https://wodolei.ru/brands/Villeroy-Boch/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Поначалу я им не поверил, когда они сообщили, что вы так могущественны. Я-то полагал, что просто немного развлекусь с вами и вашей маленькой смазливой ведьмочкой. Оказалось, что вы совсем не те гости, которых я ждал.
Он скроил скорбную физиономию.
– Но все поворачивается по-иному. – Он зловеще захохотал. – Когда вы продемонстрировали ваши штучки на арене, их предложение стало выглядеть гораздо более привлекательным. К тому же чем больше я размышлял, тем становилось яснее, что мне совершенно нечего страшиться человека, который не в состоянии управиться с собственным сыном.
Азбаас фыркнул.
– Что же касается демона – оставьте его себе. Не так уж он мне и нужен. Ваши друзья предложили мне сделку гораздо более выгодную. Если я передам вас в их руки, они поклялись исполнить самое заветное мое желание. А это, разумеется, желание могущества. Такого могущества, которым не обладает ни один маг в этих диких краях. Власть над всеми врагами. – Он улыбнулся, глядя на меня. – Власть из самой Тирении. Из Королевств Ночи.
Он указал на всполохи на горизонте.
– Клигус и Модин, пока мы тут разговариваем, подслащивают вкус сделки. Доказывая честность намерений, сейчас они атакуют эту болотную сучку королеву Бадрию. К утру они обещали доставить ее мне. И тогда мы все сядем на нашу королевскую баржу и отправимся на встречу с вашим сыном.
Но тогда зачем Азбаас вернул нам оружие? Что ж, хорошо, подумал я. Коли суждено мне погибнуть, то и королю не миновать погребального костра. Я подал сигнал к атаке и выхватил саблю. Я бросился на Азбааса. Но король расхохотался, и между нами грянула молния. Я вдруг обнаружил, что стою на коленях в грязи и полностью лишен сил. Струи дождя жгли раскаленными иглами мою плоть. Послышались стоны – это Азбаас заклинаниями расправлялся с моими товарищами.
Король заговорил, и его голос звучал так громко, что барабанные перепонки в моих ушах чуть не лопнули:
– Как видишь, они уже поделились со мной некоторой долей могущества. Чтобы продемонстрировать собственную щедрость, как они сказали. Но мы с тобой понимаем, что дело совсем в ином. Просто они хотят, чтобы я смог захватить тебя в плен.
Он вытащил мою саблю из грязи и острием коснулся моего глаза.
– Интересно, если я ослеплю тебя, они сильно будут возражать? – задумчиво сказал он.
Рядом послышался стон Джанелы. Она стонала так же, как и остальные, и я понял, что все потеряно. Но тут же мне удалось разобрать в ее стенаниях слова.
– Думай о пере, Амальрик, – говорила она. – Думай о пере! Король тоже услыхал ее. Он испуганно отдернул кинжал и спросил:
– О пере? О каком пере?
И я вспомнил про золотое перо, которое Джанела позаимствовала с его мантии. В воображении появился неясный образ, и я почувствовал, как дух Джанелы подключается ко мне, ослабляя воздействие заклинания и все больше придавая сил.
Мы оба подумали о том редкостном существе, павшем жертвой королевского тщеславия. И тут же перо превратилось в маленькую золотую птичку. Она становилась все больше и больше, наконец превратилась в орла с заостренным кривым клювом и острыми когтями. Птица сердито закричала и расправила крылья. Она обрела плоть и бросилась на Азбааса.
Королевское заклинание рассеялось. Мы еще с трудом поднимались на ноги, а короля уже терзала огромная золотая птица. Азбаас завопил, призывая на помощь, но ошеломленные Физайн и солдаты не могли двинуться с места. Птица уже в два раза превосходила размерами человека. Крылья ее гулко захлопали, и она поднялась в воздух, унося короля в когтях. Она поднималась все выше, а крики Азбааса становились все слабее. Внезапно когти ее разжались, и король с воплем полетел к земле.
Солдаты бросились врассыпную, когда птица спикировала за своей жертвой, подхватила тело и скрылась в разыгравшейся буре.
Никто не препятствовал нашему прохождению через город. Все королевские солдаты разбежались, а жители, видя наш отряд, захлопывали окна и запирали на засовы двери. Буря улеглась, и наш путь освещал яркий месяц. Слышался лишь скрип ремней да стук наших башмаков. Изо всех пещер Каджи выскакивали пленники и устремлялись кто куда, на свободу.
Прежде чем покинуть берег озера, мы подожгли наши корабли, и Джанела воспользовалась несколькими капельками моей крови, чтобы сотворить особое заклинание. «Ибис», «Искорка» и «Светлячок», охваченные пламенем, развернулись и ушли в море, управляемые лишь заклинанием, чтобы встретиться с флотом Клигуса и Модина на горе нашим врагам.
У задних ворот города никого не оказалось. Они были закрыты заклинанием, и мы просто подожгли их.
