https://wodolei.ru/catalog/vanni/Bas/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Невозможно ненавидеть маленького мальчика, хотя он и был Риттевоном. Повсюду висели транспаранты и гирлянды, яркие, как попугаи, летавшие над головой. Даже стормвинги казались украшением, они лениво парили наверху, и солнце играло на их стальных перьях.
Процессия проехала по всему городу и приблизилась к королевскому доку, где был пришвартован «Риттевон». Тайбур извинился и передал поводья пони Ру-биньяну. Десять человек из Королевского дозора одновременно спешились и прошли вслед за капитаном на маленький кораблик, чтобы проверить, все ли в порядке – уже третий раз за эти два дня. Все ждали. Становилось все жарче. Только когда Тайбур появился на сходнях и кивнул, Рубиньян посмотрел на своего подопечного.
– Ваше величество, – сказал Рубиньян. Ветерок относил его голос в сторону. – Ее высочество и я с любовью дарим вам ваш первый корабль. Ведь король островного королевства должен иметь свой флагман, вы согласны?
Дайневон подскочил в седле и захлопал в ладоши. Все вокруг него заулыбались, радуясь такому явному счастью. Король соскочил с пони и побежал вверх по сходням. Он был страшно горд. Тайбур, его воспитатель, капитан и матросы выстроились на палубе и склонились в низком поклоне.
Имаджан отъехала немного назад, к четырем мальчикам, стоявшим в окружении своих семей и улыбнулась им.
– Лорд Эльсрен, господин Хульдеан, господин Газлон, господин Ахарн, – насмешливо произнесла она, – мне кажется, если вы не поспешите на борт, Его Величество прикажет отчаливать без вас.
Мальчики поклонились в изысканной придворной манере сначала регентам, потом своим семьям. Вышколенные, они не побежали на корабль, а поспешно пошли.
«Смешно, – подумала Али, – Эльсрен – единственный лорд в маленьком дворе Дайневона. Остальные – младшие сыновья».
Сходни были подняты, бортовые шлюзы открыты. Али засмеялась, глядя, как капитан старается присмотреть и за штурвалом, и за королем. Дайневону позволили порулить, пока буксиры выводили судно из гавани. Матросы бросились разворачивать паруса, и «Риттевон» повернулся, подстраиваясь под попутный ветер. Паруса наполнились. Корабль рванулся вперед.
Имаджан вежливо зевнула в ладошку.
– Поехали досыпать? – спросила она.
Придворные засмеялись.
Имаджан и Рубиньян покинули док и поехали обратно во дворец. Матери спутников Дайневона махали вслед, и мальчики, перевешиваясь через перила, махали им в ответ. Вскоре все попрощались до вечера, как кто-то выразился, «триумфального возвращения мореходов». Виннамин со своими телохранителями вернулась домой.
Никто не удивился, когда Дов решила прогуляться по доку. Юсуль, Булэй и Юнай окружали ее, немного поодаль от них шла внешняя охрана из домашней стражи. Остальные охранники и агенты Али, одетые в будничную одежду, растворились в толпе. Дов не стала задерживаться в Портовом рынке. Кроме продуктовых лавок, все было закрыто в честь дня рождения короля. Хозяева лавок и магазинчиков украшали окна и двери своих заведений, а работники готовили цветы и гирлянды для вечернего праздника.
Дов остановилась у порога лавки серебряных дел мастера и спросила работников, не может ли она чем-нибудь помочь. Они прекратили работать и уставились на Дов.
Дов попыталась сплести венок из виноградной лозы.
– Если вы пошутите, что не умеете этого делать, они вас больше полюбят, – прошептала Али ей на ухо. – Я знаю, трудно признать, что ты не совершенен…
Дов подняла венок, который только что сплела, и положила себе на голову. Он сразу развалился на части. Все вокруг засмеялись. А потом вдруг замолчали и опустили головы.
Дов бросила в них куски лозы.
– Конечно, легко смеяться над бедной, криворукой деревенской девчонкой! – сказала она с улыбкой. Вокруг снова засмеялись. Пара девушек отважились подойти к Дов, чтобы показать ей, как правильно плести. Дов взглянула на Али.
Али одобрительно кивнула.
Они собирались возвращаться домой, как вдруг налетел порыв холодного ветра. Али изумленно посмотрела на небо. Там клубились тучи, и они были темнее и ниже, чем обычно. Небо быстро затягивалось, и желтовато-зеленое сияние дрожало в воздухе. Какой-то блеск привлек внимание Али. Она всмотрелась в небо. Это что, молния?
– Наверное, крестьяне правы. Невозможно предсказать погоду, – заметила Дов. Работники поспешно собирали свои вещи. – Хорошо, что у короля опытный капитан.
Прогремел гром; сверкнула молния. Стало холодно. Али нахмурилась.
– Пойдемте скорее, – сказала она Дов.
Али подумала, что с регентов станется устроить грозу, чтобы Дов ударило молнией. Темнята не могут быть везде и услышать все. Али должна была учитывать не только то, в чем была уверена. Сарэй преподала ей хороший урок.
