https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/120cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Она — прекрасная акушерка и целительница. Сари обязана ей жизнью, а наш ребенок не появился бы живым на свет, если бы не ее помощь. После всего, что сделала для нас эта женщина, я, по-твоему, обязан спалить ее на костре? С какой стати? Из-за глупых сплетен и суеверия? Ради достижения политических целей?— Говори тише, мой дорогой, — предупредил Роберт, оглядываясь по сторонам. — Я не упрекаю тебя, Мелфаллан… А, здравствуйте, Парли! Прячетесь за занавесками?Из-за тяжелой шторы появился приземистый человек средних лет.Лицо Парли Аютке, правителя Брайдинга, исказила недовольная гримаса, но, казалось, его ничуть не смутил факт обнаружения его подслушивающим чужие разговоры.— Молодость всегда прямолинейна, — заметил он своим грудным голосом и приблизился к Мелфаллану и Роберту. — Не возражаете, если я присоединюсь к вашей беседе, мои лорды?— Возражаем, — с нескрываемым раздражением ответил Роберт.Парли владел благодатной землей, расположенной к юго-западу от Ингала и граничащей с Ярваннетом, богатой пшеницей и крупным рогатым скотом. Этот человек слыл увлеченным организатором фермерских хозяйств и искусным интриганом. Склонный к полноте, несколько небрежный в нарядах и обладающий обманчивым взглядом простофили Парли ловко использовал угрозы герцогскому двору в личных интересах. На протяжении долгих лет он служил «ушами» графа Одрика в Дархеле, о чем догадывались лишь немногие.— Что вы хотите, Парли? — спросил Мелфаллан.Парли взглянул на негодующего Роберта.— Выразить вам свое мнение, естественно. Я поддерживаю вас, граф Мелфаллан. Нашему дорогому герцогу давно следовало преподать подобный урок.Он усмехнулся, заметив, как изумленный Роберт приоткрыл рот.— Не пугайте Роберта, Парли. Надо было сначала объяснить ему, что долгие годы вы являлись другом моего деда, — добродушным тоном пожурил Парли Мелфаллан.— А теперь вашим другом, Мелфаллан, — спокойно добавил Парли.— Мне сейчас очень важна дружеская поддержка, особенно ваша, дорогой Парли. У вас есть какие-нибудь новости? — спросил Мелфаллан.— Могу сообщить вам только то, что с минуты на минуту в тронном зале появится герцог, и ваше отсутствие сразу бросится в глаза, — живо заметил Парли. — Неосмотрительно с вашей стороны прятаться на балконе с целью сговора.— Сговора? — возмутился Мелфаллан.— Попытайтесь потом разубедить в этом нашего дорогого герцога, — предостерегающе произнес Парли. — Вам обоим следует вести себя более осмотрительно. Далеко не один я заметил, как вы вместе вышли из зала. — Он осуждающе взглянул на Роберта. — Разве ваш отец не научил вас осторожности, Роберт? Необдуманные действия приводят к неисправимым последствиям.Роберт хотел было ответить что-нибудь резкое, но сдержался. Парли это явно понравилось. Несколько мгновений они изучающе смотрели друг на друга. Мелфаллан коснулся локтей обоих, направляясь к балконной двери. Все трое вернулись в тронный зал, причем весьма вовремя.Заиграли фанфары, и в проеме дальней двери появилась фигура герцога. Рядом шла герцогиня, следом тянулся хвост придворных и слуг. Мускулистый и коренастый Теджар гордо держал свою львиную голову. Величественно проходя мимо притихших собравшихся, он пару раз сдержанно кивнул, приветствуя наиболее близких из них.В воцарившейся тишине слышалось лишь мягкое шуршание юбок герцогини Шарлотты. Усевшись в мягкое кресло рядом с троном мужа, она коснулась ладонью ребер, но тут же сложила руки на коленях, пытаясь не показать виду, что испытывает жуткую боль.— Ей нездоровится? — еле слышно спросил Мелфаллан у стоявшего рядом Парли.— Давнишняя изнуряющая болезнь. Но все до сих пор притворяются, что всё в порядке.Мелфаллан нахмурился. Герцогиня, обремененная обществом мужа — человека со сложным характером, — всегда держалась с достоинством. Ее не очень любили, но уважали. Он на минуту отключился от происходящего.Пароли слегка толкнул его локтем в бок, и Мелфаллан поднял голову. Герцог смотрел прямо на него.— Вы слишком долго не посещали мой замок, Ярван. — воскликнул Теджар. — Я недоволен вами.— Простите мне мое отсутствие, сир, — вежливо ответил Мелфаллан. — Нужды моей земли не позволяли мне отлучиться.— Подойдите ко мне, — резко велел Теджар.Под звуки взволнованного шепота Мелфаллан прошел в конец зала. Он старательно заглушал внутренний гнев, вызванный публичным упреком герцога, подавлял раздражение и негодование. У основания возвышения с герцогским троном Мелфаллан остановился и поклонился герцогу, затем более искренне — герцогине.Теджар махнул рукой музыкантам на балконе над головами толпы.