https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Старик поднял трубку и прислушался. Потом положил трубку на рычаг, задвинул потайной ящик обратно в стену и с проворством, необычным для человека его лет, двинулся по галерее назад. Случилось нечто неприятное, но не совсем непредвиденное.
Враг взломал речные ворота.
4
На углу Дойер-стрит у заграждения собралась толпа. Желающих пройти за полицейский кордон отправляли к дежурному офицеру в обход квартала. Высокий бородатый человек в пальто с поднятым воротником и надвинутой на глаза шляпе стоял в тени возле большого автомобиля с пуленепробиваемыми окнами и внимательно вглядывался в толпу за заграждением. К нему подошел посыльный из местного отделения полиции.
– Капитан Хэпберн?
– Да. В чем дело?
– Похоже, мы потеряли связь с отрядом федерального агента Смита.
– Никаких новостей?
– Никаких.
Марк Хэпберн внезапно испытал сильный приступ страха. Никто не знал, какие опасности поджидают отряд (хотя и многочисленный) у речных ворот, и никто не имел представления о силах грозной организации, с которой боролся Найланд Смит. Воображение живо нарисовало капитану тысячи страшных возможностей. Джонсон прекрасно мог справиться здесь и один – собственно говоря, основная часть работы лежала именно на нем: Хэпберн просто наблюдал за ходом операции и принимал рапорты. С другой стороны, броситься сейчас к реке практически означало бы покинуть пост. Марк повернулся к стоящему рядом человеку.
– Ступайте возьмите катер и выясните обстановку на реке. Затем быстро возвращайтесь и доложите мне.
– Есть, капитан.
Марк Хэпберн сел в бронированную машину и дал краткие указания водителю.
Автомобиль остановился у заведения By Кинга, и в сопровождении трех полицейских Марк Хэпберн вошел в дверь. Заведение посещали одни азиаты – за исключением самых любознательных туристов, которых интересовала эта достопримечательность Китайского квартала.
Гул голосов стих, когда небольшой отряд вошел в зал; воцарилось выжидающее молчание. Четверо мужчин проследовали к бару, расположенному в дальнем конце помещения, внимательно разглядывая по пути сидящих в кабинетах посетителей. За стойкой бара с елейной улыбкой восседал сам By Кинг. Хитрые глаза его поблескивали на жирном рябоватом лице.
– О! Джентльмены! – воскликнул он, потирая руки. – Вы желаете выпить свежего пива? – В его речи причудливо мешался акцент Бронкса и Шанхая.
Теперь все присутствующие, кроме By Кинга, разговаривали приглушенными голосами. Это шипение, подобное шипению змеи, создало зловещую атмосферу.
– Да. Немного свежего пива и немного свежих новостей.
– By Кинг с радостью расскажет все, что знает. – Хозяин поставил на стойку четыре кружки пенистого пива. – Просто скажите, что именно вас интересует, и By Кинг все расскажет, если знает – правда, едва ли он знает.
Марк Хэпберн расплатился за пиво и кивнул своим спутникам. Облокотясь о стойку, они принялись рассматривать посетителей в кабинках. На втором этаже здания находился еще один зал, а выше (согласно утверждению местных полицейских) – еще один, где играли в фан-тан и предавались прочим запрещенным развлечениям.
– Похоже, вы заняты? – спросил Хэпберн.
– Да. – Китаец обнажил в улыбке ряд ровных, но темных зубов. – Очень занят. Посетители жалуются на странные дела, творящиеся на улице. Вам о них, конечно, известно?
– Мои друзья, вероятно, знают. Я лично собираю материал для газеты.
– О, конечно! Вы журналист?
– Точно. Полагаю, вы знаете большинство своих завсегдатаев?
– Всех, мистер. Все очень старые друзья. Одни богатые, другие без гроша в кармане – но все хорошие старые друзья. Китаец китайцу всегда друг, иначе… – Он пожал плечами. – Иначе разве это китаец?
– Да, пожалуй. Но меня вот что интересует. – Хэпберн устремил глубоко посаженные глаза на хозяина заведения. – Я слышал, что один из Семерых находится сейчас в городе. Это действительно так, By?
Не столь глубоко, как Найланд Смит, знающий психологию азиатов, он искал на рябом лице какие-либо признаки смятения – но тщетно. На бесстрастном лице By Кинга не отразилось ровным счетом никаких чувств.
– Семеро? – невинно переспросил он. – А кто такие эти Семеро, мистер?
5
– Признаюсь, я рад выбраться отсюда, – пропыхтел Кэрриган, протискиваясь под частично поднятой дверью. – Что-то не нравится мне этот тоннель.
Из-под гулкого настила пристани раздался предостерегающий окрик:
– Тише!
Нестройные возбужденные голоса стихли. Полицейские толпились в темном пространстве между внутренней дверью и внешней, которой не давала закрыться полностью просунутая в щель мачта с катера.
– Это Азиат, – сказал Кэрриган. – Давайте послушаем, что он скажет.
