https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/malenkie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Они никогда ничего не забывают. И им наплевать, что они толстые.
Гроза наконец утихает, и Джули приходится вылезти из шкафа, хотя внутри она чувствовала себя лучше, – в последнее время ей везде плохо. Снаружи солнце сияет сквозь темно-синие облака, и хотя дождь еще накрапывает, похоже, небо скоро прояснится. Шантель одергивает юбку.
– Хочешь поехать с нами в Уэльс? – вдруг спрашивает Джули.
– О'кей, – ухмыляется Шантель. – Я с удовольствием. Небольшое приключение мне не повредит. А что с автофургоном?
– Ну, я думаю, всей толпой мы явно не поместимся у меня в машине…
– Тогда завтра едем покупать фургон. За мой счет.
– А еще нам нужно сделать космический скафандр.
Глава 28
Все вспоминают: кто умеет шить? – и на ум приходит только Лиэнна.
– Умоляю, нет, – говорит Шарлотта. – Только не она.
– На самом деле у нас нет выбора, – говорит Джули.
– Может, я смогу научиться, – предлагает Шарлотта. – У нас в запасе весь сегодняшний день и почти весь день завтра.
Сегодня пятница. План таков: отправиться в путь в субботу вечером, как только стемнеет.
– В любом случае нам понадобится швейная машинка, – подчеркивает Джули, – а у Лиэнны она наверняка есть. Придется обратиться к ней. Вариантов нет.
– Может, просто купим швейную машинку? – предлагает Шарлотта.
Шантель качает головой:
– Все равно мы не знаем, как ей пользоваться, так ведь?
Шарлотта, Джули и Шантель сидят в спальне Джули. Дэвид, который вчера незадолго до полуночи отправился добывать серебряную фольгу, все еще числится среди без вести пропавших. Его планы были такими: вломиться в «Край», украсть оттуда всю фольгу, а потом нассать в офисе Оуэна. Никто не знает, удалось ли ему задуманное, но Джули надеется на лучшее, потому что фольга – один из главных компонентов Люкова скафандра. Дэвид должен был появиться еще час назад. Это первое официальное собрание комитета «Выход».
Шарлотта листает журнал «Авто-Экспресс».
– Здесь полно всяких фургонов, – сообщает она, – так что с покупкой проблем не должно быть. – Она смотрит на свои часы. – И думаю, стоит поторопиться.
– Так кто поедет? Каков план? – спрашивает Джули.
– Ну, ты – единственная, кто умеет водить машину, если не считать Дэвида, а его здесь нет. Впрочем, по-моему, права у него отобрали, так что в любом случае тебе придется поехать, выбрать автофургон и погонять на нем для пробы, – говорит Шарлотта. – И я не собираюсь торчать здесь и шить на пару с Лиэнной, так что поеду с тобой…
– Погоди, – говорит Шантель. – Если мы все поедем за фургоном, кто займется скафандром?
– Очевидно, Лиэнна, – откликается Шарлотта. – И Люк, когда проснется.
– Однако им потребуется наша помощь. И нам еще нужно сходить к ней и спросить ее согласия.
– Что ж, сколько времени уйдет на то, чтобы купить фургон? – спрашивает Шарлотта.
Вид у Шантель и Джули озадаченный.
– Не может быть, чтобы слишком много, правда ведь? – говорит Шарлотта. – Лиэнна и Люк начнут шить костюм, а вечером мы все к ним присоединимся. И Дэвид, если он вообще когда-нибудь нарисуется. Я обзвоню вот эти номера, пока вы двое ходите и спрашиваете Лиэнну. Можно по твоему телефону, Джул?
– Конечно, – кивает Джули.
Дома Лиэнны нет. Она на работе.
– Надеюсь, у Дэвида все в порядке, – бормочет Джули, въезжая в торговый городок.
Теперь «Край» выглядит забавно – Джули знает, что больше никогда сюда не зайдет.
– Уверена, он справится, – откликается Шантель.
