угловая ванна 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Однажды, когда я был еще пацаном, родители взяли меня в цирк, – медленно проговорил он. – И самая красивая девушка в мире, одетая в белое трико, дала мне, какое-то лакомство, которое было как розовое облако, когда откусишь.
– Въехал? – обернулся Гарвин к Ньянгу. – Все любят цирк. И сахарную вату.
Ангара спустился на землю.
– Мысль интересная, – задумчиво пробормотал он. – Разумеется, вы не должны оставлять никаких следов, что бы вас нельзя было выследить до Камбры.
– Конечно, сэр.
– А мы можем устроить в Корпусе день спорта, чтобы вы смогли выбрать себе крепких ребят.
– На самом деле, – вставил Ньянгу, – мы можем устроить его для всей системы, раз уж в кои-то веки нет нужды разводить секретность.
Ангара насупился.
– Не знаю, соглашусь ли я. Не люблю, когда все в курсе наших дел. Но, возможно, ты прав.
– Если вы хотите массовую проверку, сэр, – заметил Гарвин, – то лучше не придумаешь. Но наша первая остановка… если у вас не будет иных приказов… планируется в одном из цирковых миров.
– Цирковых миров? – переспросил Ангара с ноткой недоверия в голосе.
– Так точно. Мне известно о трех. Цирковому народу нужно место, куда можно было бы удрать от полицейских… от толпы. Даже в старые времена существовали поселения цирковых, куда труппы удалялись в межсезонье. Там они набирали людей, репетировали новые трюки, меняли работу, обменивались последними сплетнями.
– Что это вам даст?
– Актеров-животных, – ответил Гарвин. – Акробатов на трапециях. Возможность засветиться, разжиться оборудованием для спецэффектов…
– А как вы собираетесь за это платить? Время нынче мирное, и Планетарное Правительство стало прижимистей по части финансирования армии. Мне очень не хочется говорить им: эти деньги, леди и джентльмены, мы собираемся вложить в шоу, какого вы никогда не увидите.
– «Миллазин Майнинг» уже согласилась финансировать нас, – доложил Гарвин. – К тому же у РР куча денег в дискреционном фонде, который нам отдали Миллазины во время войны с мусфиями.
– Идея нравится мне все больше, – заметил сент Эрик Пенвит, один из адъютантов Ангары. Он принадлежал к рантье, камбрийской элите, и некогда входил в элитную роту PP. Порой его называли самым красивым мужчиной в Корпусе.
– А мы бы очень хотели заполучить тебя, – сказал Гарвин. – Может, в качестве зазывалы.
– Эй, – подал голос Ньянгу, – я думал, это моя вакансия!
– Ни в коем разе, – возразил Гарвин. – Я не шутил, когда говорил, что мне нужны клоуны. К тому же, – задумчиво проговорил он, – хотелось бы иметь кого-то под рукой из соображений безопасности.
– О, как! – успокаиваясь, произнес Ньянгу. – Ну, тогда другое дело.
– Это порождает еще одну проблему, – сказал Ангара. – Из-за этой небольшой операции Корпус останется без лучших людей. Я имею в виду, в худшем случае, если у вас возникнут проблемы. Я согласен, эта миссия важна. Но мне бы не хотелось, чтобы она была выполнена ценой потери ценных кадров вдали от дома.
Гарвин кивнул головой в знак согласия.
– Во-первых, я планирую привезти всех обратно. Во-вторых, те, кого сочту лучшими я, в вашем списке могут и не значиться.
– Логично, – согласился Ангара по некотором размышлении. – Подразделения РР не всегда дают хороших пехотинцев. Полагаю, вы возьмете немало пехоты.
– С вашего разрешения, сэр, – ответил Гарвин. – Поскольку у нас мир, это даст им нечто, что позволит избежать порождаемых скукой неприятностей.