Дов быстро попрощалась с работниками. Али знаком приказала стражникам подойти ближе, и они окружили Дов со всех сторон. Ветер свистел в вывесках, они бешено раскачивались и хлопали. Одна вывеска сорвалась, пролетела в двух дюймах от Юсуля и кувырком покатилась по улице. Ветер бился о ставни, скрывая их с петель. Дов и ее спутники были еще на полпути домой, когда небеса разверзлись. В мгновение они промокли до нитки.
Наконец они добрались до дома Балитангов, вошли во двор через служебные ворота. Горничные бросились им навстречу с зонтами и одеялами. Кведанга потащила Дов наверх, в горячую ванну. Али переоделась в чистое и промокнула тряпочкой ожерелье темнят. Потом пошла искать магов. Юсуль сидел на кухне у Чинаол, уже в сухой одежде. Перед ним стояла чашка воды. Она светилась серебром в Зрении Али.
Юсуль повернулся, когда она дотронулась до него.
– Это не твоя работа? – спросила она вслух и при помощи жестов. – Чтобы потопить корабль короля?
– И чтобы убить всех остальных, кто сегодня вышел в море? Нет! – решительно ответил ей Юсуль.
– Очень хорошо, – сказала Али, не потрудившись извиниться. – Где Окобу?
– В рабочей комнате, – показал Юсуль.
– В рабочей комнате магов, – ответили Чинаол и две кухарки.
– Что ты так переполошилась? – спросила Чинаол. – Это всего лишь дождь.
– С ветром, который вырывает деревья и уносит вывески? – с вызовом спросила Али. – В день, когда придворные маги сказали, что погода будет хорошей?
Али повернулась и побежала в комнату магов – Окобу там не было. Она нашла старую колдунью в лазарете.
– Скажи, что ты ничего не знала о буре, – сказала Али.
Окобу повернулась и взглянула на нее из-под бровей.
– Что?
Али показала на окно. Хоть ставни были закреплены крюками, они все равно дрожали, когда ветер тянул их из петель. Грохотал гром.
Окобу убрала ступку и подошла к окну. Сквозь щели она посмотрела на терзаемый бурей сад. Растения распластались по земле под тяжелым ливнем.
– Это неспроста, – пробормотала Окобу. – Это наколдовано. Нас учили не трогать погоду, – Окобу говорила больше для себя, чем для Али. – Она неконтролируема. Это как закрутить колдуна, выкрикивающего заклинания, или усиливать заклинания без его ведома, – она посмотрела на Али, – и я никогда бы так не сделала. На этом корабле пятеро наших. А на других лодках рыбачат рэка. Думаешь, их не затронет? Буря такой силы пройдет по гавани и еще много миль вдоль побережья. Как только заклинание погоды произнесено, его уже не остановишь!
Откуда-то из-под накидки она достала кожаный ремень. На одном конце его висел круглый обсидиан в серебряной оправе. Окобу что-то пробормотала, провела рукой над камнем и уставилась в него.
Али увидела сияние магии, когда Окобу пыталась разглядеть, что происходит на море. Али ждала и вдруг почувствовала, что Трик и Секрет задрожали. Она легонечко провела пальцами по их трепещущим тельцам. По лицу колдуньи рэка побежал пот.
Али закусила губу. Она хорошо усвоила правило: «Никогда не мешай магу», и еле дождалась момента, когда старуха выпрямилась и спрятала каменный диск под накидку.
– Ничего не вижу, – фыркнула Окобу, – ничего. Мое видение моря перекрыто, и магия эта отлуаринских магов.
– Откуда ты знаешь? – спросила Али. – Магия – это магия. Она не бывает картакской или луаринской, или какой-либо еще.
– На Архипелаге бывает, – устало ответила Окобу и села, – магия луаринов сильнее всего ударила по нам во время Завоевания. Маги рэка начали придумывать способы скрыть нашу работу. Ты часто говоришь, что наша магия какая-то странная, но такой она и должна быть. Мы формируем ее в обычном зрении, чтобы луарины не вычислили. То, что я сейчас видела в кристалле, магия чисто луаринская. Чтобы быть точной, это королевская магия, потому что любой уважающий себя маг знает, как мы работаем. Для чего, как ты думаешь, приезжал сюда Займид? Уж не для того, чтобы регенты за спиной называли его «черной собакой».
Али поморщилась. Отдаленный гром отвлек ее.
– Мне сейчас надо будет уйти, ладно? Попросишь остальных магов Цепи посмотреть, может, они увидят?
Окобу облокотилась о подоконник и кивнула.
По пути к Дов Али услышала суматоху у входных дверей. Улазим заслонял дверь, упершись руками в дверные косяки. Он преграждал путь герцогине, которая дрожала всем телом. Она куталась в плащ. За ней стояли Нуритин, Дов, Пембери, Дорилиза, Булэй и Юнай. На них тоже были водонепроницаемые накидки.
