https://wodolei.ru/catalog/mebel/na-zakaz/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она слышала крики воронья, негромкую брань и шум ветра. Она ничего не говорила. И не плакала. Это было похоже на голод и холод, это было похоже на войну.
Один раз она все же спросила:
– Много еще осталось?
– Четыре парня.
– Дай мне сигарету.
– Ты с ума сошла, это запрещено.
– Почему?
– Грузовики начинены взрывчаткой. Это новая хитрость, для ракет. В Сталинград, понимаешь… Этого хватит, чтобы все взлетело на воздух.
– Да ну?
– Говорю же тебе… Когда едешь на таком грузовичке, от страха ни жив ни мертв! Малейшее столкновение – и не успеешь даже побледнеть…
– Да?
– Говорю тебе… Мы боимся даже резко тормозить!
Один из солдат не притронулся к ней. Он попросил:
– Ничего не говори ребятам…
– Я ничего не скажу.
– Спасибо… Мне так стыдно…
Другой все твердил:
– Скажи мне что-нибудь ласковое, погладь мне волосы…
Внезапно она почувствовала, как на шею капнули слезы. Она вытерла их с отвращением.
– Скажи мне что-нибудь нежное…
Она выгнула обе руки и уперлась ладонями в снег, чтобы почувствовать холодную чистоту. А потом спросила:
– Наверно, эта взрывчатка очень опасна?
– Еще бы!.. Мерзкая работенка.
– Малейшее столкновение…
– И мы все взлетим на воздух!
У последнего, пожилого, мужчины от нетерпения дрожал подбородок и тряслись руки.
– Маленькая девочка, – лепетал он. – Я поймал маленькую девочку. Совсем маленькую…
– Скажи, Лукас, сегодня или на Пасху?
– Отвяжись!
Она вернулась вечером. Старший Зборовский лежал в землянке, закрыв лицо руками.
– Это я.
Он вздрогнул и ничего не сказал. В очаге догорал огонь, и угли едва дымились.
– Казик.
Он продолжал молчать. Она посмотрела на его неподвижное, напряженное тело. Протянула руку, чтобы коснуться его плеча, но ощутила, что от малейшего прикосновения этот человек перестанет владеть собой и разрыдается. Зося отдернула руку, помогая ему перебороть себя. Затем подождала, пока угаснут угли, чтобы он не мог видеть ее в темноте, и сказала:
– Они уходят послезавтра на рассвете.
Она услышала, как старший Зборовский заворочался на своем ложе.
– Взрывчатка, – сказала она. – Что-то новое… Достаточно одного толчка, чтобы все взлетело на воздух. Они говорят, для Сталинграда.
– Ты не забыла спросить, какие…
– Не забыла. Четыре грузовика везут продовольствие. Но их очень просто отличить: только у них есть прицепы.
– Ты уверена?
– Да, – прошептала она, вытирая слезы.
28
На другой день к Зборовскому пришел пан меценат и робко предложил свои услуги.
– Это задание не для пана мецената.
– Прошу вас, Зборовский!
– Пусть пан меценат не настаивает.
Адвокат схватил его за руку.
– Это мой единственный шанс стать достойным.
– Достойным? Чего? Кого?
– Ее.
Казик удивленно посмотрел на него: лицо пана мецената было худым и землистым, живот болел у него днем и ночью. Лес превратил его прекрасную шубу в лохмотья: теперь он носил ее, вывернув наизнанку, мехом наружу, и был похож на большого, доброго и немного грустного зверька, уставшего волочиться по снегу.
– Правда, пан меценат, эта шапка не по вам!
– Я знаю. Знаю прекрасно. И еще я знаю, что я трус: я больше не хочу этого, Зборовский, поймите же! У меня страшно болит живот, мне страшно хочется есть, мне ужасно холодно. Дайте мне выполнить это задание.
– Возвратились бы лучше к жене!
