https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/River/nara/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ветер ревел не умолкая и с силой швырял снежную крупу в окна Болдербрука.
Челси не надеялась на чудо. Она так хотела бы, чтобы полутемные окна ее дома вдруг осветили огни автомобильных фар, чтобы из машины выскочил Джадд и бросился ей на помощь. Но она знала, что ураган наверняка задержал их с Хантером в Бостоне. При сложившихся обстоятельствах рассчитывать на его появление не приходилось и помощи ждать было неоткуда. Роды должны были начаться совсем скоро, и мысль о том, что ей придется рожать в полном одиночестве, отнюдь не вселяла в ее сердце оптимизма.
Джадд был совершенно прав! Ей следовало внимательно изучить "Руководство для будущих матерей". Но ведь лучше поздно, чем никогда! И она медленно прошла в спальню, нашла книгу в одном из шкафов и, вернувшись в гостиную, принялась лихорадочно листать страницы. Но внезапная резкая боль заставила ее согнуться пополам. В таком положении она переждала очередную схватку и снова потянулась к "Руководству".
Слишком часто, с ужасом думала она. Слишком часто. Первые роды длятся целую вечность. Темп схваток должен вот-вот замедлиться.
Но ничего подобного не произошло. Менее чем через четыре минуты начался новый приступ боли. Когда он миновал, Челси вскочила на ноги и принялась лихорадочно метаться по комнате. Словно раненый зверь, она натыкалась на мебель, кружилась на одном месте, останавливалась в нерешительности и снова принималась корчиться от боли. Она то и дело подходила к телефону, проверяя, не восстановилась ли связь, но трубка по-прежнему молчала. Добавив в огонь несколько поленьев, она снова заставила себя раскрыть "Руководство для будущих матерей", но никак не могла сосредоточиться на чтении и, обнаружив, что на открытой ею наугад странице речь идет о неправильных положениях плода, резко захлопнула книгу и, отшвырнув ее в дальний угол гостиной, спрятала лицо в ладонях. Она старалась держать себя в руках, не поддаваться боли и панике, но схватки стали слишком частыми, слишком долгими и мучительными. Ее ребенок торопился появиться на свет. Она никак не ожидала, что это произойдет так скоро…
Внезапно, чувствуя, что еще немного, и она забьется в истерике, Челси вспомнила Кевина. А ведь он все это ей напророчил в их последнем телефонном разговоре. В голове ее снова зазвучал его слегка надтреснутый голос, полунасмешливо произнесший: "Я не удивлюсь, если ты снова устроишь всем какой-нибудь необыкновенный сюрприз! Все-то у тебя не как у людей, Челси Кейн!" О, если бы Кевин оказался сейчас с ней рядом! Или Джадд! Или хоть кто-нибудь!
Челси в отчаянии смотрела на снежную вьюгу за окном. Укрывшись стеганым одеялом, она вытянулась на софе и молча, кусая губы от боли, вытерпела очередную схватку. Бак свернулся на коврике у камина. Время от времени он поднимал голову, сочувственно поглядывал на Челси и снова погружался в чуткий сон. Пса что-то тревожило. Порой он вздрагивал, беспокойно оглядывался на дверь и принюхивался, словно ожидая чьего-то прихода. Уж не собрался ли тот тайный враг, который вот уже столько времени неутомимо преследовал ее, нанести очередной визит в Болдербрук? Поначалу мысль эта испугала Челси, но через некоторое время она с ужасом поняла, что была бы несказанно рада появлению в своем доме любого, пусть даже враждебного ей человеческого существа. Лишь бы не быть одной! Господи, только бы не оставаться одной!
От боли и страха ее начал бить озноб. Свернувшись под одеялом, она обхватила ладонями колени. Очередная схватка длилась целую вечность. Когда боль немного утихла, Челси тыльной стороной руки вытерла выступившую на лбу испарину. Спина и поясница ее нестерпимо ныли. Она глубоко и часто задышала, судорожно вцепившись побелевшими от напряжения пальцами в край одеяла.
