https://wodolei.ru/catalog/unitazy/nedorogie/Jika/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она замерла, потом порывисто отдернула руку и испугалась своей дерзости.Мелфаллан усмехнулся.— Как вижу, вам нечасто целуют руки.— Естественно, я ведь не светская дама, — выпалила Брилли, невольно допуская очередную грубость. — Упаси меня Океан от общества лордов!Она резко замолчала, закусив губу, а Мелфаллан и Ревил громко и весело расхохотались.Брилли вновь уставилась на лордов, не веря, что происходящее вокруг — реальность, еще больше забавляя графа и его кузена. Наверное, если бы светлые волосы Мелфаллана на ее глазах превратились в зеленые, она удивилась бы меньше.— Я рад, что вы приходите в себя, мисс, — сказал наконец граф. — Марина предупредила меня, что вы можете обладать упрямым нравом. Вижу, она была права. А молитву о спасении от лордов приберегите для другого случая. Кстати сказать, мы считаем лордов вполне достойной и необходимой прослойкой общества.— Вы не должны защищать меня, — пробормотала Брилли. — Если вы намереваетесь это делать.— Еще как намереваюсь, — заверил ее Мелфаллан. — Это мое решение, мисс, не ваше.Он кивнул ей, и они с Ревилом вышли, закрыв за собой тяжелую дверь. Она слышала, как сразу после их ухода к ее камере, звучно ступая по каменному полу, приблизился стражник.Через некоторое время вернулась Марина с подносом в руках. Она опять села на стул и заставила Брилли подкрепиться.Поесть самой у Брилли не получилось: рука дрожала, и бульон из ложки пролился ей на платье, так и не попав в рот, Марина заботливо промокнула домотканую материю чистой тряпкой, забрала ложку у Брилли и принялась терпеливо кормить ее.— Скажи мне, пожалуйста, Брилли, что тебе нужно для восстановления сил? — спросила она, в очередной раз зачерпывая ложкой прозрачный бульон. — Я вижу, что ты ужасно истощена, но в твоем случае мне не хватает знаний. Подскажи, как тебе помочь.Придворная целительница серьезно взглянула в глаза молодой колдуньи.— Я уничтожена, — жалобно пролепетала Брилли.— Значит, так тебя убедил Мелфаллан? — Марина усмехнулась. — Вообще-то я знала, что ты не доверишься ему с легкостью. Знай же, Брилли Мефелл: наш граф — человек справедливый и не является твоим врагом. — Она отправила следующую ложку бульона Брилли в рот и ласково, по-матерински потрепала ее по щеке.В глазах Брилли заблестели слезы, ее сердце наполнилось приятным теплом.— Ты слишком устала, детка, — обеспокоено сказала Марина. — И слезы близко. Так всегда бывает, когда переутомляешься. Ни о чем не волнуйся. — Она нежно похлопала Брилли по плечу.— Ты не ненавидишь меня, Марина? — неожиданно спросила Брилли.Марина замерла с наполненной ложкой в руке, выдержала паузу и заговорила спокойно и серьезно.— Милое мое дитя, я считаю, что тебе цены нет. Я и Мелфаллану честно сказала, что думаю о тебе, — ответила она. — Поешь еще немного. И постарайся опять заснуть.Утром ты на все посмотришь по-другому.Зачастую Брилли говорила своим пациентам те же самые слова: с новым днем приходит новое видение мира. Теперь за ней самой ухаживала другая целительница. Брилли улыбнулась, и Марина ответила ей улыбкой, угадав ее мысли. 7 Той же ночью, ближе к рассвету, пришел еще один посетитель. Лежа на койке в полудреме, Брилли услышала громкие шаги, звон ключей, и, когда дверь с шумом распахнулась, в проеме показалась тучная фигура Ландрета. Сейчас он был одет совсем не так, как обычно: серая накидка, отороченная черным, и темные чулки. На поясе поблескивал кинжал с украшенной драгоценными камнями рукояткой. В светском обществе он появлялся в других одеяниях — шикарных и кричащих, а направляясь сюда, по-видимому, не хотел привлекать к себе внимания. За его спиной с растерянным видом стоял молодой паренек, на вид чуть старше пажа, в ливрее слуги замка Мелфаллана. В руке у него блестела связка ключей.