– Моя жена верит в меня. Вы молоды, Зборовский, и не знаете, что значит любить женщину моложе вас на тридцать лет… Она верит в меня. Ради нее я стану мстителем, вершителем справедливости… героем! – Он печально улыбнулся. – Героем… я-то… Вы скажете, достаточно на меня взглянуть… Но она так юна, так невинна! Она вышла за меня не по любви, а из уважения, из восхищения. Я человек зрелый, а она – молодая студентка, для которой имеют значение только душа, сила характера, идеи… Бедняжечка! Ей и невдомек, что мечтатель и идеалист, каким я был когда-то, юноша, готовый погибнуть за свободу всего мира, незаметно собрал вещички и сбежал на цыпочках, как вор, а на его месте давным-давно обосновался толстый, жадный, равнодушный и трусливый буржуа… Дайте мне выполнить это задание, Зборовский. Ради нее.
Казик посмотрел в его усталое лицо, на брови Пьеро и на его шубу со взъерошенным, трепещущим на ветру мехом. Это было выше его сил – он улыбнулся.
– Когда вам исполнится пятьдесят, – тихо сказал пан меценат, – и когда вы полюбите молоденькую женщину, возможно, тогда вы меня поймете. Но с вами этого не произойдет. – И он добавил с особой гордостью: – Это дано не каждому!
– Пан меценат умеет водить грузовик?
– Да.
Казик все еще колебался, но Крыленко уже принял решение. Старый украинец поставил вопрос ребром.
– Он ни на что не годен, только лишний рот, и в любом случае подохнет от своего поноса. Пусть лучше погибнет он, чем кто-то другой!
Пан меценат выслушал инструкции с внимательной миной прилежного ребенка. Несколько раз подробно пересказал их, чтобы показать, что все понял.
– Значит, так, я жму на газ… Слева будет тропинка… Грузовики в конце. Я снова жму на газ и мчусь прямо на грузовики. Так. Объезжаю грузовики с прицепами: они меня не интересуют. Они стреляют… Пускай стреляют, слишком поздно. Так. Так. Тогда я вытаскиваю связку гранат и… так! Я все понял. Можете быть спокойны.
– Главное, чтобы пан меценат не забыл перекрыть дорогу. Иначе, если в него попадет пуля…
– Кошмар, кошмар! Полный провал! Я понял. Я не забуду.
Партизаны смущались и отводили глаза от человека в шубе, так похожего на толстого мокрого пса. Даже Крыленко сплюнул и сказал с отвращением:
– Такое ощущение, будто посылаем паренька на верную гибель.
К животу ему привязали гранаты. Прежде чем сесть за руль, он сбегал в кусты: у него постоянно болел живот. Ему помогли сесть в кабину. Партизаны растерянно смотрели на него. Им хотелось сказать ему что-нибудь ободряющее. Но они не могли подобрать нужных слов. Он весело крикнул им мальчишеским голосом:
– Ну что ж, прощайте!
Пара голосов ответила:
– Прощай.
Он завел мотор. Потом наклонился к старшему Зборовскому и быстро прошептал:
– Сходите к ней. Скажите ей, что это ради нее. Она будет мной гордиться… Не забудьте!
– Не забуду.
Грузовик тронулся. Они смотрели, как он медленно удалялся по белой дороге. Махорка снял шапку. Его губы шевелились: он молился.
– Человек – это все-таки прекрасно! – сказал Добранский.
