https://wodolei.ru/catalog/mebel/uglovaya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Совершена
еще одна кража со взломом Ц на этот раз у Лаймсов. Полиция считает, что эт
о работа целой банды профессионалов.
Один из двоюродных братьев Роя был полицейским в Честере. Нахмурившись,
Гай выслушал подробности.
Ц Полиция подозревает, что банда кочует из города в город и дочиста граб
ит дома побогаче, а потом меняет место. За ценными вещами они не охотятся,
как-никак они застрахованы и спрятаны, но, судя по всему, им отлично извес
тно, где что лежит. Ясное дело, Честер со своими антикварными лавочками и м
ассой туристов просто идеальный город для сбыта краденого. Полиция зача
стую не успевает даже распространить списки похищенного.
Ц Угу. Все это настоящий кошмар для честных торговцев, Ц кивнул Гай. Ц П
редставь только, что тебе удается приобрести ценную вещь и вдруг выясняе
тся, что она в розыске.
Ц А как у тебя дела с антикварной ярмаркой? Ц спросила Фрэнсис, меняя те
му.
Ц Отлично, Ц ухмыльнулся Гай. Ц Честно говоря, я сам удивляюсь, что все
идет так хорошо. Заявок поступило уже столько, что боюсь, хватит ли всем ме
ста. Мне пришлось отправить немало вежливых отказов.
Ц Три года назад все было иначе, Ц напомнила ему сестра. Ц Тогда ты чуть
ли не умолял клиентов посетить ярмарку.
Ц Не береди душу, Ц жалобно попросил Гай.
Ц Но ведь тогда все прошло отлично, Ц возразила сестра. Ц Вспомни, ты же
получил неплохую прибыль и даже кое-что пожертвовал благотворительным
фондам. В этом году ты тоже так поступишь?
Ц Конечно. Вряд ли Дженни или Рут позволят мне заграбастать всю выручку.

Фрэнсис расхохоталась.
Ц Рут Крайтон молодец, что организовала приют для матерей-одиночек! Ц
сказала она. Ц Городок у нас небольшой, все друг друга знают Ц мне кажет
ся, именно поэтому люди охотно станут жертвовать на приют. Последний раз,
когда Рут с Грантом заезжали ко мне, она упомянула, что собирается нанять
консультантов-психологов и подумывает пригласить приходящих няню и ме
дсестру для ухода за матерями и малышами.
Ц Господи, и ты туда же! Ц простонал Гай. Ц Дженни только об этом и говор
ит, только этим и занимается. Мне кажется, она вот-вот решит уступить мне с
вою долю в антикварном магазине и с головой уйдет в дела матерей-одиноче
к.
Фрэнсис устремила на Гая проницательный взгляд. Гай и Дженни были знаком
ы уже много лет и не первый год были деловыми партнерами, хотя для Дженни т
орговля антиквариатом всегда была скорее хобби. Время от времени Фрэнси
с казалось, что эта их деловая дружба переходит в нечто более серьезное. Х
отя вполне очевидно, что Дженни предана своему мужу, Джону Крайтону, одно
му из владельцев юридической фирмы. Столь же ясно Ц по крайней мере Фрэн
сис Ц и то, что Гай относится к своей коллеге с нежной привязанностью, есл
и не сказать больше. И вдруг, судя по тому, что он заказал столик для двоих, в
его жизни возникает еще какая-то женщина;
Фрэнсис была отнюдь не глупа и отлично знала, что брат никогда не придерж
ивался монашеского образа жизни. Лет десять-пятнадцать назад вокруг нег
о увивалось множество молоденьких красоток. Но ему вот-вот стукнет соро
к, и сердце его давненько свободно. Так кто же эта новая женщина и где Гай у
спел с ней познакомиться? Ц с любопытством размышляла Фрэнсис. Надо буд
ет порасспросить родичей, решила она, посылая брату младенчески невинну
ю улыбку.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Крисси только что вылезла из ванны, когда кто-то постучал в дверь. Наброси
в махровый халат, она спустилась вниз и, проверив, плотно ли держится цепо
чка, отперла дверь. Недоумение моментально сменилось радостной улыбкой,
и Крисси вдруг стало жарко: на пороге стоял Гай с огромным букетом цветов.