— Милорд Ландрет, — дрожащим голосом воскликнул парнишка. — Граф Мелфаллан запретил пускать к ней посетителей. Вы ведь слышали, солдат у входа в темницу сообщил вам об этом.— А я ему ответил, — рявкнул Ландрет. — Граф срочно велел мне побеседовать с этой женщиной. Дело не терпит отлагательства. И проследи, чтобы никто нам не помешал. Закрой за собой дверь и ступай на лестницу. Отправляй всех, кто бы ни пожелал войти сюда, скажи, так приказал лорд Ландрет.— Но, мой лорд…— Выполняй мое указание, идиот! — заорал Ландрет. Юный слуга моргнул и закрыл дверь. Послышались робкие удаляющиеся шаги.Ландрет, не церемонясь, подскочил к койке, сорвал одеяло с Брилли, схватил ее за плечи и грубо швырнул на пол. Она негромко застонала, больно ударившись о твердый холодный камень.— Встать! — взревел Ландрет. — Ты, ничтожество!Он подскочил к Брилли, резким рывком поднял ее на ноги и толкнул к стене.— Что тебе надо, Ландрет? — спросила она, переведя дыхание, чувствуя приступ острой боли в голове.Ее ноги слегка дрожали, и девушке стоило немалых усилий скрыть свою слабость. Перед глазами плыли круги. Ее колдовство все еще молчало, и узнать о намерениях Ландрета было невозможно. Эта беспомощность пугала ее.Ландрет злобно усмехнулся.— Для тебя я — лорд Ландрет, девочка. Повтори: лорд Ландрет. — Быстро приблизившись к ней, он оперся руками о стену, замыкая ее в кольцо, и прижался к ней своим толстым телом. — Лорд, лорд Ландрет. Запомни, как ты должна ко мне обращаться, — прошептал он ей прямо в ухо, касаясь его слюнявым языком.Брилли содрогнулась. Если этому негодяю понадобилось запугать ее, он, несомненно, выбрал нужную тактику.— Отойди от меня! — вскрикнула Брилли, толкая толстяка в грудь.Ландрет залился мерзким хохотом и отступил от нее.— Теперь, когда мы встретились в такой обстановке, ты обязана относиться ко мне как к своему лорду, — заявил он, прихрюкивая.— Ты не Мой лорд, — смело ответила она, глядя на него с вызовом. — Лорд Ревил и граф Мелфаллан — вот кого я уважаю и почитаю, только не тебя. Я прекрасно знаю, кто ты, Ландрет. И граф Мелфаллан знает. Ты допустил грубую ошибку, ударив тогда мальчика-конюха.— Какой вздор! Я — друг и верный советник Мелфаллана, понятно тебе? А тот конюх был никем, никем и остался. И называй меня лорд Ландрет, сколько раз я должен повторять? Придется обучить тебя некоторым правилам приличия и кое-чему другому.Ландрет искоса взглянул на Брилли.Она отступила от него на несколько шагов, но остановилась, заметив довольную улыбку на его жирных губах, и вернулась на прежнее место, перебарывая внутренний страх.Ландрет нахмурил брови и прислонился спиной к зарешеченной двери камеры.— Насколько я могу судить, ты в отличной форме, не так ли? Зачем же тебе понадобилось разыгрывать перед графом целое представление? Захотела разжалобить его, изображая полную потерю сил? Чего ты добилась? — язвительно спросил он, обводя рукой мрачную камеру. — Что задумала? Хитростью пробраться в замок Мелфаллана, заполучить богатства или, может быть, придворный титул? Я восхищен твоей расчетливостью. Говорю это от чистого сердца. — Он согнулся в насмешливом поклоне. — Очень изобретательно: воспользоваться старой легендой, наводящей страх на бедных людей, и заработать таким образом целое состояние. К сожалению, должен тебя огорчить: если в колдовстве обвиняет сам приближенный герцога, избежать приговора почти невозможно. — Он отвратительно улыбнулся. — Но я мог бы помочь, стоит тебе лишь очень этого захотеть. Я пользуюсь доверием и Мелфаллана, и Бартола.