– Как правило, это бывает еще большая неприятность, – заметил Ангара. – Итак, вы набираете команду… труппу, как вы ее называете, и начинаете собирать разведданные. Давайте, ради убедительности и чтобы сохранить хоть какое-то подобие секретности, назовем операцию «Обвал», как и другую, похожую, которую мы проводим сейчас. Это изрядно запутает дело. Но вернемся к нашим баранам. Что, если – или когда – вы попадете в беду?
– У нас будет вооруженный до зубов корабль, – ответил Гарвин. – Надежно замаскированный. Я возьму не сколько «аксаев», несколько патрульных катеров нана-класса, которые мы отбили у Редрутовой банды.
– А вы не будете выглядеть подозрительно?
– Если Конфедерация распалась – а это кажется несколько более чем логичным, учитывая то, что беспилотные корабли, о которых я ничего не знаю, начали в последнее время пропадать, – полагаю, любой, кто нынче отправляется куда-либо за пределы родного мира, должен быть вооружен.
– Ладно, – сдался Ангара, – будем считать, что здесь ты прав.
– Кстати, мы хотим переименовать «Грузовик» – на счастье, – сообщил Гарвин – Он станет «Большой Бертой».
– Чертовски романтично, – съязвил Пенвит.
– В честь самого большого цирка на свете. Это было еще на Земле. Братья Ринглинги, Бейли и Барнум.
– Как хотите, – проговорил Ангара.
– Хотелось бы обсудить еще вот что, сэр, – неуверенно произнес Гарвин. – Ситуация может сделаться несколько, гм, напряженной. А я всего лишь молодой солдат. Не стоит ли нам подыскать какого-нибудь дипломата, чтобы он отправился с нами? Просто чтобы быть уверенными, что мы ничего не напортачим. Солдаты имеют, э…
– …свойство жать на спуск в спорных или сомнительных случаях, – закончил Ангара.
– Ну… в общем, да, сэр.
Ангара с минуту размышлял.
– Неплохая идея, коуд. Проблема только одна. Мне в голову не приходит ни один политик в этой системе, которого можно было бы хоть в самом первом приближении квалифицировать как миротворца или пацифиста. В камбрийской истории последних лет подобные имена просто отсутствуют. У вас есть какие-нибудь кандидатуры?
Гарвин покачал головой и взглянул на Ньянгу.
– Кроме меня, – вздохнул Иоситаро, – извините, сэр. Мои файлы пусты.
– Так что, боюсь, – резюмировал Ангара, – вам придется действовать на свой страх и риск. Как далеко вы намерены забраться?
– Так далеко, как только сможем, сэр. Надеемся, до самого сердца Конфедерации – Центрума.

Глава 3

– В данный момент, – поведала коуд Фицджеральд Гарвину, – вы не входите в число моих любимых строевых офицеров.
– Нет, мэм.
– И вы, хаут Иоситаро, значитесь в том же списке.
– Да, мэм.
Они оба стояли навытяжку перед своим бригадным командиром.
– Мне снова приходится напоминать вам, что в Корпусе существует такая вещь, как субординация. Это значит, что если вас, уголовников, посетила идея, то с ней полагается обращаться ко мне. И только потом, если я ее, допустим, одобрю, по инстанциям – к данту Ангаре. Вместо этого я выясняю, что отпускаю вас обоих шнырять неизвестно где, как будто вы до сих пор в РР… и что вы все это якобы сами придумали.
– Извините, коуд, – пробормотал Гарвин. – Я забыл.
– Старые привычки умирают медленно, – поспешно добавил Ньянгу.
– Жаль, дант Ангара не одобряет некоторые виды… наказаний, которые практикуют другие армии. Такие, как распятие.
Гарвин заглянул в холодные глаза женщины и, не будучи уверен, шутит ли она, промолчал.