— Играйте! — приказал он. Дирижер в недоумении уставился на него. — Играйте, идиоты! — яростно вскрикнул Теджар.Человек нервно повернулся к музыкантам и поднял руки. Сначала мелодия звучала несколько неровно, потом полилась плавной волной, заполняя зал. Она требовалась, чтобы заглушить разговор герцога с графом Ярваннета. Послышался гул голосов. Мелфаллан увидел сбоку от возвышения с троном Сари. Она смотрела на него, сцепив пальцы в замок. Ревил поддерживал ее за локоть. Мелфаллан вновь повернулся к герцогу и прищурил глаза.— Сир, — воскликнул он, смело глядя ему в глаза. — Я рад снова находиться в Дархеле. — Он лгал, и оба они знали об этом.— В компании с грязной колдуньей, — процедил сквозь зубы Теджар.— Она не колдунья, — спокойно ответил Мелфаллан. — Вас неправильно информировали, сир.Глаза Теджара зловеще вспыхнули.— Мы посмотрим, граф Мелфаллан.— Посмотрим, сир. — Мелфаллан невозмутимо смотре на герцога.Теджар поднял вверх указательный палец, давая знать графу, что тот свободен. Мелфаллан отступил на несколько шагов, еще раз поклонился герцогу и направился к Сари и Ревилу. Подойдя к ним, он подбадривающе кивнул жене, и та удалилась с компанией придворных дам. Мелфаллан напряженно улыбнулся Роберту, занял место между ним и Ревилом и обвел осторожным взглядом толпу. К нему было приковано внимание всех собравшихся.Теджар подозвал одного из своих приближенных, что-то шепнул ему на ухо, и тот поспешно покинул тронный зал. А через несколько минут в зале появился высокий молодой человек в черном. Когда он шел от двери к герцогу, люди поспешно расступались, словно перед заразным больным, но его взгляд и движения выражали невозмутимое спокойствие: он смотрел только на герцога. Приблизившись к Теджару, человек в черном низко и с почтением поклонился ему. Теджар подался вперед, и они зашептались.— Кто это? — Мелфаллан легонько ткнул в бок Парли. — Я никогда не видел раньше этого типа.— Гаммель Хаган, новый правовед герцога, — тихо ответил Парли. — Выходец из народа из Лима. Больше о нем никто ничего не знает. — На его лице появилась странная гримаса. — Он служил несколько лет при лимском дворе, а когда прошлой осенью скончался старина Тагель, лорд Торал предложил его Теджару. Теперь этот Хаган один из наиболее приближенных людей герцога, поэтому очень опасен. Теджар специально вызывает его, когда собирает большую толпу, чтобы нагнать страху. — Парли нахмурился.Хаган вновь поклонился герцогу и поспешно покинул зал, глядя строго перед собой, не поворачивая головы ни направо, налево. Люди опять испуганно расступились перед ним.— Запомните это воплощенное зло, Мелфаллан, — шепнул Парли. — Вам пригодится.— Для чего? — изумленно спросил Мелфаллан. — Он ведь всего лишь правовед.При дворе правителя каждой земли имелся свой правовед. Эти люди занимались судебными разбирательствами, допрашивали обвиняемых и свидетелей, следили за соблюдением порядка на суде. Сэр Джеймс всю свою жизнь занимался подобными делами в Ярваннете.Парли мрачно пояснил:— Согласно слухам, этот правовед во время работы нередко прибегает к пыткам. Теджар не допускает никаких расследований в отношении нового приближенного, и я не уверен, что ему известно о выходках Хагана.— Но пытки запрещены законом! — возмутился Мелфаллан. — Если речь не идет о… — Его голос резко оборвался.— …о колдунье, — завершил его фразу Парли, пристально глядя ему в глаза. — Надеюсь, у женщины, которую вы привезли, хватит выносливости, Мелфаллан. Ей она очень необходима.— Я не допущу этого! — слишком громко воскликнул Мелфаллан. Взгляды всех присутствовавших резко устремились на него. Сам герцог, наверное, услышал его фразу. — Вы должны вернуть груз, лорд, и забыть о взимании налогов, — выпалил он первое, что пришло ему в голову, и уставился на Парли. — Я не хочу, чтобы мои суда всю зиму гнили в вашем порту!Парли сощурился, потом артистично вскинул голову.— Не смейте осуждать мои налоги, Ярваннет! — громко заявил он. — Если вам они не нравятся, забирайте свои корабли!— В таком случае вы забирайте свои из моих портов! — крикнул Мелфаллан.— Милорды, в чем дело? — воскликнул Ревил, подскакивая к ним. — Прошу вас успокоиться. О каких кораблях идет речь, Мелфаллан?Парли не удостоил его и мимолетным взглядом. Он угрожающе указал на Мелфаллана пальцем.— Если вам не нравятся мои налоги, можете представить их на рассмотрение нашего дорогого герцога. Он уполномочен урегулировать споры такого характера. И нечего мне угрожать!— Прекрасно! — крикнул ему в ответ Мелфаллан. — Завтра же утром я займусь документацией.Оба резко отвернулись друг от друга.— Желаю удачи, — злобно пробормотал Парли, сдерживая пренебрежительный смех.