— Твои заблуждения невероятны, — сказала Брилли. — И я не нуждаюсь в твоей помощи.— Ты уверена? Бартол обвинил тебя в колдовстве. Он отплыл домой вчера ночью. Спешит сообщить приятное известие герцогу. Открою тебе небольшой секрет: ты можешь помочь им обоим в их устремлениях. Когда герцог Теджар вызовет Мелфаллана на суд, тебя уже никто не спасет. Даже если Мелфаллан этого очень захочет. А я могу оказать тебе помощь. За определенную плату.Губы Ландрета расплылись в гадкой улыбке.— Не получишь ты никакой платы! — отрезала Брилли. — Граф Мелфаллан не станет тебя слушать. И у него нет оснований любить герцога. И тебя, естественно. Особенно после того, что произошло на лестнице.— Какой такой лестнице? — кривляясь, спросил Ландрет.Брилли ничего не ответила.Лицо Ландрета внезапно изменилось, улыбка исчезла с его губ, он выпрямился.— Что ты видела? — требовательно спросил он.— А! Ты быстро догадался, о чем речь. Это говорит о твоей сообразительности, — сказала Брилли.— Отвечай на мой вопрос! — рявкнул Ландрет.— Что я видела? Я видела благородных лордов и леди. Видела, как посланный вами, лорд Ландрет, стражник схватил меня у выхода из зала. Видела красивые стены, отполированный пол. Видела, как в соседнем помещении накрывали столы для роскошного ужина. А что я должна была видеть? — Она прищурила глаза. — Я слышала, и жена, и сын графа Мелфаллана живы и здоровы. У графа родился сын! Наследник Ярваннета! Уверена, вы знаете об этом. Радуйтесь же, лорд Ландрет! Радуйся, ничтожный человечишка! — Она подалась вперед. — Да, я видела, как ты наступил на подол ее платья, чтобы она упала, и я уже рассказала об этом графу Мелфаллану. Он знает. Он все про тебя знает!Ландрет сжал пальцы в кулаки, но тут же заставил себя расслабиться.— Мелфаллану известно не все! — презрительно заявил он.— Все! — выпалила Брилли, хотя не имела понятия, о чем говорил толстяк. — Я и про это ему рассказала.Ландрет остолбенел.— Откуда ты узнала про Одрика? — багровея от ненависти, крикнул он.Про Одрика? Брилли абсолютно не понимала, о чем речь, но решила любыми способами выиграть время. Чем дольше ей удастся водить его за нос, тем лучше. Возможно, кто-нибудь появится здесь.— А ты как думаешь, откуда я могу это знать? — насмешливо спросила она.— Ах ты дрянь! — в бешенстве взревел Ландрет и бросился к ней.Брилли отскочила в сторону, но он успел поймать ее, схватил за шиворот и приподнял. Задыхаясь, она отчаянно заколотила руками и ногами. Один удар пришелся прямо Ландрету в нос, и по его жирным губам потекла струйка крови.Ландрет смачно выругался, скрутил ей руки за спиной, швырнул ее на пол и придавил собственным телом.— Я убью тебя, ведьма проклятая! — орал он. — Как ты узнала, ничтожество? Неужели Бартол был прав? Покарай тебя Океан!Брилли отчаянно кричала и крутила головой, слыша, как вдали рычит Монстр.— Заткнись, гадина!Лицо Ландрета перекосилось от гнева и ярости. Он принялся шарить рукой по поясу, нащупывая кинжал.Словно дикое животное, загнанное в угол, Брилли собрала последние силы, пнула противника в живот, отбрасывая его кинжал ногой в угол, и выскочила из-под него. В это самое мгновение тяжелая дверь распахнулась, и в камеру вбежали двое стражников с мечами наготове.