https://wodolei.ru/catalog/mebel/cvetnaya/orange/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Компаньоны почтительно поклонились, когда Матиас заговорил снова. В гол
осе его было много металла, звучал он как-то странно, но убедительно.
Ц Я решил временно поместить свой дух в это бренное тело, чтобы обратить
ся к вам, люди Веры и Пламени. Я вошел в грешную оболочку, чтобы удержать мо
их людей от падения в пропасть ереси. Я, Таламейн, беру в руки Пламя, чтобы д
ать тем, кого люблю, свободу. Мой дух по-прежнему любит вас, людей Санктуса
и всего Волчьего созвездия.
Но я вижу, что вы запутались, как мухи в паутине, и объяты ненасытной жаждо
й разрушения. Моя вера была крестоносцем крестоносцем, искавшим мир и св
ободу. Обретя свободу, каждый из вас обретет свой путь: кто-то станет возд
елывать землю, кто-то займется торговлей. Но глубоко в душе каждого из вас
останется пламенная вера. Мне казалось, что, став Пламенем, я смогу отдохн
уть, потому что оставлял вас в мире, достатке и безопасности. Когда я покид
ал Санктус, вы были свободными людьми. Я стал наполовину вечным.
«Неплохая речь, Ц отметила про себя Бэт. Ц Док может гордиться собой».
Ц Но, видя безобразия, творящиеся на Санктусе, я не в силах обрести покой.
Поэтому мне пришлось выйти из Пламени: я решил проведать и испытать свои
х людей, а также наставить их на путь истинный.
Ц К моему великому огорчению, я нашел свой народ в бедности, обуреваемый
враждой, ненавистью и жаждой разрушений. Я познакомился с юношей, в чьей б
ренной оболочке сейчас пребываю.
Ваш Пророк Матиас Ц неплохой человек. Он уничтожил еретическое учение д
женнов. Но он превзошел свои полномочия.
Отныне я, Таламейн, объявляю его методы ошибочными и грешными. Я, Таламейн
, приказываю своим людям сложить оружие и вернуться по домам. Не стройте с
частья на несчастье других. Только в мире и безопасности истинные чаяния
Таламейна претворятся в жизнь. Только в мире и безопасности благословен
ное Пламя Таламейна будет освещать Вселенную.
Отныне я предаю анафеме любого мужчину или женщину, которые осмелятся пр
изывать вас к оружию от моего имени. Предаю анафеме любого мужчину или же
нщину, которые поднимут руку на иноверца. Вы можете обратить в свою веру т
олько силой убеждения и собственным примером. Предаю анафеме тех, кто ис
пользует имя Таламейна в корыстных целях, заключает неугодных людей в тю
рьму, издевается над ними и попирает их права. Ваши сердца должны быть доб
рыми и откликаться на чужую боль. А сейчас я вынужден буду покинуть вас и в
ернуться в Священное Пламя. Свято следуйте моим словам! Если вы исполнит
е мой наказ, то по сочтении дней ваших и спадении бренных оболочек с душ ва
ших я приглашу вас в Братство Пламени.
Увещеваю также, дабы вы не презирали этого человека, Матиаса, в котором я с
ейчас нахожусь и чьим языком говорю. Он искал правды, хотя и ошибался. Сове
тую воздвигнуть в его честь памятники и мемориалы.
Пора мне возвращаться в Пламя. Использовав и освятив это тело, я забираю в
Священное Пламя душу, населявшую его. Мы, Таламейн и Матиас, объявляем, что
эта оболочка более не служит плотским целям. Любые воздействия на нее бу
дут считаться осквернением.
Прощаюсь с вами. Будьте благословенны! Живите в мире и достатке!
Микрофон на груди говорящего щелкнул. Матиас посмотрел остекленевшими
глазами на горизонт, сделал несколько шагов вперед и выбросился с балкон
а. Тело Пророка бесшумно полетело вниз со стометровой высоты и упало на к
аменные плиты двора.