В «Блокбастере» перемены. Поверх привычного ковра длинной петлей уложена полоса линолеума с рисунком в виде желтых кирпичей, идущая от отдела «Выбор менеджера» к аппарату по изготовлению попкорна, а потом полукругом к кассам, где выставлены подсвеченные снизу видеокассеты с фильмами, создатели которых вдохновлялись «Волшебником из страны Оз», в том числе «Дикие сердцем», «Инопланетянин», «Мой частный штат Айдахо» и все серии «Назад в будущее».
– Привет, Шантель, привет, Джули, – говорит Лиэнна. – Как вам наша дорога из желтого кирпича?
– Она симпатичная, – неуверенно тянет Шантель. – Почему ты так одета?
Помимо обычной «блокбастерской» униформы, на Лиэнне ярко-алые туфли и голубые гольфы, а волосы собраны в два торчащих хвостика. Она подвела глаза синими тенями и нарисовала на носу – похоже, коричневым карандашом для век – несколько крупных веснушек.
– Я – Дороти! – объясняет она.
Шантель оглядывает ее с ног до головы.
– Дороти?…
– У нас неделя «Волшебника из страны Оз», тупица. Джули с трудом сдерживает смех.
– Мы хотели попросить тебя об одолжении, – говорит она.
– А я-то диву далась, чего ты тут делаешь, – произносит Лиэнна. – Оуэн на тебя зол. Я поражаюсь, что ты вообще осмелилась показаться в торговом городке… – Джули корчит рожу, и Лиэнна замолкает. – Ну, и что за одолжение? – подозрительно интересуется она.
– Ты ведь умеешь шить? – спрашивает Шантель.
– Да, конечно. Сама же знаешь. А что?
– У нас организовался кружок кройки и шитья, – говорит Джули. – Нужна твоя помощь.
К ним приближается покупатель с тремя детскими видеофильмами и игрой для «Плейстейшн». Лиэнна свирепо смотрит на Шантель с Джули, и они отходят в сторону. Мужчина бодро ставит вещи на прилавок и с улыбкой протягивает свою сине-желтую ламинированную членскую карту. Лиэнна сканирует ее и вроде как недовольно цыкает.
– О боже, – говорит она. – У вас тут большая задолженность.
– С этим все о'кей, – говорит мужчина, по-прежнему улыбаясь. – По-моему, вчера я как раз вернул пару просроченных кассет… Дети всегда хотят смотреть фильмы минимум по три раза. Я этого просто не понимаю. То-то радости будет, когда это наводнение схлынет и они вернутся в школу. У меня шарики за ролики уже заходят…
– Задолженность двенадцать фунтов, – говорит Лиэнна.
Мужчина шокирован.
– Двенадцать фунтов? Вот те на. Вы уверены?
– Да. «Лолита». Была задержана на четыре дня.
– «Лолита»? – Теперь мужчина окончательно сбит с толку. – Вы уверены?
– Что будете делать, сэр? Можете заплатить кредитной карточкой, чеком или наличными. Боюсь, что не могу позволить вам взять кассеты, пока вы не ликвидируете задолженность.
– Послушайте, – любезно говорит мужчина. – Задолженность – не проблема, я просто…
– Если вы не можете оплатить задолженность, сэр, боюсь, что не смогу позволить вам взять больше ни одной кассеты, – повторяет Лиэнна. Она убирает принесенные мужчиной фильмы и игру за стойку, вне пределов его досягаемости, как будто он собирается схватить их и удрать.
Теперь мужчина расстроен.
– Я не говорил, что не могу оплатить задолженность, – произносит он медленно. – Я просто хочу сказать, что не понимаю, откуда она взялась. Конечно, я ее оплачу, если она моя, но я в этом не уверен, вот и все. И я не очень люблю, когда со мной разговаривают так, будто я…
– Мне очень жаль, сэр, но вам придется ликвидировать задолженность, прежде чем вы сможете взять…
– Я могу ликвидировать эту чертову задолженность, – говорит он громко, будто Лиэнна его не слышит. – Проблема не в этом. Просто я никогда не брал в прокат эту… как ее?… «Лолиту». Я беру здесь только фильмы для детей. Моим детям шесть, восемь и десять лет. Чего ради им смотреть «Лолиту»?
