:— Мне тоже будет недоставать тебя. Но нам быть порознь не вечно. А еще, Мириам, там очень красиво.— Расскажи мне. — Мириам утерла глаза.— Представь себе край даже более древний, чем наш, — проронил Арвен-Стивен с благоговением. — Край, где даже больше Силы, чем в Морваноре, где поют сами деревья. Край, где все-все люди — ольвы, дельвы, умбрийцы, нимране и даже морвы — пребывают в мире и покое, в единстве с землей и Канирами. Где все реки холодны и прозрачны, как чистейший горный поток. Я буду там, чтобы встретить тебя, когда ты придешь, королева моя.— Арвен, я люблю тебя. — Мириам положила голову ему на грудь.— А я тебя, дражайшая моя. И эта любовь пребудет вовеки.Когда они возобновили ласки, памятные Арвену нежность и мягкость вернулись. Но как же быстро этим минутам пришел конец!— До свидания, моя королева, — сказал Арвен-Стивен. — Я буду ждать твоего прихода.— Я никогда не выйду за другого, — пообещала Мириам.— Нет, выйдешь, — с легким укором возразил Арвен. — Ибо таков обычай жизни. И когда он придет в Чертоги Мортоса, мы с тобой оба выйдем поприветствовать его. До свидания, моя королева.— До свидания… Арвен, — всхлипнула Мириам. Стив ощутил, как Арвен покидает его. «Останься с ней, — попросил голос Арвена в его рассудке. — Утешь ее и отдай ей всю любовь, какая есть у тебя в сердце сегодня ночью, — и ради меня, и ради нее».«Непременно, Арвен, — пообещал Стивен. — Я полюбил ее».«Как ты мог не полюбить ее, увидев моими глазами? Прощай же, мой друг — мой дражайший, но мимолетнейший друг. Заверь Глориен в моей любви, когда свидишься с ней».«Обязательно. Прощай».И затем Арвен исчез, как огонек задутой ветром свечи. Стив ласково погладил волосы Мириам.— Арвен? — спросила она.— Нет. Он ушел… моя королева, — ответил Стив и прижал ее к груди, позволяя выплакаться. ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ Открыв глаза, Стив по тихому дыханию рядом с собой понял, что Эрилинн еще не ушла. Должно быть, рассвет еще не близко. Повернувшись на бок, он обнял ее.Но голос, издавший стон сладкой истомы, принадлежал не Эрилинн. Приподнявшись на локте, Стив увидел золотые волосы Мириам, рассыпавшиеся по подушке, и погладил ее по щеке. Открыв глаза, Мириам улыбнулась и накрыла его ладонь своей.— Я должен идти, — сказал Стив.— М-м, — отозвалась Мириам. — Куда?— Сперва к Серебряным Ястребам. Потом в Умбрию к Эрельвару.— Эрилинн донесет тебя к Серебряным Ястребам в мгновение ока. — Мириам свернулась калачиком у него под боком. — Сколько времени уйдет на дорогу к Эрельвару?— Немного. Пару часов.— Хорошо, — выдохнула Мириам, притягивая его голову к себе. — Тогда у нас есть время, чтобы достойно попрощаться…
Артвир ап Мадаук сидел как на иголках. Солнце уже высоко, а от Стивена ни слуху ни духу. Может, Арвен надумал поселиться в теле Стивена навеки? Кроме шуток, перспектива не очень-то приятная. Артвир уже ломал голову, как быть, если это подозрение вдруг оправдается, когда Стивен наконец-то явился. Артвир преклонил колени, потому что с ним пришла и королева Мириам.— Прощай, Стивен, — услышал Артвир голос королевы. — Хорошо бы тебе побыть у нас еще пару деньков, но я знаю, что это невозможно.«Настолько хорошо, а?» — подумал Артвир.— До свидания, Мириам, — ответил Стивен. Артвир порадовался, что взгляд его опущен долу. Так по крайней мере никто не заметил, как поразило его фамильярное обращение Стивена к королеве — без титула.— Пожалуйста, возьми это с собой, — сказала королева, — как залог нашей… дружбы. Заодно он поможет тебе у Серебряных Ястребов.— Но, ваше величество, — заспорил Стивен, — это ведь…— Да, перстень Арвена, — досказала Мириам. — Это… не так уж неслыханно, чтобы ипостаси короля досталась его печать. Теперь королевской стала печать Лаэрдона, но по этому перстню тебя узнает член любого рода в Ольваноре.Последовала долгая пауза. Из своего положения Артвир видел, как их ноги сблизились, потом отдалились. Что, Стивен просто поцеловал ее? Поднять глаза Артвир не решался.— Прощай, Стивен, — произнесла королева.— До свидания, моя королева, — ответил Стивен. Ноги королевы повернулись и зашагали прочь.— Можешь теперь встать, Артвир, — сообщил Стивен. — Она ушла.Артвир поднялся и пожаловался:— Я уж начал думать, что вы двое промаринуете меня тут все утро.— Извини. Не знаю, почему она столь бесцеремонно проигнорировала тебя.— Шутишь? — проворчал Артвир. Любому дураку ясно, что королева хотела уединения, и пока Артвир упирался взглядом в пол, оно ей было обеспечено.— Нет… — заверил его Стивен. Артвир только головой тряхнул.— Как-нибудь на днях ты должен непременно поделиться со мной своим секретом.— Каким секретом? — удивился Стивен.— Сегодня утречком мы что-то туго соображаем, а, собрат мой? Своим секретом обхождения с этими высокородными ольвийскими дамочками.— Все просто, — огрызнулся Стивен. — Я их уважаю.— Уважаешь? Гм, надо будет как-нибудь попробовать.— Артвир, — покачал головой Стивен, — ты безнадежен.— Да, собрат мой.— Ладно, поехали, — бросил Стивен, забираясь в седло. — Нам еще надо побывать в куче мест, а времени в обрез.— Только не вини в этом меня. — Артвир с ухмылкой вскочил на коня. — В конце концов, это не я сегодня заспался допоздна.