Ц Мы же договорились встретиться в ресторане, Ц напомнила она и, смеясь
, побранила его за расточительность Ц шутка ли, в ее руках оказалась цела
я охапка роз.
Ц Знаю, Ц нежно ответил он, окидывая ее таким выразительным взглядом, ч
то тело ее сладко заныло.
Ц И еще ты сказал, что, если ты… то есть мы… Ц начала было Крисси, удаляяс
ь в кухню, чтобы разместить цветы в маленькой раковине.
Ц Я отлично помню, что я сказал и почему, Ц ответил Гай у нее за спиной. Он
а повернулась и очутилась в его объятиях, а он добавил: Ц Я был прав. Госпо
ди, как же я соскучился по тебе!
Ц Не может быть, Ц прерывающимся голосом возразила Крисси. Ц Прошло в
сего несколько часов, и…
Ц Несколько часов, несколько минут, какая разница? Стоит мне хоть на мгно
вение расстаться с тобой Ц и мне кажется, что я не видел тебя целую вечнос
ть! Ц страстно воскликнул Гай.
С утра Крисси ничего не ела, и, должно быть, от голода голова ее слегка круж
илась и все кругом словно уплывало куда-то. Наверное, дело именно в этом. Х
отя…
Ц Мы опоздаем на ужин, Ц предупредила она Гая, когда он принялся целова
ть ее, а руки его забрались под распахнувшиеся полы халата, неспешно ласк
ая ее обнаженное и еще влажное после купания тело.
Ц А ты спешишь? Ц хрипло поинтересовался он.
Крисси помотала головой.
Теперь Крисси уже знала, чего ожидать, и подумала, что ее реакция на сей ра
з будет более предсказуемой, более спокойной, лишенной волшебства новиз
ны, но она быстро обнаружила, что ошибалась. Напротив, их желание, их страс
ть были еще более всепоглощающими и захватывающими, чем в первый раз. Тел
а их двигались в полной гармонии.
Ц У меня никогда ничего подобного не бывало, Ц прошептал Гай, крепко об
нимая Крисси, когда пик наслаждения миновал.
Ц И у меня тоже, Ц ответила Крисси. Ц Мне… знаешь, мне немного страшно,
Ц тихо призналась она. Ц Все слишком… чересчур прекрасно.
Ц Чересчур прекрасно? Ц рассмеялся Гай. Ц Да разве так бывает? Ц поддр
азнил он.
Крисси расхохоталась в ответ, но смех замер на ее губах и глаза затуманил
ись от страсти, когда Гай вновь начал ласкать ее. Склонив голову, он нежно
целовал и теребил ее упругий сосок, а затем медленно и бережно обхватил т
емно-розовый бутон губами, и Крисси задохнулась от наслаждения и прильн
ула к нему, чувствуя, что мощный порыв страсти и нежности вновь уносит ее в
даль.
Ц Ты знаешь, что я никогда не смогу отпустить тебя, расстаться с тобой? Ц
спросил Гай, когда неистовый пламень страсти сменился мерцанием нежнос
ти.
Ц Мне кажется, и я никогда не смогу разлучиться с тобой, Ц призналась Кр
исси и зажмурилась. Ее переполняли странные чувства Ц к глазам подступа
ли слезы и одновременно хотелось смеяться от счастья. Ц Я до сих пор не м
огу поверить в случившееся, Ц добавила она. Ц Ведь я приехала в Хэслвич,
чтобы побыстрее разобраться с моими… моими делами.
Ц Ты приехала потому, что судьбе было угодно, чтобы мы встретились, Ц ти
хо поправил ее Гай.
Ц Я… я приехала, чтобы представлять интересы… Ц Крисси умолкла. И хотя
помнила наставления матери, она понимала, что должна сказать Гаю правду
и объяснить, кто она такая.