– Мне очень жаль, сэр, но компьютер ясно говорит…
– Вы что, намекаете, что ваш компьютер больше знает о моих делах, чем… я сам?
Лиэнна не отвечает.
– Мне очень жаль, сэр, – повторяет она, – но вам придется…
Теперь уже всерьез раздосадованный, мужчина вынимает бумажник.
– Вы что, робот? – спрашивает он.
– Компьютер говорит, что…
– Вот. – Он швыряет в нее пригоршню кредитных карточек. – Выбирайте, на хрен, любую.
– Я сожалею, сэр, но мне придется попросить вас покинуть магазин.
Мужчина делает глубокий вдох. Кажется, он из тех, кого ни разу в жизни ниоткуда не выпроваживали.
– О'кей, а теперь послушайте, что я скажу. Сейчас я оплачу эту задолженность, и – уж будьте уверены – вы меня больше никогда здесь не увидите. С этого дня я буду ходить в «Видео Видео Видео» на Главной улице. И с вами будет разбираться мой адвокат.
Лиэнна вздыхает.
– Я ликвидирую эту задолженность, – произносит она. – Но боюсь, что не смогу продлить вашу членскую карту. И не смогу вам ее вернуть.
– Вам что, на пальцах нужно объяснять? – говорит мужчина. – Я только что сказал, что никогда больше сюда не приду. Можете засунуть мою членскую карту себе в…
– Какой кредитной карточкой вы хотели бы воспользоваться?
– Выбирайте любую, – повторяет мужчина.
– Мне очень жаль, сэр, но вам придется выбрать самому. Я не уполномочена…
Мужчина протягивает руку, и Лиэнна возвращает ему кредитные карточки.
– Забудьте об этом, – говорит он. – Можете, мать вашу, предъявить мне иск на двенадцать фунтов. Я не собираюсь терпеть это безобразие. – Он убирает карточки обратно в бумажник и с побагровевшим лицом покидает магазин; вид у него такой, будто он сейчас разрыдается от расстройства.
– Прекрасный подход к обслуживанию, – замечает Джули.
– Суровый, но справедливый, – говорит Лиэнна.
– А где Ллойд? – спрашивает Джули. – Разве ты не должна у него спрашивать, можно ли отбирать членскую карточку?
– Строго говоря, да. Но он уехал, чтобы купить материи для флагов.
– Для флагов?
Лиэнна пожимает плечами.
– Очередная рекламная акция, – объясняет она. – Ллойд помешан на рекламе.
– Меня удивляет, что у вас еще остались клиенты, которым можно что-либо рекламировать, – роняет Шантель. – А что, этот Ллойд такой же свирепый, как ты?
Лиэнна смеется.
– Ллойд? Да он просто киска. Он бы стер в компьютере эту задолженность и, поди, еще дал бы мужику кассеты в прокат за бесплатно, чтобы возместить «ошибку». Но с этими людьми нельзя слишком уж любезничать. Сначала клиенты накапливают возмутительно большие задолженности, а потом говорят, мол, они только что похоронили мать, или забыли кассету в машине, и ее кто-то украду или ее украли вместе с машиной, или они случайно сунули ее в коробку из-под съемок собственной свадьбы, коробку сунули в чемодан, а чемодан улетел на Барбадос или еще куда – они порой ужасно изобретательны, только все это вранье, и врут они, лишь бы не платить задолженность. Это просто воровство, и с ним нужно бороться. У нас тут видеомагазин, а не благотворительное общество.
Джули и Шантель переглядываются, но помалкивают.
– Так что вы шьете? – спрашивает Лиэнна.
– Это… – начинает Шантель.
Джули пихает ее локтем.
– Мы тебе позже скажем, – говорит она Лиэнне.
– Мне понадобится выкройка, – замечает Лиэнна. – Ну, если я решу помочь.
Шантель вздыхает.
