https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/iz-kamnya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я, правда, хотел бы узнать побольше о его происхождении.»«Я постараюсь выяснить что-нибудь, как только мы вернемся в Ремут,» — ответил Кардиель. — «Кстати, раз уж мы заговорили о Ремуте, Аларик, Вы можете связаться сегодня вечером с Ричендой? Надо известить Найджела, что меарская проблема близка к разрешению.»«Эта проблема не будет решена, пока Кайтрина не сдастся мне,» — прежде чем Морган успел ответить, вставил Келсон, — «но я согласен: их надо известить обо всем, что произошло. И мне кажется, что связаться отсюда нам будет проще, чем из Лааса.»Морган вздохнул. — «Учитывая, что все мы очень устали, это будет непростой задачей даже отсюда— расстояние слишком велико. Но вы правы: проще это не станет. Мы попробуем где-нибудь около полуночи, после того как я немного посплю. Я бы хотел попросить всех вас помочь мне установить контакт — кроме Дункана, конечно.»«Аларик, я не инвалид…» — начал было Дункан.«Нет, ты именно инвалид! И чем быстрее ты перестанешь создавать проблемы, тем быстрее ты перестанешь им быть.»«Я хочу помочь!»«Больше всего ты поможешь нам, если заснешь.»Намек был усилен мысленным приказом, и Дункан, упав обратно на подушки, широко зевнул, стараясь удержать глаза открытыми.«Аларик, это нечестно,» — пожаловался он, зевнув еще раз.«Жизнь не всегда честна,» — возразил Морган, слегка касаясь лба Дункана. — «Все мы узнаем это из собственного горького опыта. А теперь спи.» ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ Совлек с меня славу мою и снял венец с головы моей — Иов 19:9 Они смогли связаться с Ричендой и узнать о торентских интригах, раскрытых после их прошлого контакта, только вечером следующего дня.«Теперь нам еще нужнее как можно скорее все закончить,» — сказал следующим утром Келсон Моргану, когда они, задыхаясь в жарком равнинном воздухе, выступили на Лаас. — «Похоже, что ситуация под контролем, но я должен быть там сам, чтобы заняться происходящим.»К тому времени, когда они, неделю спустя, осадили Лаас, в Ремуте ничего не произошло. Дункан выздоравливал с каждым днем, а в тот день, когда они прибыли к Лаасу, встал с постели, хоть ему и пришлось обрезать носки своих сапог, чтобы дать поджить его ногам, и надеть легкие перчатки, чтобы предохранить все еще очень чувствительные пальцы рук. Он быстро уставал, но он знал, что Лорис и Горони выйдут из себя, когда увидят, что он, вместо того, чтобы лежать бездыханным, снова сидит в седле. Он испытывал несказанное удовольствие, видя, как они, закованные в цепи, окруженные стражей, перешептываются друг с другом.Келсон и основные силы гвинеддской армии, значительно выросшие за счет меарцев, которые после сражения на равнине Дорны присягнули на верность Келсону, начали тем временем осаду Лааса. Закованных в кандалы Лориса и Горони везли вместе с несколькими мерцами, которые не пожелали поклясться в верности Келсону. Вместе с ними в импровизированных гробах везли тела Сикарда и Итела, которые от жары начали разлагаться.На следующий день после окружения Лааса, перед самым полднем, дав населению города понервничать ночью из-за костров раскинувшегося вокруг города военного лагеря, Келсон, в сопровождении Аларика, Эвана, Дункана, Дугала, архиепископа Кардиеля и почетного эскорта из шести рыцарей, подъехал под белым флагом к городским стенам на расстояние полета стрелы. Барон Джодрелл и шесть стражников остались охранять Лориса и Горони. Наконец из калитки в городских воротах выехал одинокий подтянутый и профессионально бесстрастный всадник под белым флагом парламентера.«Моя госпожа приказала мне выяснить твои намерения, король Гвинеддский,» — сказал человек, сдержанно, но учтиво поприветствовав Келсона и его свиту.Келсон, на голове которого был парадный шлем, украшенный золотой короной с драгоценными камнями, спокойно рассматривал посланника.«В данных обстоятельствах Ваша госпожа вряд ли может ожидать от меня мирных намерений,» — сказал он. — «Она, видимо, уже заметила, что мы захватили в плен ее бывшего генерала Эдмунда Лориса, а также священника Горони, и что многие из ее солдат встали ныне под знамена Халдейнов. Кроме того, произошли и другие события, о которых, как мне кажется, ей должен сообщить кто-нибудь из высокопоставленных лиц — прошу не принимать это на свой счет.»Человек гордо вскинул голову, но в словах его звучала осторожность.«Я рыцарь и посол моей госпожи, Сир. Я полагаю, что ее доверия мне достаточно, чтобы доверить мне любое послание, которые Вы желаете передать ей.»