– Хорошо, – сказала Фицджеральд. – Поскольку Ангара уже дал санкцию, мне остается только ругаться. Не провалитесь… Если это случится, возвращайтесь мертвыми. В противном случае я могу припомнить нашу беседу, когда подойдет время следующего рапорта о вашем служебном соответствии. А теперь – вон отсюда… И, между прочим, всего наилучшего.
К Гарвину, кабинет которого был чуть больше кельи и выходил на вдохновляющую панораму машинного парка Второго Полка, ввалился Бен Дилл, отдал честь и, не дожидаясь, пока Янсма ответит ему салютом, рухнул на стул.
– Ну, – пророкотал он, – сначала я послушаю, как вы будете объяснять мне, почему я не могу отправиться в эту вашу безбашенную экспедицию, а затем расскажу вам, почему я все-таки поеду.
– Побереги красноречие, Бен, – посоветовал Гарвин. – Ты уже в списках.
Дилл прищурился.
– Как это так получилось, что мне не пришлось угрожать вам, как обычно?
– Нам нужен хороший пилот, – ответил Гарвин. – Мы берем с собой три «аксая» и корабль-матку с запчастями. А ты, как я понимаю, в курсе, каким концом вперед летают эти зловредные твари.
– Просто я – лучший пилот «аксая» во всем космосе, включая всяких там мусфиев, которые думают, что они лучше меня только потому, что изобрели этих чертовых свиней с крыльями.
– Вот потому-то я и вписал тебя сразу после Аликхана и Бурсье.
– Аликхан – понятно, но Бурсье?! – возмутился Дилл. – Да я могу трижды облететь вокруг ее задницы без топлива.
– Мне просто хотелось посмотреть, как скоро ты нарисуешься, – откликнулся Гарвин, пряча улыбку. – Хочешь знать, какова твоя вторая роль? Нам нужен силач.
– Ты имеешь в виду, что я буду как полуголый, намазанный маслом чувак из холошоу с большими железными кольцами на руках, чтобы подчеркнуть мое совершенное телосложение?
– Плюс корсет, чтобы подобрать твое пузо.
– Проклятье, – проговорил Дилл, пропустив это замечание мимо ушей. – Придется повыпендриваться.
– В пределах разумного.
– Эй, – оживился здоровяк, – у меня классная идея. Раз уж вы берете Аликхана, и никому не обязательно знать, что он владеет всеобщим наречием, его можно использовать в качестве…
– …экспоната, – закончил за него Гарвин. – «Спешите видеть самого смертельного врага человека»… «Взгляните на него в оргии гниющей плоти»… «Демон-каннибал из кошмара за пределами звезд». И всякий, кто подойдет к его клетке, будет говорить свободно, не догадываясь, что у мусфия ушки на макушке.
– Черт, – сказал Дилл, – и здесь вы меня обскакали.
– Как всегда, – улыбнулся Гарвин.
Бен хохотнул.
– Дело стоит того, чтобы просто увидеть его в клетке.
– Только когда кругом будет публика.
– Этого будет достаточно. Я прихвачу этого… как его… херасиса… тьфу… арахиса, чтобы кидаться в него.
– Полагаю, – произнес Ньянгу, – все это в благородных традициях РР – проситься добровольцами неизвестно куда. – Взмахом руки он указал на выстроившееся перед ним подразделение. – Кто-нибудь отсутствует?
– Нет, сэр, – отрапортовала сент Моника Лир. – Кроме одного человека в госпитале, который не хочет в отставку раньше времени.
– Ладно, – кивнул Ньянгу и повысил голос. – Я горжусь вашей храбростью и глупостью, подлые, трусливые грязееды. Итак, в листовке были указаны специфические данные. Те, кто обладает какими-либо из них, остаются в строю, Остальные, которые, подобно мне, ищут приключений на халяву, покидают строй и отправляются обратно в казармы.
Он выждал. Люди начали нехотя расходиться, пока не осталось шестьдесят человек из более чем ста тридцати единиц личного состава.
