https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Vitra/s20/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Великолепная идея, именно то, ч
то тебе требуется. Кстати, не отдашь мне свой спутниковый телефон?
Ц Не отдам, Ц сказала Вана, поразмыслив.
Старлиц нашел Хохлова и Зету в Гирне, в портовом клубе «Кокни». Они устрои
лись за столиком на террасе, под большим потрепанным зонтиком, и уплетал
и жареную рыбу с картошкой.
Вокруг них насыщались пенсионеры-британцы. Человек десять Ц пятнадцат
ь пожилых людей развалились тут же в шезлонгах, нежась в воображаемой ст
арческой стране Шангри-Ла. Хохлов, похожий сейчас на добродушного дядюш
ку, передавал девчонке стодолларовые купюры, вытягивая их по одной из пе
рехваченной резинкой толстой пачки.
На Зете была дешевенькая матроска, волосы были заплетены во французскую
косу. Увидев ее, Старлиц замер, испытывая совершенно новое ощущение. Это б
ыло чувство колоссального могущества, способного творить чудеса. Она не
очень-то походила на него: длинные руки и ноги, светлая кожа, вся в Вану. Но
когда она изогнула шею, ловя ртом длинный золотистый картофельный ломти
к, Старлиц убедился, что голова у нее посажена точно так же, как у него, на ди
во крепко, и имеет ту же форму пушечного ядра. Этого хватило для прилива го
рдости: за столиком восседало его изделие.
Он подошел ближе. Зета рассматривала передаваемые Хохловым купюры и скл
адывала их двумя аккуратными стопками.
Ц Эта не годится, Ц решала она. Ц Эта туда-сюда... А это что за кошмар? Ц О
на подняла за уголок поддельную купюру и скорчила гримасу. Ц Что за балб
ес ее нарисовал?
Хохлов поманил Старлица к столу.
Ц Не отвлекай ее, чтобы не сбилась со счета! Ц попросил он по-русски. Ц У
нее настоящий талант!
Старлиц опустился в белое пластмассовое кресло. Он еще не придумал, что с
казать. Раньше ему не приходилось иметь дело с людьми, наделенными таким
и свойствами, как у Зеты, и он пребывал в растерянности.
Ц Откуда у тебя столько подделок? Ц спросил он наконец по-русски.
Ц От одного литовца. Он мне заплатил за отмывание наличности на Кипре.
Ц Я думал, что литовцы овладели искусством подделки американских денег
.
Ц Этот литовец Ц русский по происхождению.
Ц Тогда другое дело.
Зета дружелюбно улыбнулась Старлицу, показав по-детски неровные зубы.
Ц Привет, мистер!
Ц Хелло.
Ц Вы говорите по-английски?
Ц Говорю.
Ц А неправильные деньги у вас есть? Давайте мне, я умею отличать их от пра
вильных.
Ц Молодец! Ц послушно похвалил ее Старлиц. Ц Полезный навык.
Хохлов усмехнулся. На нем были итальянские авиаторские очки, кремовый ль
няной костюмчик, щегольская соломенная шляпа. Даже его морщинистые щеки
порозовели.
День был неистощим на новизну. Впервые, сидя за шатким столиком, Старлиц у
видел красоту маленькой гавани Гирны, залитой солнцем и полной кокетлив
ых яхт. В таком местечке можно было примириться со всей враждебной вселе
нной.
Ц Глазам своим не верю! Ц сказал вдруг Хохлов, словно уловил его мысли.
Ц Никогда тебя не видел таким.
Ц Каким?
Ц Счастливым!
Старлиц ничего не ответил, но мысленно согласился. Именно так называлось
это непрошеное чувство фантастического, преобразившего его всесилия. Н
еведомое ощущение, зовущееся простой человеческой радостью. Хохлов ска
зал правду: Старлиц был счастлив, счастлив и горд уже тем, что просто сидит
рядом с родной дочерью. Он даже чувствовал, как меняет форму его лицо: на н
ем появилось совершенно несвойственное выражение.
Хохлов снял темные очки и улыбнулся.
Ц Неплохой сюрприз, верно, Леха?
Ц Не говори, сюрприз так сюрприз! Спасибо, Пулат Романович.