– Думаю, нам придется ее самим изобрести. Вещь довольно необычная.
– Без выкройки у меня может ничего не выйти, – говорит Лиэнна.
– Ты же вроде в колледже модой занималась? – спрашивает Джули.
– Да. Сама знаешь. Пока не ушла оттуда.
– Ну, тогда ты наверняка знаешь, как чертить выкройки?
– Немного. Но они у меня всегда выходили криво. Потому я и ушла.
– Я уверена, у тебя все отлично получится, – говорит Джули.
– Не знаю, – вздыхает Лиэнна. – Когда эта штука должна быть сшита?
– Завтра днем.
– Завтра? – Лиэнна качает головой. – Нет. Я завтра работаю.
– Мы планировали начать сегодня вечером, – говорит Шантель. – У Люка дома.
– Тогда точно нет. Я стараюсь держаться от него подальше. Я думаю, нам какое-то время лучше не видеться. Вы знаете, что мы расстались, окончательно и бесповоротно? Я ему сказала…
– Давай, Лиэнна, – просит Джули. – Нам правда нужна твоя помощь.
– Ты – единственная, к кому мы можем обратиться, – говорит Шантель. – Пожалуйста.
– Ну, я не знаю. А ткань у вас есть?
– В основном эта штука будет из фоль… – начинает Шантель.
– Нет, еще нет, – встревает Джули.
– Вам придется ее купить.
– Конечно, – кивает Джули. – А сколько?
– Откуда я знаю? Вы мне даже не сказали, что это будет.
– Это типа как комбинезон, – говорит Джули.
– Может, скорее даже как костюм для подводного плавания, – добавляет Шантель.
– Я не смогу сшить костюм для подводного плавания. Там ткань слишком толстая, машинка ее не возьмет.
– Не из такой ткани, – объясняет Шантель. – Просто похожей формы.
– В таком случае купите побольше.
– Побольше – это сколько?
– Десять метров? Не знаю. Вам виднее.
– Десять метров – это много?
– Да. Может, даже слишком, но нам нужно оставить место для ошибки.
– Почему?
– Пальчики у меня наверняка подзаржавели, – говорит Лиэнна. – Плюс раньше я шила только юбки.
– Раньше ты шила только юбки? – переспрашивает Джули.
– Да. Я никак не могла разобраться, как делаются рукава.
– О боже, – вздыхает Шантель.
– Все нормально, – быстро говорит Джули. – Все будет зашибись. Мы все поможем.
– Если получится, раздобудьте хоть какую-нибудь выкройку, – говорит Лиэнна, когда они уходят. – И нитки для швейной машинки, и булавки – они у меня почти кончились… О, Джули, кстати, мне с тобой тоже нужно будет поговорить. Услуга за услугу.
– Мне было ужасно жалко этого мужика, – говорит Шантель в машине, когда они едут в город.
– Это мужика с «Лолитой»?
– Да. Ненавижу, когда продавцы в магазинах так с тобой разговаривают – ну, будто у тебя не все дома – просто потому, что у тебя задолженность за прокат видео или типа того.
– Да уж, – кивает Джули. – Лиэнна похожа на Гитлера, переодетого в Дороти. Это возмутительно.
Шантель смеется.
– Впрочем, она не одна такая. Однажды, как раз после того, как я выиграла в лотерею, я отправилась в настоящий круиз по магазинам – в основном покупала всякие сюрпризы маме, разные безделушки для Мишель и Лиэнны да кое-какую вкуснятину для Билли. Короче, по дороге домой я остановилась у «Теско», потому что собралась обчистить ради мамы большой магазин – ей вечно приходилось покупать всякую дешевку, и она не могла себе позволить никакой роскоши, так что я решила сделать ей сюрприз: купить клубнику, шампанское, шоколад, пену для ванн, все такое. Ну, значит, набила я корзину всем этим добром, прошла в кассу и сложила все в мешки – помнится, я выбрала эти самые мешки из вторсырья со слоганом «мешки за жизнь», которые стоят десять пенсов, потому что подумала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я