Так погиб пан меценат. Партизаны покинули свою берлогу, углубились в лесную чащу и две недели после взрыва не отваживались выходить из новой землянки в замерзших болотах Вилейки. Немецкие патрули прочесывали лес, но боялись заходить слишком далеко в глубь заснеженной чащи. В Антоколе казнили несколько заложников: некоторое время их имена были на слуху, а потом о них забыли. Патрули появлялись то тут, то там, но снег был глубоким, ветер – ледяным, а день – коротким, и немцы вскоре вынуждены были уйти из леса, рассчитывая, что виновников налета покарает мороз. Братья Зборовские сходили в разведку и сообщили о том, что «все утряслось». Теперь немецкие колонны объезжали лес с юга, по пинской дороге. Однажды вечером старший Зборовский вышел из леса и отправился в Вильно. Экспедиция была опасной: в городе ввели комендантский час, и, начиная с четырех часов, вооруженные отряды выискивали на улицах опоздавших. Но все двадцать семь ночей, проведенных на замерзших болотах Вилейки, Казику слышался во тьме умоляющий голос пана мецената: «Скажите ей, что это ради нее… Она будет так гордиться! Не забудьте». На мостовых Вильно под тяжелой поступью патрулей скрипел снег; темноту внезапно прорезали пучки света и раздавались гортанные, властные, похожие на выстрелы окрики; в свете фонариков, словно ослепленные мошки, кружились снежинки и мгновенно исчезали во тьме. Казик жался к стенам и, едва заслышав шаги, прятался в подворотнях. С превеликим трудом он нашел улицу и дом. Поднялся на третий этаж и зажег спичку: «Меценат Станислав Стахевич», – прочитал он. Позвонил. И услышал звук гитары и мужской голос, певший по-немецки:
Kleine, entzuckende Frau
Bitte schau in den Spiegelgenau…
Послышались быстрые шаги – кто-то пробежал по комнате босиком – и дверь отворилась. Он увидел молодую женщину в домашнем платье, со взлохмаченными белокурыми волосами и сигаретой в уголке рта. «Пани Стахевич нет дома, – подумал Казик, – а служанка развлекается!»
– Я хотел бы поговорить с пани Стахевич.
– Это я. Говорите быстрее, я босиком.
Мужской голос пел:
In dem Spiegel da steht es geschrieben,
Du musst mich lieben,
Dukleine Frau…
Потом немец крикнул:
– Кто там, Liebling?
– Не знаю. Ты должен посмотреть, Фриц… Я вся озябла!
В коридор вышел немецкий унтер-офицер в расстегнутой рубашке, без воротничка и с гитарой в руках. Казик едва успел прошептать:
– Пан меценат убит.
Женщина пристально посмотрела на него. Вынула сигарету изо рта и выпустила дым через нос.
– Нет! – тихо сказала она. – Когда?
– Три недели назад.
Подошел немец. У него было молодое, смеющееся лицо и взъерошенные волосы, стриженные бобриком.
– Кто это, Liebling ?
– Пустяки, – сказала женщина. – По поводу туфелек, которые я отдала в ремонт. До свидания, дружище!
Дверь закрылась.
– О, Liebling! – услышал Казик. – Мои ножки замерзли!
Потом вновь гитара и голос немца:
Kleine, entzuckende Frau…
Казик переборол себя и начал спускаться по лестнице, хотя ноги были ватными. В ушах звучал голос пана мецената: «Она так юна, так невинна. Молодая студентка, для которой имеют значение только сила характера, идеи… душа!» Он ухватился за перила, чтобы не упасть. Подумал: «Господи! Неужели это Ты правишь миром? Как Ты так можешь, как Ты можешь?» У него закружилась голова. Он грузно осел на лестницу, и его вырвало.
29
В полях бушевали метели, деревья гнули свои голые черные ветки, и каждое утро Янек находил на снегу трупы замерзших ворон. Погасший в лесу костер означал смерть человека, движения партизан стали резкими и неуклюжими, и Янеку постоянно мерещилось, что их бедные суставы вот-вот заскрежещут, как ржавые шестерни.
– Я только что слышала волка, – сказала Зося. – Он выл совсем рядом.
Добранский и Янек вернулись из леса с охапками хвороста. Их одежда и лица намокли от снега…
– Тут поневоле взвоешь, – заметил Добранский.
Они поднесли к огню окоченевшие руки.
– Наверное, привыкли, – сказала Зося. – Такая уж у них судьба – жить в лесу.
– Может, этот волк просто-напросто захандрил, – улыбнулся Добранский. – Устал от жизни и людей… Вернее, от жизни и волков.