Ц Рассказать, как мне это удалось? Ц Хохлов самодовольно откинулся. Ц
Вышла целая история Ц заслушаешься.
Ц Нет, не сейчас. Позволь, я просто ею полюбуюсь.
Хохлов подозвал официанта.
Ц Пусть на минутку уберет всю эту зелень, Ц попросил Старлиц. Ц Хочу уг
остить тебя славным турецким пивком.
Зета послушно спрятала деньги в розовый виниловый рюкзачок корейского
производства с эмблемой «Большой Семерки» Ц семью извивающимися в тан
це мультяшными фигурами с вытаращенными глазами. Страны Тихоокеанског
о бассейна исправно снабжали поклонниц предметами поклонения.
Зета отодвинула жареную корочку.
Ц Я ем только белое, Ц сообщила она.
Ц Тебе нравится группа «Большая Семерка»?
Зета ретиво закивала, хлеща себя косичкой по шее.
Ц Первая и вторая мамаши покупают мне все их белые эмблемы.
Ц Никогда бы не подумал, что у тебя получится такая хорошенькая дочка,
Ц признался по-русски Хохлов. Ц Настоящая американская красотка! Знае
шь, кого она мне напоминает? Помнишь детскую инициативу по укреплению ми
ра?
Ц Перелет Матиаса Руста?
Ц Нет, не того свихнутого немца, а американскую девочку-пилота.
Ц Ту, что потом погибла в авиационной катастрофе? Забыл, как ее звали...
Ц И я забыл. Ц Хохлов вздохнул. «Холодная война», дело прошлого. Ц Он пр
истально посмотрел на Старлица. Ц Их надо беречь. Присматривать за ними,
пока они у нас есть...
Официант принес две бутылки «Эфес Пилснер».
Ц Ты не голоден? Ц спросил Хохлов.
Ц Я перекусил в отеле, но... Ц Старлиц заглянул в меню. Ц Пожалуй, креветк
и. И бараньи отбивные. Пахлава у вас хорошая? Несите. У нас праздник.
Хохлов с наслаждением выпил холодного пива и, указав на рюкзачок Зеты, по
просил ее на своем ломаном английском отдать деньги. Она протянула ему д
ве аккуратные пачки Ц настоящие и поддельные доллары, потом приступила
к проверке остальных, считая про себя.
Ц Чудесное дитя! Ц сказал довольный Хохлов. Ц Она покорила мое сердце.
Как будет по-английски «это твой отец»?
Ц This is your father, Ц сказал Старлиц.
Ц Девочка, Ц молвил Хохлов важно, указывая пальцем на Старлица. Ц Зено
бия! This is your father.
Зета подняла глаза.
Ц Это мой отец?!
Ц Да, Леха Старлиц Ц твой отец.
Ц Это правда? Ц спросила она, заглядывая Старлицу в глаза.
Ц Правда, Зенобия, я твой папа.
Зета кинулась к нему и обняла худыми руками за шею. Старлиц неловко похло
пал ее по спине. Девочка была длинная и на удивление мускулистая. Хотелос
ь сравнить ее с саженцем, бойко идущим в рост.
Ц Я очень рад нашему знакомству, Зета, Ц выдавил Старлиц, прокашлявшись
. Ц Продолжай помогать дяде Пулату, а то у него все деньги разлетятся.
Ц Хорошо. Ц Она послушно села. Ц Дайте еще, дядя Пулат.
Ц Некоторое время мы с тобой побудем вместе, Зета, Ц сказал ей Старлиц ч
ужим голосом. Ц Не возражаешь? Нам надо друг к другу привыкнуть.
Ц А я познакомлюсь с группой?
Ц Обязательно!
Ц Со всеми?
Ц Со всеми. Будут тебе и автографы, и майки. Ты заткнешь за пояс победител
ьниц радиоконкурсов.
Ц Класс!!! Ц взвизгнула Зета.
Ц Мне пора обратно в отель, Ц сказал Старлиц по-русски. Ц Раздавать под
затыльники, подписывать счета, подгонять их всех со сборами. Вечно какой-
нибудь кризис, вечно что-то не ладится... Хотя, знаешь что? Пусть все это кат
ится подальше!
Ц Согласен.