Келсон заметил, как его руки сжали поводья. Они с Дугалом долго спорили по поводу того, кто должен принести Кайтрине новости — о том, что ее муж и сын убиты, об условиях, которые предъявляет Келсон — и Дугал, говоривший с точки зрения родственника Кайтрины, сумел, в конце концов, убедить Келсона.«Имеются обстоятельства, неизвестные Вам, сэр рыцарь, о которых Ваша госпожа должна узнать наедине. Поэтому я хочу послать вместе с Вами своего посланника для переговоров с Вашей госпожой. Могу я надеяться, что она гарантирует ему безопасность?»«Сир! Моя госпожа — благородная дама.»«Все мы стараемся быть благородными,» — устало сказал Келсон. — «Вы гарантируете безопасность моего посланника?»«Конечно,» — Посланник с некоторым подозрением посмотрел на Моргана и Дункана, — «правда, я не думаю, что моя госпожа будет рада, если к ней отправится Дерини… Простите, господа, я не хотел обидеть вас,» — добавил он.Келсон слегка усмехнулся. — «Я хочу послать к ней не герцога, а графа,» — спокойно сказал он, — «который, кстати, является ее родственником. Правда, их последняя встреча случилась при не самых благоприятных обстоятельствах. Как Вы думаете, примет ли она своего племянника, графа Дугала МакАрдри?»Солдат внимательно, оценивающе поглядел на Дугала, затем, с неожиданным напряжением во взгляде, обратил глаза к королю.«Графу будет гарантирована безопасность,» — запинаясь, сказал он. — «но… Сир, Вы не знаете, что случилось с лордом Сикардом?»Келсон угрюмо кивнул.«Знаю. Но об этом вначале должна узнать Ваша госпожа,» — сказал он, — «и лучше, если об этом ей расскажет граф Дугал. Вы сопроводите его к ней?»По пути к воротам Лааса Дугал и посланник обменялись едва ли дюжиной слов. Им не о чем было говорить. Дугал чувствовал себя неуютно от груза известий, которые он должен был доставить Кайтрине, а от ее посланника вряд ли можно было ожидать дружеского отношения к тому, кто вез вести, которые, практически наверняка, означали конец всем разговорам о независимости Меары.Чтобы подчеркнуть, что он едет скорее как посланник, а не как солдат с титулом графа, Дугал сменил доспехи на кожаный дорожный костюм и не стал пристегивать к поясу ни меча, ни кинжала. Чтобы подчеркнуть свое родство с меарской претенденткой, он накинул новый плед цветов клана МакАрдри, заколов его на груди брошью, на голове его красовалась украшенная тремя перьями приграничная шапочка, подтверждавшая его статус предводителя клана, а в косичку была вплетена черная лента. Бок о бок с меарским посланником он проехал через ворота во внутренний двор замка, спешился и, не глядя по сторонам, пошел следом за посланником,который повел его не в главный зал, а вверх по лестнице, затем по боковому коридору.Кайтрина ожидала его в гостиной, окна которой выходили в монастырский сад. Вокруг нее стояли Джудаель, епископ Креода и четверо странствующих епископов, поддержавших Лориса и претензии Меары на независимость: Мир Кирни, Джильберт Десмонд, Реймер Вэленс и Калдер Шил, его дядя по материнской линии — нет, на самом деле, двоюродный дед. Когда Кайтрина увидела, кого король прислал ей, ее морщинистое лицо, казалось, стало белее ее белых одежд.«Как он посмел послать тебя?» — пробормотала она, выглядя настолько бледной, что Дугал испугался, как бы она не лишилась чувств. — «Как ты смеешь смотреть мне в глаза?»Дугал, как и следовало посланнику короля к правителю противника, вежливо приветствовал ее.«Миледи, вряд ли Вы можете ожидать от посланника Халдейна, кем бы он ни был, хороших новостей,» — спокойно сказал он. — «Его Величество посчитал, что будет лучше, если Вы услышите это от родственника.»Кайтрина постаралась взять себя в руки, как и подобало бы королеве, и пристроила руки на подлокотники своего кресла, которое в это мгновение превратилось во всего лишь жалкое подобие трона.«Что за… новости?» — пробормотала она. — «Сикард?»«Мертв, миледи.»«А мой… мой сын?»«Тоже.»Когда ее руки взлетели к губам, стараясь остановить беззвучный, полный страдания крик, Джудаель опустился на колени рядом с ее креслом и положил голову ей на колени, а Креода сделал несколько торопливых шагов к Дугалу.«Что с архиепископом Лорисом?»Дугал знал, что он, будучи глашатаем Келсона, должен держаться нейтральным, но, несмотря на это, в голосе его послышался лед.«Пленен, Ваше Преосвященство. И Монсиньор Горони тоже. Они ждут королевского суда.»«Но это невозможно,» — пробормотал себе под нос Креода, Джудаель побледнел, а остальные священники ошеломленно зашептались друг с другом.«Позвольте мне заверить вас, что это не только возможно, но и есть так на самом деле, Ваше Преосвященство,» — холодно сказал Дугал. — «И, честно…»Он оборвал себя, ибо не стоило рассказывать здесь ни о том, что Лорис и Горони сотворили с его отцом, ни о том, что отношения между ним и Дунканом были чем-то большим, чем обычные отношения между двумя приграничниками.