Зося прижалась к Янеку.
– Мне было тяжело. Я думала о тебе.
– Вся разница между мной и волком в том, – сказал Янек, – что я не вою. – Он вздохнул. – А хочется.
– Тебе грустно?
– Нет. Но я ненавижу зиму. Ненавижу снег. В такую погоду можно подумать, будто земля создана не для людей и мы попали сюда по ошибке.
– Мы попали сюда случайно, – сказал Добранский. – Уж в этом-то будь уверен…
– Слушайте! – сказал Янек.
Ветер трепал деревья у них над головами.
– Леса тоже попали сюда случайно, – продолжал Добранский. – Но они веками копили мужество и терпение. Отчего же их не хватает людям?
– Я ненавижу снег.
– Ты несправедлив. – Добранский подбросил в костер пару веток, и сырая древесина зашипела, как сердитая кошка. – Ты несправедлив к нашему другу. – Он вытащил из-под гимнастерки толстую тетрадь. – Не устал?
– Так устал, что даже спать не могу. Читай.
– Рассказ называется: «Добрый снег». Действие происходит…
– Под Сталинградом.
Добранский засмеялся.
– Твоя взяла.
И он начал читать.
Они слышат, как в лесу воет волк. Нескончаемая жалоба, особенно ненавистная в этой оцепеневшей ночи.
«Подыхает от холода, – думает солдат Йодль. – Как мы…»
Сорок градусов ниже нуля. Вчера вечером в русских снегах заблудился патруль, и в крови восьмерых человек, похоже, начался ледоход. Сержант Штрассер отвечает на жалобу волка проклятием. Рядовой Грюневальд с благодарностью подставляет лицо его зловонному дыханию: как-никак тепло.
– Волки! – непроизвольно выкрикивает хриплым голосом капрал Либлинг.
«Русские волки, – думает рядовой Грюневальд. – Русские – как этот сковывающий конечности холод, как этот пытающийся засыпать тебя снег, как эти бескрайние, безлюдные просторы».
Он давно хотел побывать в России. Милая, романтическая страна с тысячами саней, несущихся по белым дорогам под серебристый перезвон колокольчиков. Беспокойная страна, стремящаяся утопить свою широкую душу в бесконечно печальной музыке, звуки которой повествуют о недолгом и быстро подавленном мятеже или о бьющем через край, но никогда не утоляемом желании, страна, где живут одними лишь мечтами; где величие человека измеряется возвышенностью его снов и где реальность считается низменной, незначительной вещью, которую терпят с равнодушным презрением. Рядовой Грюневальд многое знал о России. Царь и тройка, Кремль и «очи черные», Пушкин, икра, Советы, водка… эти слова всегда поражали его воображение, всегда будили в его сердце странный отзвук, непреодолимое и смутное желание. «Может, во мне течет русская кровь?» – с горячностью думает он.
Сорок градусов ниже нуля. «Что я здесь делаю?» – беспокойно спрашивает себя рядовой Венигер. Он сидит на снегу, расставив ноги, напряженный и негодующий. Его седые усы жалобно обвисли.
– Брр… – дрожит рядом с ним рядовой Вольтке.
– Ад – белого цвета! – внезапно делает открытие студент Карминкель. – Никакого пламени, одни вечные снега. Души грешников мерзнут в ледяной бане. А у Сатаны седая борода, он говорит по-русски и похож на Деда-Мороза…
Патруль – всего лишь горстка измученных пленников, сгрудившихся во враждебной ночи.
«Главное – не рассеиваться, – думает сержант Штрассер. – Командующий наверняка выслал на наши поиски лыжников».
В лесу волк снова подает голос – отчаянное, краткое тявканье.
– Это кто? – спрашивает рядовой второго класса Шатц.
По правде говоря, в немецкой армии никто не называет его по имени. Его товарищи и даже командиры говорят просто «дебил». Иногда какая-нибудь сердобольная душа скажет:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я