Она полностью утратила контроль над своим телом и не могла ни помочь, ни помешать тем стремительным процессам, которые происходили в его недрах. В отличие от Кевина, она оказалась никудышным пророком.
Сколько раз она говорила Джадду: "Не паникуй, все обойдется без слез и пота!" Теперь же, беспомощно распростершись на софе, она обливалась потом, глаза ее застилали слезы, а в душе нарастала паника.
– Не отвечает! – сказал Джадд, садясь в машину. Даже не стряхнув снег с головы и плеч, он дал полный газ, и «блайзер» с ревом понесся по обледенелой дороге. – Только зря потеряли время! – сокрушенно добавил он. – Не надо было звонить ей!
– Но почему же она не взяла трубку?
– Откуда мне знать, черт возьми!
От Норвич Нотча их отделяло еще целых двадцать миль. При такой метели им потребуется не меньше часа, чтобы добраться до Болдербрука. И это, разумеется, в том случае, если они не перевернутся и не врежутся во встречную машину.
– Уйти из дому в такую пургу способен только круглый дурак! – в сердцах воскликнул Хантер.
Джадд знал, что Челси отнюдь не глупа. Ее отличали упрямство и несговорчивость, но ни в коем случае не безрассудность.
– Скорее всего, какие-то неполадки на линии. Даже если предположить, что она куда-то вышла, я услыхал бы автоответчик.
Минут через десять отчаянной езды Джадд снова остановил машину у телефона-автомата и набрал номер шефа полиции Норвич Нотча.
– Нолан, в Болдербруке снова творится что-то неладное! – сказал он. – Телефон не отвечает!
– Я проверю, что там и как! – с готовностью отозвался Нолан. – Но учти, что я навряд ли смогу быстро добраться туда!
– Что же поделаешь! Не лететь же тебе на крыльях! – мрачно усмехнулся Джадд. – Да и они не помогли бы в этакий буран!
Повернувшись к «блайзеру», он увидел, что Хантер, втянув голову в плечи, стирает снег, который налип на ветровое стекло и фары машины. Джадд невольно подивился происшедшей в Хантере перемене. Тот не задумываясь подвергал свою жизнь немалому риску, бесцельно носясь на «кавасаки» по проселочным дорогам и узким лесным тропинкам, теперь же почему-то вдруг решил использовать малейший шанс, чтобы сделать их стремительную езду более безопасной. Он явно нервничал. Может быть, он тоже беспокоился о Челси?
Через минуту они уже снова неслись вперед по скользкой, присыпанной снегом дороге. Временами, когда полотно шоссе совсем пропадало из виду, Джадд, проклиная все на свете, сбрасывал скорость. Они благополучно разминулись с несколькими встречными машинами, что было большой удачей и милостью судьбы, ведь Джадд как одержимый гнал свой «блайзер» почти по самой середине проезжей части.
Добравшись до центра Норвич Нотча, Джадд облегченно вздохнул и увеличил скорость, стремясь как можно скорее попасть в Болдербрук. Тревога снедала его, и, не в силах думать ни о ком и ни о чем, кроме Челси, он забыл предложить Хантеру выйти.
У поворота к Болдербруку навстречу им выехала полицейская машина. Поравнявшись с ней, Джадд открыл дверцу «блайзера» и высунулся наружу.
– Я не смог попасть туда! – прокричал Нолан, стараясь перекрыть шум бури. – Поперек дороги лежит упавшее дерево! Это оно оборвало все провода, телефонные и электрические! Я пытался сдвинуть его в сторону, но у меня ничего не вышло! Тут нужен грузовик!
– Ты сможешь прислать его сюда? – спросил Джадд.
– Моя рация тоже не работает. Постараюсь как можно быстрее добраться до Виллема Данлеви и взять у него грузовик.