Впрочем, у него на уме сейчас совсем иное, и Крисси забыла, что хотела пого
ворить с ним, поскольку он принялся целовать ее!
Ц Ты опоздал! Но можешь считать, что тебе крупно повезло, раз твой столик
все еще свободен, Ц сурово обратилась к Гаю сестра, когда он появился в р
есторане на два часа позже назначенного срока.
Стоявшая рядом с ним Крисси виновато покраснела, сообразив, как, должно б
ыть, она сейчас выглядит и сколько мельчайших, но красноречивых деталей
предательски выдают, чем именно они были заняты последние два часа.
Никакая косметика не могла скрыть счастливый блеск ее глаз, до сих пор пы
лавшее горячим румянцем лицо, припухшие от бесчисленных поцелуев губы. Н
евозможно было сбросить ленивую истому, владевшую ее тело. Крисси не мог
ла не заметить, что сестра Гая разглядывает ее Ц деликатно, но весьма вни
мательно.
Брат и сестра были похожи друг на друга Ц оба черноволосые и оба отличал
ись поразительной красотой. Когда чуть раньше Крисси высказала искренн
ее восхищение мужественной красотой Гая и смуглым цветом его кожи, он со
общил ей, что внешностью своей обязан цыганским генам, унаследованным от
одного из предков.
Ц В свое время эта история наделала немало шума, Ц сказал Гай и поведал
Крисси о том, почему в его жилах течет цыганская кровь, добавив, что даже с
ейчас на их семейство все еще посматривают косо из-за событий тех давних
дней. Ц Жители маленьких городов всегда очень памятливы, вот почему до с
их пор помнят о тех временах, когда слова «цыган» и «вор» означали пример
но одно и то же. Я говорю это потому, что хочу, чтобы ты представляла себе, кт
о я такой, Ц сообщил он, пристально глядя на нее. Ц Ведь ты, любовь моя, дол
жна знать обо мне и плохое, и хорошее, поскольку я собираюсь быть с тобой р
ядом всю жизнь.
Крисси была настолько потрясена, что не смогла ни связно ответить, ни рас
сказать ему о своей собственной семье.
Ц Он определенно влюблен! Ц воскликнула Фрэнсис, обращаясь к своему му
жу, как только проводила гостей к их столику и вернулась на кухню. Ц Все я
сно! Ты бы видел, как он смотрит на нее.
Ц Еще бы! Ц фыркнул супруг. Ц Да ведь Гаю уже считай сорок, и, насколько м
не известно, за ним кто только не бегал, но он никому до сих пор на крючок не
попадался, так что…
Ц Сейчас все иначе, Ц перебила его жена, удивляясь, до чего же мужчины по
дчас непроницательны. Взглянув на часы, Фрэнсис решила, что, пожалуй, успе
ет кое-кому позвонить. Остальным членам семьи, несомненно, будет интерес
но узнать эту потрясающую новость, и она готова с ними поделиться.
Ц Не смотри на меня такими глазами, не то нам придется уйти, Ц предупред
ил Гай.
Ц Какими глазами? Ц невинно удивилась Крисси.
Разумеется, ответ ей был отлично известен. От одной мысли о том, что она не
в силах отвести взгляд от его глаз, от его губ, от его тела, у нее кружилась г
олова и сладко замирало сердце. Такого с ней никогда еще не случалось. А мо
жет быть, она только теперь стала самой собой?
Ц Прекрати, Ц попросила она тихонько, когда он в ответ на ее слова окину
л ее столь откровенно восхищенным взглядом, что ей стало жарко. Ц Нам над
о сохранять благоразумие, Ц заявила она. Ц Мы…
Ц Благоразумие? Ц горестно воскликнул он. Ц Да мне меньше всего хочет
ся сейчас быть благоразумным, но ты, полагаю, права. Я ведь даже не знаю, ско
лько ты пробудешь здесь, или…
Ц Я и сама еще не знаю, Ц ответила Крисси. Ц Завтра утром я должна встре
титься с неким Джоном Крайтоном.