Ц У меня есть дела поважнее. Никогда не видел ничего подобного. Она Ц чу
до! Существо, появившееся на свет благодаря мне!
Хохлов вежливо подал Зете новую пачку купюр.
Ц Девушки очень хорошо выполняют мелкую работу, Ц сказал он. Ц Пора на
учить ее готовить. Начнем, пожалуй, с борща.
Ц Иди к черту, Хохлов! Что ты в этом смыслишь? У тебя же нет детей.
Ц Верно, и я безутешен. Ц Хохлов шмыгнул носом. Ц Мой никчемный племянн
ик не в счет. Но до этой минуты я ни разу не пожалел о том, что не стал отцом. Я
никогда не был женат. Девушки были, конечно, и много... Ц Хохлов пренебрежи
тельно пожал плечами. Ц Летчик сверхзвуковой авиации всегда на виду. Но
подходящей женщины я так и не нашел.
Ц Говорят, найти подходящую женщину Ц редчайшая удача. Хочешь кревето
к? Ц Вопрос Старлица предназначался дочери.
Ц Хочу. То есть, наверное, нет. Ц Зета осторожно сняла с креветки панцирь
, чтобы изучить цвет содержимого.
Ц Если честно, то я не очень-то и искал, Ц сознался Хохлов. Ц Однажды я сд
елал женщине предложение. Это была богатая племянница Березовского... Я е
й был не пара. Она, конечно, поступила мудро. К тому же она была еврейкой.
Старлиц наблюдал, как Зета пробует на вкус белый капустный лист.
Ц Я не женился на ее матери, Ц сообщил он.
Ц Неужели? Почему?
Ц Во-первых, их было целых две. Сразу две женщины в твоей постели Ц это, с
огласись, слишком ответственно.
Хохлов недоверчиво приподнял брови.
Ц Ты соблазнил сразу двух, Леха? Ты?
Ц Я! Точнее, это была не постель, а гамак. А они были лесбиянками.
Ц Папа! Ц позвала Зета тоненьким голоском.
Ц Что?
Ц Эй, папа!
Ц Что, Зета?
Ц Ты был когда-нибудь внутри его самолета? Там так классно!
Ц О чем она тебя спрашивает? Ц поинтересовался Хохлов.
Ц Я не знал, что у тебя здесь есть свой самолет, Ц сказал ему Старлиц.
Ц Не совсем мой, Ц ответил Хохлов, разглядывая пиво в бутылке. Ц Он прин
адлежит президенту Милошевичу.
Ц То есть югославским военно-воздушным силам?
Ц Нет, лично сербскому президенту. Знаешь, он себе на уме. Слободан Милош
евич Ц великий человек, ему под силу изменить ход истории. Двадцатый век
уже не рождает таких людей.
Старлиц задумчиво кивнул, пододвинул Зете креветки и принялся за аппети
тные отбивные.
Ц Я слыхал, что его жена тоже незаурядная особа.
Ц Еще какая! Ц оживился Хохлов. Ц Мирьяна Маркович любит опасности. Он
а принадлежит к породе старых большевичек. Ц Он вздохнул. Ц Дело не в то
м, что я не люблю женщин. Я их очень ценю. Проблема во мне самом: я просто не в
состоянии представить себя в роли мужа Ц скучного типа, не отрывающегос
я от газеты, отца семейства, каждое утро завтракающего одним и тем же за од
ним и тем же кухонным столом... Когда я с женщиной, мне хочется ее изумлять и
не хочется ее возбуждать! Я корчу из себя голубоглазого героя со шрамом.

Ц Ты и есть такой герой, ас.
Хохлов уже успел посерьезнеть.
Ц Однажды мне было откровение... Пожалуй, я тебе об этом расскажу, Леха. Мне
хочется раскрыть душу. Для меня это важно. Это касается моей личной роли в
мире, в истории славян... Дело было на всемирном экономическом форуме в Да
восе, в сказочных швейцарских горах. Ты будешь эти креветки?
Ц Угощайся, Пулат Романович. Тебе полезны белки.
Ц Я входил тогда в окружение Березовского. Он совещался с другими семью
российскими банкирами о кампании по переизбранию Ельцина. Мне было пору
чено контролировать сборку секретного самолета для Милошевича на одно
й авиабазе в Швейцарии. Мы выпивали с Джорджем Соросом и его окружением. Т
ы знаком с этими людьми?