Джадд, кивнув Нолану, захлопнул дверцу и дал полный газ. Вскоре они подъехали к поваленному бурей дереву.
– Я пойду пешком! – сказал он Хантеру и, вынув из отделения для перчаток карманный фонарь, поднял воротник пальто и быстро зашагал по заснеженной дороге.
Снегопад почти прекратился, но ветер все неистовствовал. Джадд шел вперед, то переходя на бег, то останавливаясь, когда сильный порыв урагана пытался сбить его с ног.
Внезапно кто-то тронул его за плечо. Оглянувшись, он увидел, что его нагнал Хантер.
– Возвращайся к «блайзеру» и поезжай домой! – прокричал он.
– Спасибо за предложение! – крикнул ему в ответ Хантер. – Я бы так и сделал, но подумай, как тогда ты доберешься отсюда до города, если решишь не дожидаться грузовика?
Мысль об этом почему-то не пришла Джадду в голову. Поклявшись купить Хантеру новые башмаки, он бросился вперед.
Наконец впереди замаячила темная громада Болдербрука. Приглядевшись, Джадд заметил слабый свет в окне гостиной. От радости сердце его едва не выпрыгнуло из груди. Выбиваясь из сил, он пробежал сквозь ворота, поднялся по ступеням веранды и, достав из кармана ключ, отпер входную дверь. Навстречу ему с громким лаем бросился Бак. Вдвоем они вбежали в гостиную, где на софе, корчась от боли, лежала Челси.
– О Боже! – вскрикнула она, не в силах совладать с собой. Но через минуту, когда ей стало немного легче, она попыталась сложить дрожащие губы в улыбку.
– У меня начались роды, Джадд!
Он принялся торопливо снимать покрытые снегом куртку, перчатки и шарф, отряхнул мокрые волосы, обрызгав Бака, который крутился у его ног, и приблизился к софе.
– Я знал! Я чувствовал, что тебе нужна помощь! – Взяв ее за руку, он спросил: – Когда это началось?
– Три часа назад, – все еще задыхаясь после очередной схватки, ответила Челси. – Все идет как-то уж очень быстро! – пожаловалась она. – Схватки повторяются через каждые две минуты! – Она прижала его ладонь к своей щеке и, смеясь и плача одновременно, пробормотала: – Я никак не думала, что ты доберешься сюда, Джадд! Я так боялась оставаться одна!
Просунув руку ей под голову, он привлек ее к своей груди и взволнованно проговорил:
– Я с тобой! – Он убрал прядь волос с ее щеки и воскликнул: – Господи, я знал, что это произойдет именно сегодня! Как только началась метель, я понял, что мне надо спешить к тебе!
– Ты был прав насчет «Руководства»! Мне следовало внимательно прочитать его! Я пыталась сделать это сегодня, но у меня ничего не вышло! Я совсем потеряла голову от боли и страха! – Живот ее снова напрягся, и она, задыхаясь, откинула голову назад. – О, ч-черт! Как больно!
Джадд бережно высвободил свою руку и дотронулся до ее живота.
– Что я должен делать?
– Не волноваться.
– А я и не волнуюсь!
– И верить в себя.
– Я… я верю.
– Еще бы! Ты ведь прочитал… эту… книгу… – Она умолкла и, судорожно сжав его руку, принялась хватать ртом воздух. Тело ее извивалось от боли, по лицу струился пот.
Сквозь пелену, застилавшую ее взор, она увидела у порога комнаты Хантера, который стоял, прислонившись к дверному косяку, и молча наблюдал за происходящим.
– Хантер…
– Я поеду за Нейлом, – сказал он Джадду.
– Нет! – воскликнула Челси. – Не уходи, прошу тебя! Вы с Нейлом не успеете… Уже скоро! Останьтесь со мной оба!
Хантер подошел к софе и провел рукой по волосам Челси. Несмотря на боль, словно тисками сжимавшую ее тело, она широко раскрыла глаза от изумления.