Глава 74

Усеянный трупами двор храма стал пустеть. Компаньоны побросали оружие и
направились через ворота в город, расстилавшийся у подножия холма. Ошело
мленные наемники долго смотрели им вслед.
Бэт облокотилась на Хьюджина и стала осторожно вынимать осколок из лапы
Мьюнин. Ффиллипс присела рядом с ней на корточки.
Ц Ты из отряда Богомолов, зверушка, так же, как и твоя хозяйка?
Бэт подняла голову и сделал вид, что не поняла вопроса.
Ц Простите, что вы сказали?
Ц Я Ц разумная женщина, Ц осторожно начала закаленная в боях Ффиллипс.
Ц Когда офицер наемников, против всех законов логики, возвращается, что
бы спасти меня и моих людей, прихватив с собой к тому же... простите великод
ушно... странных существ, с которыми я никогда прежде не имела удовольстви
я видеться, и между делом выигрывает войну, скидывая на глазах у публики, с
кажем так, с престола, тирана, я начинаю кое о чем догадываться. Галактика
слухами полнится.
Ц Какими слухами?
Ц Да так, всякими. Имперские охранники по пьяни многое болтают. Разве вы
не из спецотряда Богомолов, действующего по предписаниям самого Импера
тора?
Ц Эй, недоноски хреновы, чтоб вам пусто было! Ц услышала Бэт знакомый на
дтреснутый голос у себя за спиной. Ц Может, кто из вас отвлечется от писк
ливых ликований и окажет мне медицинскую помощь? Буду очень признательн
а, мать вашу за ногу. У меня четыре дырки в груди и капиталовложения за паз
ухой, которые, кстати, неплохо было бы перепрятать.
Изумлению Бэт не было предела. В следующую секунду она и Ффиллипс бежали
в храм за Доком, потому что Ида каким-то чудесным образом воскресла и прин
яла сидячее положение. Один из тигров подошел к цыганке, громко замурлык
ал и стал слизывать кровь с ее шеи.

Глава 75

Ц Вы должны понять нерешительность членов Совета, Ц брюзгливо сказал
седобородый, вставая с кресла. Ц Я не отношусь к вам предвзято, полковник
... Кажется, так вам угодно себя величать?.. Должно быть, вы знаете, с какими тр
удностями нам пришлось столкнуться за последние несколько лет... тем из н
ас, кто не был согласен с ложной трактовкой учения Таламейна.
Ц Да, Ц ответил Стэн.
Он стоял перед двадцатью тщательно отобранными теологами Таламейна, из
бранными из числа остальных за преклонный возраст, опыт, честность и мно
горечивость. Они собрались в известном тронном зале храма. После гибели
Матиаса здесь все оставалось без изменений, за исключением того, что зна
мя с изображением меча и сложенных над ним в молитве рук, исчезло. Неизмен
ные факелы-близнецы по Ц прежнему горели по обеим сторонам карты.
Ц Эти вопросы должны быть изучены, Ц продолжал старик. Ц Все нужно как
следует взвесить и обсудить. Естественно, никто не сомневается в том, что
Таламейн действительно явился... Ц Старейшины прошептали «Сикбет». Ц ...
и все же нас озадачивает сама постановка многих вопросов. Мы не хотим идт
и на риск и подвергать новой опасности вероучение Таламейна. Легче всего
рубить с плеча, но мы не имеем морального права так поступать.
На обсуждение уйдет длительное время. Что за этот период произойдет с ве
роисповеданием планеты?
В этом зале собрались старейшины, немногословные и мудрые мужи. Но мы дол
жны понять, что за стенами храма находятся другие люди, множество просты
х людей, нуждающихся в духовном наставлении. Думаю, коллеги согласятся с
моим мнением, заключающимся в следующем: мы не считаем себя способными с
правиться в этой задачей. Беру на себя смелость выразить общее желание о
тносительно того, что, возможно, вы...