Брилли рванула прочь, вылетев в коридор, столкнулась с Мелфалланом, сбила его с ног, и они вместе упали на каменный пол. Несколько секунд она лежала на нем, все еще охваченная паникой, потом в ужасе вскочила, помогла встать графу и, шатаясь, попятилась назад. Мелфаллан обхватил ее за талию, пытаясь удержать, успокоить. Она сопротивлялась, отчаянно крича.— Нет! Милая мисс, перестаньте! Все закончилось! Вы в безопасности! — взволнованно уговаривал ее Мелфаллан.Ему принялись помогать, но Брилли вырывалась все сильнее, не в состоянии справиться с паническим страхом.— Отпустите меня! — вопила она.— Отпустим, отпустим, если обещаете, что не убежите, — бормотал Мелфаллан. — Вы в безопасности.Поняв наконец, что происходит, Брилли замерла и, потрясенная, уставилась на графа. Ей показалось, земля закачалась, и у девушки подкосились ноги. Совершенно обессилев, она с громким стоном осела на пол. Мелфаллан едва успел поддержать ее.В дверном проеме камеры показались стражники — они крепко держали за руки Ландрета. У него из носа все еще текла кровь.— Арестуйте его! — сверкая глазами, приказал Мелфаллан. — Арестуйте лорда Ландрета за попытку изнасилования!Физиономия Ландрета негодующе вспыхнула.— За что? — прошипел он, тщетно пытаясь вырваться из сильных рук стражников. — Эта женщина напала на меня!— Напала на тебя? Чем же мисс Мефелл была вооружена? — воскликнул Мелфаллан. — Туфелькой? Я видел по ней, что она смертельно напугана, я застал ее в истеричном состоянии. И могу сделать логичный вывод: у нее не было и малейшего желания связываться с тобой. Значит, ты пытался изнасиловать ее.— Вы не смеете арестовать меня, — верещал Ландрет. — Я — наследник Фарлоста!— А я — граф Ярваннета! — жестко ответил Мелфаллан. — И я посмею арестовать тебя.Взгляд Ландрета скользнул поверх плеча графа и остановился на юном слуге, который уговаривал лорда не входить в камеру Брилли.— Ах ты, щенок! — крикнул он. — Это ты привел сюда графа! Ты у меня получишь!— Не получит! — отрезал Мелфаллан. — Стража, под замок его!Солдаты потащили Ландрета по коридору. Он яростно сопротивлялся и осыпал их проклятиями. Когда они скрылись из виду, Брилли склонила голову на грудь и закрыла лицо руками.— Да накажи его Океан! — пробормотал Мелфаллан и опустился на колени рядом с ней. — Вы в порядке? Он не причинил вам вреда?Брилли молча покачала головой, но не осмеливалась смотреть графу в глаза. Ее сердце все еще бешено колотилось, она часто и прерывисто дышала.Молодой слуга кашлянул.— Милорд Ландрет — человек жестокий, — осмелился он высказать то, что, по-видимому, давно не давало ему покоя. — Затаскивает многих женщин к себе в покои, хотя в последнее время — после смерти графа Одрика — это случается реже. А с этой… Я подумал, что должен сообщить вам…— Затаскивает женщин в покои? — негодующе вскрикнул Мелфаллан. — В моем замке?Парнишка набрал в легкие побольше воздуха и испуганно захлопал ресницами.— Я всего лишь его слуга, мой лорд. Вообще-то это не мое дело, верно ведь? Но… Он запугивает их, и они боятся жаловаться кому бы то ни было. А потом дарит им подарки. Некоторым это нравится, и в следующий раз ему не приходится тащить к себе силой… Они простые прислужницы… — Мелфаллан резко выругался. — Я не должен был вам об этом рассказывать, так ведь? — Голос мальчика испуганно задрожал. — Лорд Ландрет теперь убьет меня.— Не бойся, — поспешно успокоил его Мелфаллан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я