Ц А, с мужем Дженни, Ц перебил ее Гай и добавил: Ц Мы с Дженни Ц партнеры
по антикварному бизнесу.
Крисси нахмурилась, что-то в его голосе, когда он произнес имя этой Дженни
, заставило ее насторожиться.
Ц Насколько я понимаю, ты представляешь семью Плэтта. Что ж, неудивитель
но, что они предпочли поручить это дело постороннему человеку.
Ц Но нельзя же приписывать им вину за поступки Чарлза, Ц защищаясь, воз
разила Крисси.
Ц Конечно же, нет, но городок так мал, что все друг друга знают и помнят. Ре
путация моей семьи Ц лучшее тому подтверждение. Чарлз крайне скверно об
ошелся со многими, так что я не завидую никому, кто рискнул бы приехать сюд
а и объявить себя его родственником. Люди злопамятны.
Ц И ты бы тоже так отнесся к его родным? Ц натянуто поинтересовалась Кр
исси.
Гай улыбнулся и, протянув через стол руку, дотронулся до ее пальцев, равно
душно пожав плечами.
Ц Какая разница? Честно говоря, я вряд ли когда-нибудь смогу спокойно вс
тречаться с кем-либо из семьи Плэтта, но сейчас мне нет никакого дела ни д
о Чарли, ни до его родичей. Сейчас я могу и хочу думать лишь об одной особе…
Ц Он нежно улыбнулся ей. Ц Сейчас мне хочется думать и говорить только о
тебе… Расскажи мне о себе…
Ц В общем-то, и рассказывать нечего, Ц промямлила Крисси. Господи, разве
она может признаться ему, кто она такая, после всего, что он только что ска
зал? Ц Я действительно представляю интересы семейства Плэтта, и мне над
о распорядиться оставшимся имуществом и подготовить дом к продаже.
Ц Ну, в этом можешь положиться на Джона Крайтона. Его семья с незапамятны
х времен ведает юридическими делами всех жителей города. Кто-то из предк
ов Джона переехал сюда из Честера, где у него тоже была юридическая фирма.
Кажется, в самом Честере до сих пор остались Крайтоны-юристы Ц и просто п
оверенные, и адвокаты. Старший сын Джона и Дженни, Макс, стал адвокатом по
гражданским делам в Лондоне. Их клан довольно велик, хотя, разумеется, их м
еньше, чем членов семейства Куков, но ведь, как-никак, в нас до сих пор сказы
ваются на редкость активные цыганские гены Ц их-то мы и должны благодар
ить Ц или винить Ц за многочисленность населения городка.
Активные? О чем это он? Крисси догадалась, что он имел в виду, и вдруг ее обда
ло жаром. Она вспомнила, что не успела обсудить с Гаем один очень важный во
прос, поскольку от страсти совсем потеряла голову. Только теперь она соо
бразила, что должна была, просто обязана заговорить об этом, настоять хот
я бы из практических соображений элементарной заботы о своем здоровье. Н
о все это совершенно вылетело у нее из головы, и Гай, должно быть, чувствов
ал то же самое.
Ц Что-то не так? Ц услышала она его голос.
Она помотала головой. Гормональные таблетки, которые она обычно принима
ла, чтобы держать под контролем свой биологический цикл, могли бы защити
ть ее, однако рецепт на очередную порцию лежал в сумочке Крисси Ц она при
няла последнюю таблетку несколько дней назад и собиралась зайти в аптек
у завтра. Первым делом надо будет утром позаботиться об этом, решила она…

Ц Да нет… ничего, Ц пробормотала Крисси, заметив, что сестра Гая направ
ляется к ним. Нет, не может же она обсуждать с ним столь деликатный вопрос
в ее присутствии.
Ц Все в порядке? Ц поинтересовалась Фрэнсис, поглядывая на почти нетро
нутые тарелки с уже остывшей едой.
Ц Да, просто мы не голодны, Ц заверил ее Гай.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я