Ц Нет, Ц сказал Стэн. Ц Я простой солдат, гражданин Вселенной. Я иду сво
ей дорогой. Такова моя судьба. Но в одном вы правы, Ц продолжил Стэн после
минутной паузы, во время которой спросил себя: «Какого дракха я рассыпаю
сь во всех этих объяснениях и сюсюкаюсь с ними? Наверное, это влияние слиш
ком длительного пребывания среди церковников, лицемеров и всякого рода
титулованных особ», Ц люди Таламейна действительно нуждаются в помощи
и защите. Я приготовил вам подарок.
Стэн повернулся лицом к двум посторонним, сидящим в зале.
Ц Этот человек будет следить за тем, чтобы ваше правительство было чест
ным и справедливым, а люди Ц свободными.
Ффиллипс привстала и улыбнулась.
Ц А этот представитель других миров будет вести дела торговли, коммерц
ии и самое главное Ц установит добрососедские отношения с существами, ж
ивущими за пределами Волчьего созвездия.
Ото хмыкнул и улыбнулся. Стэн поднял вверх медальон, подаренный ему Теод
омиром несколько месяцев назад, когда он представил его к званию «воина
Таламейна».
Ц Как я уже сказал, я Ц простой солдат. Но может быть, когда меня наградил
и знаком носителя Огня, мне вручили подарок, ставший символическим по от
ношению к событиям, произошедшим в будущем?
Мне совершенно ясны две вещи. Во-первых, незнакомцы-путешественники, иск
атели приключений, живущие в других мирах, должны посещать Волчье созвез
дие. Я считаю, что ваша задача заключается в оказании им содействия. Вы дол
жны им доказать, что вера Таламейна несет народам мир.
Во-вторых, Матиас, как все знают, проводил политику насилия и жестокости.
Но я почему-то чувствую, что в последние минуты жизни он понял свою ошибку
и раскаялся. Судя по его последней речи с балкона, он действительно стал т
ем, кем всегда хотел быть Ц перевоплощенным Таламейном.
Стэн опустил голову, секунд пять помолчал и направился к выходу.
Больше всего на свете он нуждался сейчас в шутках Алекса, в Бэт и литрах пя
ти какого-нибудь крепкого алкогольного напитка. От всей этой тягомотины
и душеспасительных речей у Стэна пересохло в горле.

Глава 76

Ц Нет, Махони, Ц промурлыкал Вечный Император, Ц не испытываю ни малей
шего желания читать подробный отчет. Я хочу высказать свои соображения п
о поводу того, что ты мне только что рассказал.
Ц Да, сир, Ц сказал ровным голосом Махони.
Ц Слушай внимательно и не перебивай меня, пожалуйста, полковник.
Ц Разумеется, сир.
Ц Твой отряд Богомолов и этот молодой лейтенант... э-э, как его...
Ц Стэн, сир.
Ц Правильно, Стэн. Ему с горсткой наемников удалось свергнуть религиоз
ную диктатуру, убедить фанатиков разойтись по домам и заняться хозяйств
енными делами, а так же организовать беспрепятственное прохождение мои
х добытчиков через Волчье созвездие.
Ц Да, сир.
Ц Я ничего не упустил?
Ц Нет, сир.
Ц Замечательно, Ц продолжал Император. Ц Присвойте ему звание капита
на и дайте пару медалей. Это приказ.
Ц Слушаюсь, сир.
Ц А теперь давай-ка рассмотрим, как он разобрался со всей этой государст
венной путаницей. Военную и политическую власть всего вонючего Волчьег
о созвездия он передал в руки наемницы. Верно?
Ц Так точно, сир.
Ц Женщине, которая, как выяснилось, дезертировала из Гвардии, потому что
должна была предстать перед трибуналом после того, как сперла целый диви
зионный склад с оружием и боеприпасами. Некто сержант Ффиллипс, если мне
не изменяет память.