Ц Хиппи от масс-медиа, обслуживающие миллиардера-жулика? Куда же от них
денешься! Ц вздохнул Старлиц.
Ц Они не совсем шпионы. Это сеть без государственной принадлежности. Он
и называют себя неправительственной организацией.
Ц Пост-правительственная организация.
Ц Вот именно. В общем, выпиваю я с сотрудником Сороса, одним из этих «экон
омических аналитиков», хлынувших к нам в страну, «англоговорящих воров»
. Вдруг его как понесет! Он изложил мне содержание документа, над которым р
аботал. Документа о демографической ситуации в России.
Ц Могу себе представить!
Ц Вряд ли. Он такого мне наговорил... Ужас, не передать словами. Огромная см
ертность, минимальная рождаемость. Алкоголизм. Бегство за границу. Средн
яя продолжительность жизни русских мужчин Ц 57 лет, гораздо хуже, чем при
царе. Мы наконец-то свободны, мы стали хозяевами своей судьбы Ц и занимае
мся самоуничтожением.
Ц Это все натовские страшилки. Он морочил тебе голову, ас.
Ц Нет, он не врал. Он был пьян в дым и говорил как на духу. Через пять минут е
го вырвало. Нет, этот мелкий чиновник набросал мой собственный портрет. Э
то я слишком много пью, я граблю русский народ, я убиваю глупцов, встающих
на пути у больших воров. А потом я покинул Россию, бросил родину. Я болтаюс
ь здесь, в чужой стране, хлещу на солнышке пиво и проворачиваю махинации, р
искуя схлопотать от турок пулю.
Старлиц развел руками. Хохлов перевел затуманенный лиричный взгляд на З
ету.
Ц Если бы у меня был ребенок, все сложилось бы по-другому. Теперь я понима
ю: будь у меня в этой жизни настоящий якорь, будущее, а то и вся жизнь сложил
ись бы по-другому.
Ц Возможно.
Взгляд Хохлова посуровел.
Ц С другой стороны, мне мешала бы мамаша... Господи, этого я совершенно не м
огу себе представить: быть пожизненно прикованным к стареющей, дурнеюще
й, скучной бабе! Они мне нравятся хорошенькими и охочими, но потом они стар
еют, покрываются морщинами, у них непоправимо портится характер. Некотор
ые отчаянно пытаются обмануть свой возраст, как эта ужасная Динсмор из т
воей труппы. Господи, что стало с женщиной, которую я любил! Какой кошмар!
Ц А мне нравятся уродливые женщины! Ц брякнул Старлиц.
Ц Серьезно?
Ц Да. Они созданы как раз для меня. Ведь я сам УРОД.
Хохлов вгляделся в него со смешанным выражением задумчивости и сострад
ания.
Ц Наверное, по большому счету, на низшем, животном уровне, в темноте, они в
се одинаковые...
Ц Нет, дружище, не в этом дело. Дело в выборе, диктуемом образом жизни. Ц С
тарлиц допил свое пиво. Ц У странников, как мы с тобой, обреченных на то, чт
обы потерять счет своим женщинам, и ценящих это, немного способов расста
ваться с ними, не раня их чувства. Самый лучший способ Ц чтобы они, прощая
сь с нами, думали: «Я могла бы получить все, что хочу, но мне мешает самоуваж
ение». Ты понимаешь. У меня это всегда срабатывает.
Ц А почему не говорить им: «Оставляю тебя в комфорте и безопасности, а са
м возвращаюсь к своей суровой жизни, полной риска?»
Ц Брось! Если их устраивает такой тип, как я, значит, они в отчаянии и заигр
ывают с бедой. Я и есть в их представлении беда.
Ц Папа! Ц позвала Зета.
Ц Что?
Ц Папа!
Ц Я тебя слушаю, Зета.
Ц Я сыта. Пойдем? Я хочу увидеть группу!
Ц Подожди минуточку. Может быть, тебе надо зайти в туалет?
Ц Вообще-то да.
Ц Так это вон там, Ц сказал Старлиц, показывая на дверь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я