И снова Терон пробудился под лиственным пологом, чувствуя себя бодрым и отдохнувшим. На сей раз уже никто не мешал ему встать. Большинство уцелевших воинов уже на ногах. Терон улыбнулся. Многие из них чувствуют себя неуютно в родовых ольвийских одеяниях, которые им выделили. Считанные одиночки остались в латах — должно быть, прибыли позже. Единственный способ добраться до берега в латах — только держась за плавучие обломки кораблекрушения.Высмотрев одного из триариев со значком деку-риона, Терон подошел к нему. При виде Терона тот поспешно встал по стойке «смирно».— Вольно, — проговорил Терон, как только подошел чуточку ближе. — Докладывайте, декурион. Кто тут старший офицер?— Среди присутствующих никого в чине старше декуриона, император.Скверная весть. Значит, Куприс и остальные офицеры погибли или попали в плен. Лучше бы уж погибли — на невольничьих рынках Империи высокий спрос на валидских офицеров. Участи попавшего в руки пиратов Побережий не позавидуешь…— Что же случилось? — спросил Терон. — Меня выбросило в море в самом начале боя.— Хвала Линдре и Ульдону за это, ваше высочество! На абордаж взяли только ваше судно. Проклятые пираты просто потопили остальные галеры, протаранив их. Тех немногих, кто сумел освободиться от доспехов и всплыть на поверхность, вылавливали сетями, как тунцов.— Как же вам удалось скрыться?— Милостью Каниров, император. Я уже думал, что наверняка потоп. Корабль утащил меня на самое дно. Потом меня зацепило мачтой, когда она обломилась и выплыла на поверхность. Я и несколько других держались за мачту, пока ее не вынесло на берег.— Действительно, чудесное избавление, — кивнул Терон. — Сколько еще человек уцелело?— Около двух с половиной сотен. Среди них один из магов. Он еще не пришел в сознание.Наконец-то хоть одна хорошая новость! В первую очередь надо исцелить мага. Терон немного поразмыслил. Для организации уцелевшего войска нужны будут четыре центуриона и два десятка декурионов.— Вы повышены до центуриона, — объявил он декуриону. — Как вас зовут?— Гектор, император!— Соберите всех уцелевших декурионов. Я выясню, позволят ли нам спасители воспользоваться шатром или чем-нибудь вроде.— Есть, император! — отдал честь новый центурион. Терон прижал кулак к груди в ответном салюте. Как только люди будут организованы, надо будет отвести их к морю, чтобы посмотреть, какое снаряжение море вынесло после боя. Вряд ли его окажется так уж много.
Лес окрест Менкара казался куда более… живым, чем прежде. Теперь Стив совершенно иначе воспринимал каждую пичугу, каждое дерево. На краю поляны близ Менкара он остановился. Назвать это ощущение ошеломительным было бы как минимум преуменьшением.Уловив движение среди листвы, он поднял голову. На лице ольвийского воина, совершавшего свой обход, застыло уморительное выражение недоуме-ния — он явно не ожидал, что этот чужеземец заметит его.Но тут же Стив осознал, что он здесь более не чужеземец. Слияние с Арвеном привело к тому, что земля приняла его, как своего. И ныне он обрел чутье земли и всего, что ей принадлежит, способность воспринимать жизнь леса.Слегка подтолкнув Эрилинн пятками, Стив направил ее среди деревьев. Теперь он и сам почти улавливал тропы, которыми она шла. Почти. Его новое чутье подсказывало, когда они переходили из одного места в другое.Вскоре они выехали на поляну, где деловито сновали люди, разбирая какую-то груду обломков. Ним-раны. Ощутив, а не услышав движение над головой, Стив посмотрел вверх и увидел лишь листья, но понял, что смотрит в глаза ольвийскому легиру.— Где Серебряный Ястреб? — осведомился Стив, взглядом проследив, как спускается невидимый ольв. Вскоре воин спрыгнул на землю.— Откуда ты знал, что он там? — шепотом поинтересовался Артвир, но Стив пропустил вопрос мимо ушей.— Кто вы? — спросил ольв. В ответ Стив просто вытянул вперед руку с перстнем Арвена.— Простите меня, господин, — припал на колено ольв.— Тебе не за что просить прощения, — пожал плечами Стив. — Любому ясно, что я не ольв по рождению.— Я слышал, что Сновидец послужил ипостасью Арвена, — не уступал воин. — А кто же еще из чужих может знать нрав земли?— Хорошо, — согласился Стив. — Ты прощен. Где же Серебряный Ястреб?— В шатре с нимранским принцем.— Спасибо. — Стив направил Эрилинн через поляну. Нимраны на минутку оставили свои дела, чтобы взглянуть на всадников.— Откуда ты знал, что этот ольв сидит на дереве? — вновь поинтересовался Артвир, когда уверился, что тот их не услышит.— А где ж еще быть ольвийскому часовому? — вопросом на вопрос ответил Стив, не зная, как растолковать все это другу. У шатра они спешились.«Постой», — мысленно сказал Стив, бросая поводья на землю.«Постою», — согласилась Эрилинн.— Кавалер Уилкинсон Кворинский к принцу Терону, — сказал Стив по-нимрански, подойдя к одному из легионеров, охранявших шатер. Солдат пошел докладывать, а Стив внимательно осмотрел шатер — нимранский, но не штабной, а легионерский, на команду — из десяти человек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я