Мы шли по грубому деревянному настилу дороги, ведущей через край той долины, где состоялась наша стычка с Азбаасом. Мы шли всю ночь, дорога превратилась лишь в наезженный проселок, но мы шли и шли до самого утра.
Мы разбили лагерь в том месте, где эта дорога вновь стала мощенной, на этот раз булыжником. Вдоль стен стояли столбы с ликами демонов.
Нам оставалось лишь молиться о том, что где-то впереди эта дорога заканчивается в Тирении.

Глава 13
ДОРОГА В ТИРЕНИЮ

Впервые за все время я пожалел, что со мною идет не горстка попутчиков, хоть и понимал, что маленькому отряду труднее справляться со всеми препятствиями в дороге. Но дюжине человек гораздо легче было бы ускользнуть незамеченными от преследования Клигуса и Модина, чем отряду в семьдесят человек, и это меня сильно тревожило.
Мы нашли помеченную столбами с ликами демонов дорогу в Тирению, но так же легко ее могли отыскать и те, что шли за нами. А как только они найдут эту дорогу, им уже нетрудно будет нас догнать.
Я считал, что нас преследует отряд человек в четыреста, хоть и надеялся, что их число сократилось за время путешествия вверх по реке в столкновениях с крокодилами и в прочих напастях. Такой отряд, хоть и состоящий из отборных войск, должен двигаться медленнее, тем более что потеряет время, сбитый с толку непонятной обстановкой в городе Каджа.
Квотерволз вспомнил весь свой опыт, чтобы запутать преследователей. Он заставлял нас по несколько лиг шагать босиком – здешние жители обходились без обуви, и наши отпечатки легко было бы распознать. Кроме того, мы стремились двигаться как можно быстрее, несмотря на то что вскоре дорога пошла постоянно в гору.
Дорога оказалась довольно заросшей – по ней, должно быть, уже давно никто не проходил. Ясно было, что дорогу создавали искусные мастера и рабочие. Она стрелой рвалась к горам, не петляя среди холмов, но при этом оставаясь ровной и удобной. Она разрезала холмы и пересекала речки через каменные мосты или вымощенные броды, вода через которые переливалась, поднимаясь не более чем на фут. Несколько раз дорога исчезала в туннелях, но мы не рисковали углубляться туда, страшась не только завалов, но и встреч с неизвестными тварями, которые могли там поселиться. Преодолев гору, мы с легкостью обнаруживали то место, откуда дорога вновь показывалась на поверхности земли.
Лес редел по мере нашего приближения к предгорьям, но тем не менее временами его заросли были довольно густы. Силуэт тех гор, которые мы так жаждали увидеть, по-прежнему скрывался за горизонтом.
Спустя пять дней после выхода из Каджи Джанела решилась выслать во все стороны разведывательные заклинания, для чего ей понадобилось лишь немного смазать веки и уши специальным магическим кремом и уйти в неглубокий транс. Через несколько минут она пришла в себя и доложила.
По-прежнему позади нас клубилась черная магия, но с явным отставанием – было похоже, что Модин и Клигус действительно задержались в городе. Новость была хорошая, хотя Джанела и сказала, чтобы мы не очень радовались этому обстоятельству, она могла и ошибиться. Более ее озаботило проявление поджидающей нас впереди опасной силы. Насколько она опасна, сказать было трудно, но тем не менее ее проявление доказывало, что мы все же приближаемся к Тирении. И мы двинулись дальше.
Вокруг расстилались заброшенные безлюдные земли, опустошенные то ли межплеменными войнами, то ли набегами короля Азбааса, которому требовались все новые жертвы. И хоть на глаза попались лишь несколько разрушенных хижин, я продолжал время от времени высылать вперед наиболее проворных воинов на разведку, и ночью у нас всегда бодрствовали часовые. Определение «заброшенные земли» относилось только к людям. Дикая жизнь вокруг била ключом, и животные лишь радовались тому обстоятельству, что исчезли эти двуногие убийцы. На деревьях вили гнезда многочисленные и разнообразные птицы, множество белок и бурундуков рыскали вокруг, собирая запасы на зиму. Дорогу часто пересекали олени и даже иногда останавливались в кустах, чтобы проводить нас любопытными взглядами. Мах и Чонс не раз предлагали поохотиться, но нам надо было спешить.
На привале один из братьев Сирильян сказал, что хочет показать мне кое-что. Он отвел меня на дюжину ярдов от дороги, и я увидел скрытую деревьями небольшую каменную арку. Та возвышалась над низеньким алтарем, на котором стояла маленькая статуя. Статуя, пострадавшая за много лет от ветров и дождей, выглядела необычно. Большинство богов, включая и нашего собственного, любимого Тедейта, изображались грозными, внушающими ужас. Это же относилось и к священным животным. Здесь же было совсем другое дело. Я не знал, что это за животное, но если допустить, что изображено оно было в полный рост, то оно не достигало моего пояса. Смешное, толстенькое, сидящее на задних лапах, оно передние поднимало вверх, словно что-то выпрашивая или предлагая. У него были острые ушки и миндалевидные, косо посаженные глаза. Длинный пушистый хвост обнимал лапы.