– От моста сигналит катер, – раздался голос невидимого Азиата. – Вы не попали в западню?
– Попали, но уже выбрались, – коротко ответил Кэрриган и повернулся к Найланду Смиту. – Что будем делать дальше?
Смит, представляющий собой пародию на самого себя – в потрепанном костюме и сдвинутой набекрень холщовой кепке некогда белого цвета, – молча стоял рядом с капитаном полиции и задумчиво дергал себя за мочку левого уха.
– Наши планы изменились, – бросил он наконец. – Я не все предусмотрел. Соберите всех людей в укрытие, Кэрриган, и выведите катер за пределы видимости отсюда. Оставьте с нами двух людей. Приступайте к выполнению приказа.
– Слышал? – крикнул Кэрриган Азиату. – Всех людей собрать в укрытие – как было сначала. Катер отходит от пристани, становится поодаль на якорь и ждет сигнала. Выполняйте приказ! – Он обернулся к двум стоящим рядом с полуоткрытой дверью мужчинам. – Вы двое остаетесь здесь. Остальные уходят.
Три человека спустились в катер, другие полезли по трапу на верхний док. Катер пошел через реку – подобный призраку на фоне мириадов отраженных в воде огней – и исчез из виду.
– Надо закрепить в двери какой-нибудь клин – складной нож или еще какой-нибудь предмет, способный выдержать сильное давление.
– Готово, шеф! – раздался в ответ голос. – Я заклинил дверь.
– Хорошо. Кэрриган, идите за нами. Вы двое зайдите внутрь, но внимательно следите за дверью.
Два черных силуэта мелькнули в дверном проеме.
– Готовы? – резко спросил Смит.
– Готовы, шеф.
– Тяните дверь на себя. Теперь, Кэрриган, нужно втащить мачту внутрь… Теперь отпускайте потихоньку дверь, – задыхаясь, скомандовал Найланд Смит. – Но постарайтесь, чтобы она не закрылась окончательно.
Приведенная в движение мощной пружиной, дверь начала закрываться, таща за собой двух мужчин, – и одновременно с этим вторая дверь медленно, дюйм за дюймом, стала подниматься вверх.
– Больше не можем держать, капитан, – с трудом проговорил наконец один из полицейских. – Сейчас пальцы отдавит.
– Отпускайте, – скомандовал Смит.
Дверь захлопнулась с легким лязгом, и Найланд Смит направил луч фонарика вверх.
Шлюзный затвор высовывался на два дюйма из прорези в потолке тоннеля.
Точный механизм действия хитроумного устройства оставался не совсем ясным. И укрыться в каменном коридоре вошедшим было негде.
– Я понял вашу мысль, – сказал Кэрриган. – Но у нас нет шансов уцелеть, если мы не откроем огонь.
– Без приказа не стрелять.
– Думаю, они все равно раскусят этот номер с дверями, – заметил один из полицейских.
– Когда они сунутся на док, Азиат встретит их должным образом, – ответил Кэрриган. – Приготовьте оружие, ребята. Как только эта дверь откроется – набрасывайтесь на них.
Наступила тишина, нарушаемая лишь плеском реки, доносившимся сквозь узкую щель заклиненной двери.
– Надо проверить еще одну вещь, шеф, – сказал Кэрриган. – А вдруг механизм не работает, когда дверь не плотно закрыта? Потяните ее, ребята… осторожно… просто посмотрим, все ли в порядке.
– Сэр, все в порядке, она открывается.
– Тогда стойте там, – приказал Найланд Смит, – и тяните на себя, если почувствуете толчок.
Спрятавшийся на верхнем доке Азиат увидел маленький моторный катер, который тихо шел вниз по течению, то выплывая на свет, то пропадая в густой тени. Один из двух китайцев стоял на носу суденышка, пристально вглядываясь вперед; второй управлял катером. На корме виднелась смутная человеческая фигура. Над водой плыл туман.
В свете прожекторов проплывающего мимо парохода стало видно, что человек на корме одет в черный непромокаемый плащ и клеенчатую зюйдвестку, козырек которой полностью скрывал его лицо. Точно так же были одеты остальные пассажиры катера.
Укрывшийся на доке отряд затаив дыхание наблюдал, как маленькое судно покачнулось на маслянисто поблескивающих волнах, свернуло в узкий канал – невидимый с середины реки – и остановилось возле ведущего на пристань трапа. Стоящий на носу катера человек схватился одной рукой за железный поручень, а вторую протянул пассажиру. Шум мотора стих, и все огни на суше погасли.
Осторожно ступая, пассажир прошел к трапу и с помощью матроса поднялся по нему. На пристани они шепотом обменялись несколькими фразами – не слышными для притаившихся наверху людей. Но Азиат, наблюдавший за предыдущей высадкой в бинокль, предположил, что возглавляет группу китаец, который стоял на носу катера…
В темном тоннеле четверо мужчин напряженно ждали. До слуха их донесся слабый скрип деревянных ступенек.
– Станьте к двери, – прошептал Кэрриган. – И хватайте их.