Ц Так точно. Ваше Величество.
Ц Прекрасно. Поехали дальше. Дипломатия, межзвездные связи и торговля б
ыли вручены чужаку, если не ошибаюсь?
Ц Да, сир.
Ц Чужаку, похожему на неандертальца. Не делай удивленное лицо, Махони. Кн
ижки надо читать, а еще лучше Ц сходи в Имперский музей и полюбуйся на иск
опаемое. Имя существа, происходящего из потомственного пиратского рода,
кажется. Ото?
Ц Да, сир.
Ц Я хочу поджарить этого Стэна на медленном огне, Ц низким монотонным г
олосом сказал Император. Ц Разжаловать мерзавца немедленно. Я ведь, по-м
оему, произвел его в чин капитана?
Ц Да, сир.
Ц Я так же приказываю налить мне выпить.
Ц Простите, сир, Ц Махони подошел к буфету.
Ц Да не эту бутылку! Фляжку «Эрленмейер». Сто градусов. И открой два пива
Ц на закусь. Так и спиться недолго, думая-гадая, как наказать одного из мо
их офицеров.
Беседа начинала забавлять Махони, но он подавил в себе желание улыбнутьс
я, наполняя рюмки и открывая банки с пивом.
Ц Стэн... Стэн... Где я мог раньше слышать это имя?
Ц Он убил барона Торесена, сэр. Нарушил приказ. Помните стычку на Вулкане
?
Ц И я не отправил его тогда в штрафной батальон?
Ц Нет, сир, вы дали ему лейтенанта. Вечный Император пропустил рюмку, пом
орщился, запил пивом и вставил дискету с докладом в компьютер.
Ц В голове этого Стэна возникают интересные идеи, Ц задумчиво произне
с Император, потягивая пиво. Ц Это ж надо Ц скинуть тирана и создать цер
ковный совет старейшин для разборки! В каком году было последнее заседан
ие кафедрального собора? В тысячном?
Ц Больше того, сир, Ц Махони икал, никак не придя в себя после выпитой рюм
ки, Ц он сказал, что выбрал самых многоречивых теологов.
Император выключил компьютер, встал, схватил фляжку и снова наполнил рюм
ки.
Ц Отряд Богомолов... Зачем я только терплю людей, которые делают то, что я х
очу, методами, которые мне совершенно не нравятся?
Махони молча пил пиво.
Ц Внесите поправку в мой последний приказ, Ц велел Император, сменив гн
ев на милость. Ц Не отдавайте этого Стэна под трибунал. Он мне нужен. Пере
ведите его из Богомолов и вообще из спецподразделения «Меркурий» в како
й-нибудь подходящий для героя полк Гвардии.
Ц Гм-м-м, Ц посмел недовольно промычать Махони.
Ц Итак, решено: капитан Стэн назначается командиром моего личного отря
да телохранителей, гурков.
Махони выронил рюмку и перевернул на ковер банку с пивом.
Ц Черт возьми. Ваше Величество! Как я могу управлять службой разведки, ес
ли вы уводите у меня из-под носа лучших людей?
Ц Хороший вопрос, полковник. Ц Вечный Император вынул маленькую диске
ту с приказами из письменного стола.
Махони тут же понял, что дела его обстоят скверно. Ц Это приказ о вашем по
вышении. Поздравляю, генерал Махони. Примите также мои поздравления в св
язи с вашим увольнением из Главного Имперского Управления Разведки и на
значением на должность командира Первой дивизии штурмовиков.
Махони сбросил дискету на пол, расстроившись, как малое дитя.
Ц Да разве так можно, мать твою!.. Я потратил семьдесят пять лучших лет сво
ей жизни на создание корпуса «Меркурий», и...
Ц И я, разрази меня гром, как-никак Вечный Император, Ц сердито сказал вл
аститель Вселенной, выходя из-за письменного стола. Ц Я, мать твою, вправ
е делать все, что мне заблагорассудится, генерал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я