Мы за неделю не встретили в округе ни одного человека, однако же на алтаре лежал букетик и кусочек плода, похожего на зеленый персик. Я хотел сначала взять этот плод, но затем опустился на колени и принялся внимательно разглядывать приношения на алтаре. И цветы, и плод были еще свежими, словно их принесли только сегодня.
Сзади послышался голос Квотерволза, и я вздрогнул.
– Интересно, кто же мог принести эти подношения? Я пожал плечами.
– Белки и олени вроде бы не строят алтарей… – продолжил он тихо. – Или строят?
Мне нечего было ему ответить, и мы тихо пошли обратно, оставив маленького бога его почитателям.
Дорога поднималась все выше, и лес редел. Вдруг Чонс, шедший первым, остановился и закричал, указывая вперед. Я догнал его, и у меня перехватило дыхание.
Перед нами предстал Кулак Богов именно в том виде, в каком мы с Яношем давным-давно разглядели его в храме Воскрешения. Четыре черных пика и крайний – самый большой, как прижатый большой палец, – все вершины покрывал снег. Дорога поднималась между большим и указательным пальцами, и я понял, что это перевал на другую сторону.
Мне показалось, что я слышу над ухом шепот Яноша:
– За перевалом – Далекие Королевства.
Я вздрогнул – рядом оказалась Джанела. Она взяла меня за руку, и мы взглянули в глаза друг другу. Мы первый раз поцеловались. Вернее, это было лишь легкое прикосновение губ, сопровождавшее чувства, которые невозможно высказать словами. Затем мы прижались теснее друг к другу всего на мгновение и снова сблизили губы в поцелуе. У меня закружилась голова, и мы разжали объятия. Она мне улыбнулась, а в ее глазах я прочитал какое-то обещание.
Я постарался успокоиться. Мы оба рассмеялись, чтобы скрыть смущение. Впереди был перевал. Впереди была Тирения. Впереди лежали Королевства Ночи.
Мы двинулись дальше. Горы, поросшие мелким кустарником и искривленными соснами, становились все круче. Дорога шла все время на восток. Реки, превратившиеся в стремительные горные потоки, уже не пересекали ее, шумя внизу, в ущельях, в которые солнце заглядывало лишь на несколько минут. Меня восхитило искусство древних строителей, с легкостью создававших великолепные мосты вне зависимости от того, как велик пролет – несколько ярдов или полмили. Все мосты были построены без промежуточных опор. Казалось, эти мосты простоят еще вечность, непонятно как, но даже самые длинные из них производили очень надежное впечатление, хотя мы все же не испытывали судьбу и пересекали их небольшими группами и по возможности побыстрее.
Вскоре горы стали так круты, что дорога утратила свою былую прямоту и теперь стала виться серпантином, но продолжая подниматься все выше. И вдруг, перебравшись через очередной перевал, мы обнаружили, что дорога кончилась.
Мост был обрушен, и путь наш преградила пропасть шириною футов в тридцать и глубиною футов в четыреста.
Послышались ругательства и разочарованные возгласы, сменившиеся общей тревогой по поводу того, что мы в ловушке.
Не роптали лишь Квотерволз и некоторые из бывших пограничников. И теперь наша судьба была в их руках. Я даже сразу не сообразил, чем занялся Квотерволз. Он достал из своего вещевого мешка небольшой сверток. В свертке оказались прямые деревянные дощечки и короткие обрезки веревки толщиною в дюйм. Один такой обрезок и две дощечки он протянул Джанеле.
– Нам нужна «небольшая часть великого заклинания», моя госпожа, – сказал он. – Я знаю слова и даже научился правильно произносить их, когда служил пограничником. Но заклинание будет все же посильнее, если вы удостоите нас чести произнести его.
Джанела улыбнулась.
– Мне знакомо это заклинание, – сказала она. – И я с радостью помогу вам.
Он подал ей еще две дощечки и несколько обрезков веревки.
– Это больше, чем нам нужно, но пусть будет безопаснее. – Он полез в мешок еще за чем-то. – Слишком уж я стар для таких упражнений, – добавил Квотерволз.
Но на губах горца появилась широкая улыбка, когда он достал аккуратно свернутый моток веревки для скалолазания, сплетенной из хлопка и шелка и на вид слишком слабой, чтобы выдержать вес человека. Однако я знал, что такую веревку обрабатывают специальным укрепляющим заклинанием и на ней спокойно могут повиснуть три человека. Квотерволз закинул моток на плечо, закрепив его конец на поясе, скинул сапоги, привязал к поясу также мешочек с необходимым снаряжением:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67


А-П

П-Я