Дверь открылась – неизвестно, приведенная ли в движение потайным механизмом или усилиями двух стоящих за ней мужчин.
– Руки вверх! – резко скомандовал Найланд Смит.
Он направил луч фонарика прямо в лицо впереди идущего человека.
Но даже в этих чрезвычайных обстоятельствах на бесстрастном монгольском лице не отразилось ровным счетом ничего. Человек поднял руки. Его спутник в блестящем черном плаще тоже.
Снаружи донесся приглушенный крик, шум бегущих ног и громкий всплеск воды.
– Ловите его! – раздался крик Азиата. – Он спрыгнул с катера!
Послышались ответные крики и топот многих ног по деревянному настилу.
– Обыщите задержанного, Вейгуд, – приказал Кэрриган. – А вы – обыщите китайца.
Человек по имени Вейгуд грубо сдернул зюйдвестку с головы пассажира катера и сорвал с него плащ, в то время как второй полицейский принялся обыскивать неподвижно стоящего китайца.
Найланд Смит пристально вгляделся в открытое теперь для обозрения лицо задержанного – и осознал ужасный факт. Счастливый случай, столь редко приходящий Найланду Смиту на помощь, помог ему выбрать для нападения на штаб доктора Фу Манчи ночь, когда проходило собрание самых влиятельных членов тайной организации.
Он думал увидеть перед собой суровые черты генерала Ли By Чанга – но его ожидало разочарование.
Найланд Смит увидел лицо восточного типа, но характерное скорее для жителя Ближнего, а не Дальнего Востока: гордое, оливкового цвета, с горящими черными глазами и надменным ртом. Но это было совершенно незнакомое лицо.
У китайца изъяли пистолет и устрашающего вида нож. Спутник его оружия при себе не имел, и – странное дело! – под плащом на нем оказалась черная сутана с капюшоном!
В дверь ворвался Азиат и доложил:
– Мы упустили второго китайца. Он плавает, как акула. Должно быть, очень долго плыл под водой, прежде чем вынырнул. Во всяком случае его и след простыл. А с моря надвигается туман.
– Плохо дело, – резко сказал Смит. – Однако продолжайте наблюдать за рекой. – Он повернулся к Кэрригану и приказал: – Выведите китайца на пристань. Я хочу задать его спутнику несколько вопросов.
Через несколько мгновений Найланд Смит стоял перед величественным пленником, чье лицо было освещено фонарем Кэрригана.
– Вам знаком тот китаец, Кэрриган?
– Нет. Но его легко узнает Финней с Мотт-стрит. Он знает всех китайцев в городе.
Смит устремил пронзительный взгляд на египтянина (он уже определил национальность задержанного).
– Ваше имя?
– Какое вы имеете право задавать мне вопросы?
Человек на удивление хорошо владел собой и говорил на безукоризненном английском свободно и грамотно.
– Я правительственный агент. Ваше имя?
– Судя по вашему обращению с моим китайским знакомым, молчанием я не добьюсь ничего, кроме рукоприкладства, – ответил египтянин. – Меня зовут Ахмед Фаюм. Вы желаете взглянуть на мой паспорт?
– Отдайте его капитану полиции Кэрригану.
Из складок странного одеяния египтянин извлек паспорт и вручил его Кэрригану. Тот смерил задержанного характерным для полицейского грозным взглядом и раскрыл документ с такой яростью, словно ненавидел его.
– Когда вы прибыли в Нью-Йорк?
– Прошлой ночью пароходом «Иль де Франс».
– И остановились?..
– В «Гросвенор-гранд».
– Какие у вас дела в США?
– Я совершаю визит в Вашингтон.
– Вы дипломат?
– Я вхожу в свиту короля Египта Фуада.
– Все верно, – прорычал Кэрриган, поднимая глаза от паспорта. – Но что-то тут определенно неладно. – На лице его появилось озадаченное выражение.
– Мистер Фаюм, – резко сказал Смит, – может быть, вы объясните, что вы делаете здесь ночью в компании двух подозрительных личностей?
Египтянин едва заметно улыбнулся.
– Естественно, я не знал, что это подозрительные личности. Когда мне дали их в проводники в египетском консульстве, у меня сложилось впечатление, что мы направляемся в некое уникальное увеселительное заведение где можно покурить гашиш и получить массу прочих удовольствий.
– Понятно. Но к чему этот маскарад?
– Черное домино? – Египтянин продолжал улыбаться. – Его дали мне мои проводники – поскольку посетители подобных заведений не всегда хотят быть узнанными.
Некоторое время Найланд Смит продолжал смотреть в огромные черные глаза задержанного, потом сухо бросил:
– Ваш рассказ требует проверки, мистер Фаюм. Пока что вам придется считать себя арестованным. Будьте любезны, выньте все из своих карманов.
Ахмед Фаюм пожал плечами и безропотно повиновался.
– Боюсь, – спокойно заметил он, – вы создаете почву для международного конфликта…
6
Рапорт, полученный по выходе из заведения от посланного Хэпберном к реке человека, обнадеживал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я