– Улазим Додека, – говорила Виннамин дрожащим голосом, – ты всю жизнь был мне другом, и я знаю, ты полагаешь, что оказываешь мне сейчас дружескую услугу, но, боги мне в свидетели, ты либо отойди, либо возьми мой зонт, потому что я все равно пройду через эту дверь. Я хочу быть на королевском причале, когда они вернутся. Ты знаешь… – ее голос сорвался. Она судорожно сглотнула, – ты знаешь, что Эльсрен не любит грозы. Он испугается. Он захочет к маме.
Али показала Улазиму знаком, чтобы он собрал стражников. Он кивнул и обернулся к герцогине.
– По крайней мере, подождите, пока не подойдут охранники, ваша светлость, и тогда я буду счастлив нести ваш зонт.
Фесгао сам привел стражу. Али позвала Юсуля и троих ребят из своей команды, которые оказались в этот момент дома, и побежала за своей накидкой с капюшоном. Юсуль подошел к Виннамин и Дов.
– Бегите на рыночные площади, бегите туда, где сейчас люди, – прошептала Али своим агентам, – скажите, что это ненормальная, сверхъестественная буря, и слишком удобная, когда Его Величество в море. Бегите.
Они побежали, а Али, кусая губы, догнала леди Балитанг. Она знала, что происходит, но не могла сказать этим людям – не могла. Они не поверят.
Али поравнялась с Дов. Никто не произносил ни слова. Виннамин, казалось, вообще не замечает, что ее ноги промокли. Герцогиня и Нуритин держались за руки, как дети.
Когда они дошли до Портовой дороги, Виннамин огляделась.
– Сейчас не то время года, – сказала она и обвела взглядом улицу и гавань, – не то время, чтобы такое творилось. Это же самая защищенная от непогоды гавань на всем Архипелаге. Что же в таком случае происходит в открытом море?
Али понимала, о чем говорит Виннамин.
Повсюду летали ленты и цветы из праздничных украшений, валялись вывески и обломки причалов. На кораблях были сорваны паруса и выломаны балки. Маленькие лодки просто вылетели на берег и разбились.
Стражники впустили их на королевский причал. Виннамин бросилась к тому месту, где «Риттевон» должен был бросить якорь. Принесли скамейку. Нуритин села. Казалось, с утра она сильно постарела. Виннамин и Дов остались стоять. Они не отрывали взгляда от входа в гавань, закрытую пеленой дождя. Губы герцогини шевелились в беззвучной молитве. Дов начала молиться, но перестала. Али подумала, что ее хозяйка, возможно, хотела воззвать к Киприоту, но остановилась, то ли оттого, что не хотела, чтобы мачеха услышала, как она обращается к богу рэка, то ли испугалась того, что он может сказать в ответ.
Али не испытывала таких терзаний. Ей нужна была правда, и немедленно.
– Киприот! – мысленно воззвала она. – Покажись! Это твоя работа?
Бог не ответил.
Али отступила на шаг, чтобы спросить темнят. Они ответили, что Имаджан наблюдает за приготовлениями к вечернему празднику Дайневона. Рубиньян встречался с должностными лицами и военными офицерами. Обсуждался последний мятеж на Малубисанге. Ухо Али кольнуло, когда Трик прошептал имя предводителя восстания: герцог Номру. Трик добавил, что Рубиньян в отсутствие жены ворчал на нее за арест герцога. Али кивнула. Между регентами не было единогласия. А ведь Рубиньян должен был сохранять мир с Имаджан. Она была источником его власти.
«Давайте-ка посмотрим, что он будет делать, когда источник его власти ополчится против него, – подумала Али и вернулась к леди. – Давайте-ка посмотрим, что он почувствует, когда она повернет свой риттевон-ский взгляд на него».
Матери других мальчиков из двора Дайневона пришли на причал, когда дождь ослаб. Время шло, и ближе к вечеру дождь прекратился. Стало теплеть, и вскоре на город опустился, как влажное одеяло, обычный летний зной. Мокрая одежда стала подсыхать. Королевский корабль должен был вернуться к заходу солнца. Стали появляться другие люди, они выстраивались вдоль линии берега и на причалах вокруг королевских доков. Все молчали.
Балитангам следовало пойти домой переодеться. На других дамах под накидками были уже надеты парадные одежды к вечернему празднику. Но герцогиня отказывалась уходить. Дов и Нуритин с трудом уговорили Виннамин выпить чашку горячего чая. Для других леди тоже принесли чай. Когда чай был выпит, Дов и Нуритин сели по обе стороны от Виннамин. Нуритин взяла Виннамин за руку, Дов обняла мачеху за плечи. Другие матери не говорили ни друг с другом, ни с Балитангами. Они не сводили глаз со входа в гавань.
– Им уже и впрямь пора переодеться и встречать регентов на Риттевонском лугу, – прошептал Улазим Али на ухо. – Ее высочество будет недовольна, если увидит наших леди здесь, не переодетых к празднику. Остальные, по крайней мере, одеты как подобает.
Али посмотрела на него снизу вверх. Она подавила в себе желание выругаться в адрес регентов.
– Ты ее потащишь?
Улазим содрогнулся. Он отвернулся от нее и стал бесстрастно смотреть на гавань.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я