«Вы будете оповещены о мнении Его Величества на этот счет в свое время. А пока что моя обязанность — изложить ее милости условия, выставленные Его Величеством.»«Как смеет он ставить мне условия?» — пробормотала Кайтрина.Дугал удивленно вскинул голову. — «Миледи, Вы же проиграли. Вряд ли Вы можете не понимать этого.»С явным усилием взяв себя в руки, Кайтрина снова пристально посмотрела на него.«Юный МакАрдри, в Лаасе, своей столице, я в безопасности,» — твердо сказала она. — «Твой Келсон не сможет выгнать меня отсюда.»«Выгнать Вас?» — Дугал удивленно посмотрел на остальных. — «Мадам, Вы в осаде. Ваши основные советники или схвачены, или убиты. Ваша армия была разбита в сражении и присягнула на верность Халдейнам, как и должно было случиться еще несколько поколений назад. Все, что нужно сделать Его Величеству — это просто выждать. И, если будет необходимо, он будет ждать. Сбежать Вам не удастся. Вы проиграли.»Джудаель положил свою дрожащую ладонь на руку своей тетки и смело посмотрел на Дугала.«И каковы же условия короля?» — спокойно спросил он.«Я зачитаю их вам,» — ответил Дугал, вынимая свиток из-за пазухи своего дорожного костюмя и набирая побольше воздуха.«От Келсона Синила Риса Энтони Халдейна, милостию Божьей Короля Гвинедда, правителя Меары и правителя Перпл Марча — леди Кайтрине, именумой также „Меарской Претенденткой“,» — спокойно сказал он, разворачивая свиток.— «Леди, дальнейшее сопротивление вашему законному сюзерену приведет только к бессмысленной гибели меарцев, ибо за каждого погибшего подданного Халдейнов незамедлительно по окончанию битвы будут казнены десять меарцев. Однако, в случае Вашей безоговорочной сдачи, мы склонны предложить Вам следующие условия:Первое. Против народа Меары не будет предпринято никаких дальнейших репрессий, но все лица благородного происхождения и бывшие военнослужащие меарской армии должны присягнуть на верность королю Келсону Гвинеддскому как их законному суверену и правителю, а в случае нарушения этой присяги кем бы то ни было из них все они подлежат казни. Решения в отношении тех, кто нарушил законы Гвинедда, причинив при этом вред другим лицам, будут приняты в индивидуальном порядке.Второе,» — прежде чем читать дальше, он, не поднимая глаз, сделал еще один глубокий вдох. — «Будет разрешено почетное погребение в Лаасе тел Сикарда МакАрдри и Итела Меарского. Леди Кайтрине будет позволено присутствовать на церемонии погребения, как того требует обычай.»«Как они умерли?» — донесся до него голос Кайтрины, прервавший его заранее отрепетированную речь.Дугал поднял голову и медленно опустил свиток.«Разве подробности сейчас важны, миледи?» — тихо спросил он. — «Они только сильнее расстроят Вас.»«Расскажите мне!» — потребовала она. — «Иначе я не стану слушать остальные требования Вашего господина.»«Хорошо.»Дугал, чувствуя себя неловко, свернул свиток и постарался подобрать слова, которые могли бы немного смягчить правду.«Ваш муж пал с мечом в руке, мадам,» — тихо сказал он. — «Я… мне сказали, что он встретил смерть с отвагой, предпочтя смерть плену, когда понял, что потерял армию.»«Да,» — выдохнула она. — «Это похоже на него. Вы видели, как он погиб?»«Нет, миледи.»«Но это было быстро?» — настаивала она. — «Скажите, что он не мучался.»«Я думаю, миледи, что он не мучался,» — сказал Дугал, в памяти которого всплыла картина стрелы, торчащей из глаза Сикарда. — «Он умер мгновенно. Я сомневаюсь, что он вообще что-то почувствовал.»«Благодарю тебя, Господи,» — сжав руки, прошептала она, прежде чем снова поднять свой взгляд. — «А мой сын?»Дугал сглотнул, зная, что это известие ранит Кайтрину даже сильнее, чем весть о смерти ее мужа. Но в его сердце не было места для сочувствия Ителу.«Две недели назад принц Ител был захвачен в плен в Талакаре,» — сказал он. — «В тот же день он и барон Брайс Трурилльский были осуждены, приговорены и казнены за измену.»«Как… казнены?» — выдохнула Кайтрина.«Их повесили.»Он не мог ни смягчить эти слова, ни подготовить ее к их суровости. Когда она, покачнувшись, опустилась на стул, закрыв глаза, Джудаель склонился к ней, пытаясь утешить ее, несмотря на то, что сам посерел от страха — если Ител, наследный принц, был казнен, то что же ждет его, следующего наследника?«Я… я не буду требовать от Вас подробностей,» — придя в себя, пробормотала Кайтрина. Взяв Джудаеля за руку, она подала Дугалу знак продолжать и отвернулаясь, глядя сквозь пелену слез на окно, из которого струился солнечный свет.«Третье,» — сказал Дугал, разворчаивая свиток вновь, чтобы продолжить чтение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я