– Прекрасно, – объявил Ньянгу, обводя взглядом мужчин и женщин. – Что ж, посмотрим. Страйкер Флим… Что вы планируете добавить к делу? Я имею в виду, помимо вашего мрачного видения всего происходящего.
Угрюмый с виду Страйкер, который упорно отказывался от продвижения по службе, но являлся при этом одним из лучших полевых солдат в РК, а значит, и во всем Корпусе, еле заметно улыбнулся.
– Узлы, сэр.
– Пардон?
– Я могу завязать любой известный узел. Одной рукой, без рук, вверх ногами, во сне, по пьяни.
– Вязальщик узлов, – Ньянгу начинало нравиться происходящее, – в списке не значился.
– Так точно, сэр, – согласился Флим. – Но я поразнюхал по окрестным циркам. Везде речь шла о веревках, тросах, шкивах, талях и прочем таком дерьме.
– Хорошо, – кивнул Ньянгу. – Берем. А что у вас, сент Лир?
– Танцевала в оперном театре.
– Идет. Нам понадобится кто-то, чтобы строить танцевальную группу. Как насчет вас, альт Монтагна?
– Плавание, сэр. Также прыжки с вышки. И, думаю, смогу освоить трапецию, ведь я неплохой акробат.
– Кто-нибудь из вас подумал о том, что может случиться с РР в отсутствие одновременно ротного и его зама?
– Уже позаботились, сэр, – резко ответила Лир. – Мы уговорим Лава Хурана взять на себя обязанности младшего офицера, дадим ему временные полномочия, которые перейдут в постоянные в случае нашего невозвращения. Абана Калафо подменит заместителя, также на временной основе. Коуд Янсма уже дал добро.
– Хм-м, – посерьезнел Ньянгу. Конечно, присутствие невероятно компетентной Лир было более чем желательно, хотя он и не слыхал о ее театральном прошлом.
Дарод Монтагна – другое дело. Гарвин, несмотря на продолжающийся роман с Язифью Миллазин, испытывал нечто большее, чем легкомысленный интерес, к юной брюнетке-снайперу. Как-то во время войны против Ларикса и Куры Ньянгу застукал их пьяными в стельку и целующимися, но не подумал, что это будет иметь какое-либо продолжение. Ежели имело, то могут возникнуть неприятности. Разве что Монтагна получила во время войны офицерский чин – тогда традиционный запрет на отношения между рядовыми и офицерами не играет роли. Однако…
Ньянгу напомнил себе две вещи: во-первых, Язифь тоже участвует в экспедиции, и, во-вторых, что важнее, он Гарвину не сторож.
– Ладно, – проворчал он. – Теперь разберемся с остальными придурками.
– Пригласите. – Гарвин откинулся на спинку стула. Неделя оказалась неимоверно длинной: опрос и отсев добровольцев, вранье командиров, пытавшихся спихнуть ему лентяев и неудачников, и зубовный скрежет прочих офицеров, которые теряли лучшие кадры. А теперь еще и это.
Доктор Данфин Фрауде был одним из самых уважаемых математиков на Камбре, хотя его таланты простирались и в большинство отраслей прикладной науки. Вдобавок, несмотря на свои более чем шестьдесят лет, этот маленький взъерошенный интеллигентик вполне заслуженно слыл отчаянным храбрецом и сопровождал Корпус в нескольких рискованных экспедициях, заработав репутацию человека абсолютно бесстрашного. В те времена, когда Камбра воевала с Лариксом и Курой, ученый горячо полюбил одну из своих коллег, что вполне естественно для поздней любви. Ее убили, и мир Фрауде, казалось, рухнул. Он по-прежнему проводил для Корпуса любые аналитические исследования, но сделался каким-то отстраненным, словно часть его умерла вместе с Хо Канг.
Дверь отворилась, и Гарвин подпрыгнул. Перед ним стояло существо в самом гротескном сценическом гриме – необычайно унылая личность с на редкость противным длинным носом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я