– Тебе нужен Нейл, а не мы с Джаддом! Потерпи, я мигом привезу его сюда!
– Некогда, Хантер! Останься со мной! Пожалуйста!
Хантер неуверенно переминался с ноги на ногу.
– Что ты скажешь? – спросил он Джадда.
Джадд одобрительно кивнул.
– Садись в «блайзер» и отправляйся навстречу Нолану. Пусть он привезет Нейла. А сам возвращайся сюда.
– Не уходи! – молила его Челси. Но Хантер уже скрылся за порогом. – Он не успеет, Джадд!
– Успеет!
– Я хочу, чтобы он был здесь, когда родится ребенок! Ты знаешь, что надо делать, и ты поможешь мне. А он обязательно должен увидеть, как это произойдет! – Теперь, когда Джадд был рядом, страх смерти перестал терзать Челси, уступив место радостному волнению. Впервые с начала родов она осознала все огромное значение, всю неповторимость происходящего. Она ощущала себя главной и единственной исполнительницей некой мистерии, и ей хотелось, чтобы Хантер, с которым они так хорошо понимали друг друга, смог хотя бы отчасти разделить трепетный восторг, переполнявший ее душу.
Следующий приступ боли длился дольше, чем предыдущий. Челси выгибала спину дугой и, задыхаясь, что было сил стискивала ладонь Джадда. Он поглаживал ее живот, ободряюще приговаривая:
– Потерпи еще немного. Ты молодец, Челси! Сейчас ты передохнешь!
Но боль лишь нарастала и, утихнув на мгновение, вновь завладела ее измученным телом. Челси чувствовала, что силы начинают покидать ее.
– Я ненадолго выйду. Мне надо принести сюда кое-какие вещи, – мягко сказал Джадд.
Челси не хотелось отпускать его, но роды проходили так стремительно, что через несколько минут можно было ожидать появления на свет ее ребенка. Джадду следовало принести все, что она для этого приготовила.
– Хорошо, – прошептала она и, протянув дрожащую руку, дотронулась до его щеки. – Слава Богу, что ты здесь, Джадд! Слава Богу, что тебе удалось добраться вовремя! Ведь этот ребенок может по праву считаться твоим, а не Карла. Ты согласен?
– Конечно! – прошептал он, целуя ее пальцы. – Я люблю тебя!
– И я тебя люблю! – Внезапно лицо ее скривилось. – О, проклятье! – выкрикнула она. – Проклятая боль!
Она старалась дышать ровно, но ей не хватало воздуха. Неистовая, резкая боль заполонила все ее тело, разрывая внутренности. Ребенок опустился ниже, затем еще ниже.
– У меня начинаются потуги, Джадд! Я рожаю!
– Не рожай! – испуганно вскрикнул Джадд, затем понизил голос и принялся уговаривать ее: – Не вздумай тужиться, Челси! Я должен посмотреть, как обстоят дела, а я смогу это сделать, только если ты будешь лежать на полу. Сейчас я сбегаю за этими чертовыми простынями! – Он погладил ее по нижней части живота и, дождавшись, когда дыхание ее стало ровнее, спросил: – Теперь тебе легче?
– Да. Иди. Только побыстрее!
Он опрометью бросился из комнаты. Бак бежал за ним следом. Когда Челси переводила дух после очередной мучительнейшей схватки, хлопнула входная дверь и на пороге возник темный силуэт.
– Хантер, это ты?
Расстегивая куртку, Хантер отрывисто проговорил:
– Нолана я встретил возле упавшего дерева. Виллем с сыном остались расчищать дорогу, а Нолан поехал за Нейлом. А где босс?
– Пошел за простынями, полотенцами и грелкой. – Она протянула руку, и Хантер с готовностью сжал ее ладонь своими сильными пальцами.
– Опять тебя скрутило?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70


А-П

П-Я