Роберт, наблюдавший за сценой с самого начала, непонимающе смотрел то на одного спорщика, то на другого. А Ревил нервно сжимал и разжимал пальцы.— Дорогой мой Ревил, — обратился к кузену Мелфаллан. — Ты можешь растолковать мою претензию этому лорду? — Он раздраженно махнул в сторону Парли.Ревил незаметно для окружающих вздохнул с облегчением, догадавшись наконец, что происходит, повернулся к Парли и заговорил с ним успокаивающим тоном, потом — к Мелфаллану. Через несколько минут оба лорда сделали вид, что готовы примириться. К этому моменту внимание толпы давно переключилось на другие проблемы, а герцог уже мирно беседовал с приближенными.Ровена так и не появилась, и Мелфаллан сожалел об этом. Она многое потеряла, пропустив столь интересную сцену, которая кстати, разыгралась в результате его собственной неосторожности и глупости. К счастью, он вовремя нашелся и даже сумел обернуть свою ошибку в преимущество.Мелфаллан обвел присутствовавших внимательным взглядом думая, что теперь должен заняться Тиндалем и Лимом. Когда он подошел к Маргарет и завел беседу, та заговорила с ним неохотно, но потом перешла на более дружелюбный тон. К ним присоединилась Сари, которая со всеми общалась одинаково доброжелательно. Они болтали на протяжении нескольких минут под мерное похрапывание отца Маргарет.Обменявшись сдержанными приветствиями со все еще находившимся рядом Торалом, Мелфаллан и Сари пошли по залу. Их поздравляли с рождением ребенка, расспрашивали о его здоровье. Через полчаса Мелфаллан повел жену в спальные покои, с облегчением вздыхая. Кошмар сегодняшнего дня остался позади.Сари оживленно и счастливо болтала, когда они проходили по длинным коридорам, освещенным факелами, и продолжала щебетать, очутившись в спальне, пока раздевалась. Слушая вполуха, Мелфаллан кивал и иногда односложно отвечал, но думал совсем о другом: о событиях прошедшего дня. О гневе Роберта, о появлении и предостережениях Парли, об открыто выраженной неприязни герцога, о Хагане и угрозе, нависшей над Брилли, о старом правителе Тиндаля.«За что следует ухватиться?» — напряженно размышлял Мелфаллан.Он удивленно повернул голову, когда Сари подошла к нему сзади и обхватила за талию. Недвусмысленное приглашение к близости. Мелфаллан моргнул: его жена крайне редко проявляла инициативу в интимных отношениях.— Сегодня ты выглядел очень эффектно, — сказала она радостно. — Я так рада, что мы вновь здесь.Мелфаллан уставился на нее, чувствуя внезапное отвращение. Неужели жена не увидела сегодня вечером ни одну из возникших перед ним трудностей? Он вновь с невероятной отчетливостью ощутил, что живет в совершенно отличном от ее мире. Наверное, Сари полагает, что жизнь состоит из одних невинных сплетен, нарядов и званых ужинов. Прилагает ли она хоть небольшое усилие, чтобы понять его?— В чем дело? — спросила Сари, заметив его замешательство.Мелфаллан постарался скрыть свое состояние, но она смутилась и отступила.Он привлек жену к себе и поцеловал, потом разжал руки и принялся раздеваться. Появившийся лакей разобрал постель, положил под одеяло нагретый кирпич и поставил кувшин с водой на тумбочку у кровати. Мелфаллан жестом отпустил его, потушил свечи и лег с женой в постель.Через час Сари почувствовала, как расслабившийся Мелфаллан спокойно заснул. Она лежала рядом с ним, прижимая ладони к горячим щекам. Сегодня вечером он был ужасно взвинчен. Сначала получил открытый выговор от Теджара, потом поругался с Парли. Она очень редко слышала, чтобы муж повышал на кого-нибудь голос, и теперь была обеспокоена произошедшим между ним и Парли скандалом.Что может успокоить взволнованный мозг лучше, чем переключение на разговор о чем-то приятном? Что, если не забвение в любовном порыве на супружеском ложе? Почему он странно смотрел на нее, когда она намекнула ему на близость?«Быть может, мне не стоило ссориться с ним из-за мисс Брилли? — размышляла Сари, уставившись в пустоту. — После того разговора Мелфаллан стал замыкаться в себе, подолгу молчать…»Когда она заговаривала с ним, его лицо приобретало смущенное и несчастное выражение. Почему? Во время близости Сари испытывала сильную боль, но не подавала виду, охваченная единственным желанием — доставить ему удовольствие. Все закончилось быстро, и Мелфаллан казался ей несколько отстраненным и более сдержанным, чем раньше. Создавалось впечатление, что он шел на близость лишь из чувства супружеского долга. Что она сделала неправильно? Разве преступление — предложить себя собственному мужу? Предложить любовь, результатом которой мог стать еще один ребенок?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я