https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Vitra/s50/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Девочка, похоже, была дочкой торговца. Ее луаринское хлопковое платьице было новеньким и отглаженным. Она звала свою нянечку. Другой ребенок, оборванный и грязный мальчик, кричал от боли, у него была сломана рука. Он выглядел как ребенок из самых убогих трущоб.
– Возьми, – рядом с Юнь опустилась Виннамин с флягой воды в руке. – Я уверена, что с твоей нянечкой все в порядке, – сказала она девочке.
Она протянула мальчику свою фляжку. Мальчик испуганно посмотрел на нее, затем взял фляжку и приник к ней. Потом он вскочил и попытался сбежать с фляжкой в руке, но вдруг со стороны Нуритин вспыхнул свет, глаза у мальчика округлились, и он упал бы, если бы старые, но крепкие руки Нуритин не подхватили его. Али слышала, что в былые свои дни старая леди делала и не такое. Оказалось, что она и сейчас может при необходимости собрать немного силы.
. – Не могла я позволить ему страдать от этой боли, – сказала Нуритин, прямо взглянув в глаза Виннамин. – И, при твоей мягкосердечности, я уверена, что мы найдем целителя, который вылечит ему руку.
– Это зависит от искусства целителя, – сказал Займид, спрыгнув с лошади. Он опустился на колени. – Это довольно простой перелом и, к счастью, закрытый.
Он ловко обвил руку мальчика длинными пальцами, склонил голову. Его смуглое лицо казалось отрешенным и сосредоточенным. В Зрении Али из его магической сущности заструилась нить серебристого огня прямо в руку ребенка.
«Как он потрясающе держится, – восхитилась Али. – Впрочем, чему я удивляюсь? Обыкновенного недоумка не назначат охранять здоровье картакского императора только по причине его знатности».
Займид отпустил руку мальчика. Синяки на раненой руке побледнели, затем вовсе исчезли. Мальчик шевельнулся и схватился за руку. Он широко открыл глаза, потом рот, посмотрел на Нуритин, которая держала фляжку Виннамин, на Займида.
– Побудь-ка здесь, пока все не кончится, – сказал Займид. – Чего доброго, что-нибудь еще сломаешь.
За пределами их безопасного круга королевские солдаты разгоняли толпу с ужасающей скоростью. Сарэй еще рвалась к полке. Ферд и герцог Номру сдерживали ее пыл.
– Они никому ничем не вредят! Они никого не бьют! Оставьте их в покое! – не своим голосом вопила Сарэй. Наконец она сдалась, потому что солдаты оттеснили толпу так далеко, что ее криков было просто не слышно. Сарэй беспомощно посмотрела на герцога Номру. По ее лицу катились слезы. – Они же не собирались вредить нам!
Пожилой человек поднял суровые брови.
– И вы считаете, что это способно остановить людей, которые служат в Королевском дозоре? У них есть приказ – разгонять сборища, – он посмотрел на улицу, усеянную телами. – Так вот, это сборище разогнано просто мастерски. – Герцог оглянулся на леди. – Я предлагаю как можно скорее вернуться в дом Балитангов, пока эти звери из Дозора не вернулись.
Виннамин и Нуритин взобрались в седла– Али приблизилась к Юнь.
– Останься здесь. Узнай как можно больше. Может, еще и ее домой отведешь? – она показала на малышку, которая уже не рыдала, а прикорнула на руках у Юнь.
Юнь кивнула и показала знаками:
– Они хотели прикоснуться к особе дважды королевской крови. Вот и все. Просто прикоснуться, чтобы убедиться, что она настоящая.
– Такую красоту портить нельзя, – сказал Займид за спиной Али.
Он провел по щеке Юнь пальцем, и порез затянулся и зажил мгновенно. Обычно такие раны заживают неделями. Займид обернулся.
– Ваша светлость, леди, – обратился он к Номру и дамам, – прошу извинить меня, но я нужен здесь. До встречи. – Он посмотрел на Сарэй. – Я прослежу, чтобы об этих детях позаботились. – Он уже отвязывал седельные сумки. Перекинув их через плечо, Займид оглянулся на мальчика: – Могу я попросить тебя подержать поводья моей лошади?
«Ничего себе, добрый какой, – подумала Али. – Отдал поводья лошади ребенку, который только что собирался слямзить серебряную флягу герцогини». Но мальчик смотрел на Займида с благоговением.
Али забралась на своего пони. Сарэй хотела ехать одна, но ее дед Мэтфрид подъехал к ней сбоку, как только она пришпорила свою лошадь, и взял поводья.
– Ты слишком взвинчена, внучка, и устала, – спокойно сказал он, глядя на нее серыми глазами, – позволь мне сопровождать тебя.
Они тронулись, осторожно обходя павших. Али порадовалась, увидев, что на земле корчится несколько солдат. Мужчины и стражники окружили дам и их служанок кольцом. Али обернулась назад. Займид, бросив на землю свои сумки, переворачивал женщину, которая своим видом напоминала куль с тряпьем. Он то ли не заметил, то ли не обратил внимания на то, что запачкал ее кровью свой белоснежный рукав.
Дома все быстро разошлись. Сарэй объявила, что у нее болит голова, и ей надо лечь. Без нее молодежи стало скучно, и они разъехались по домам. День был безнадежно испорчен.
Только когда ушли последние гости, леди Балитанг и их служанки поднялись наверх, в жилые комнаты. Они вошли в семейную гостиную и обнаружили, что Сарэй разгромила в ней все: стулья и столики валялись вверх тормашками по всем углам.
– Ты разум потеряла? – ледяным тоном спросила Нуритин. Ее спина царственно выпрямилась. – Такое поведение не достойно воспитанной юной леди! Так ведут себя только обезьяны!
– Сегодня я видела «достойно воспитанных» людей, которые равнодушно наблюдали, как бьют беззащитный народ! Уж лучше я пойду жить к обезьянам! – завопила Сарэй. Ее глаза распухли от слез. – Каждый из нас – каждый! – виноват в том, что это случилось! Ферди был рад – он обзывал их собаками рэка, я слышала!
– Бунтующую толпу контролировать невозможно, Сарэй, – спокойно сказала Виннамин и поставила столик на ножки. – С нами могло произойти что угодно. Например, нас могли стащить с лошадей и растоптать. Солдаты теряют контроль над собой в подобных ситуациях. Им не важно, кого бить, и они всегда могут заявить, будто не поняли, что мы знатные господа, поскольку мы оказались в толпе простолюдинов. Раньше такое уже случалось.
Дов, Али и Пембери помогали герцогине наводить порядок. Нуритин продолжала уничтожающе смотреть на Сарэй.
– Это случилось здесь, – закричала Сарэй, – это происходит здесь, потому что солдаты считают бедняков не людьми, а какой-то плесенью. И они правы – их этому обучает трон! Так было всегда, и так будет, и люди, знатные по рождению, не будут сопротивляться этому из страха за собственную жизнь! Единственный из нас, кто повел себя как порядочный человек, – Займид! Иностранец! Он искренне заботится о людях, и ему не важно, во дворцах они живут или в конурах! – и она вылетела из комнаты, грохнув дверью так сильно, что от стены отвалился кусок штукатурки.
Нуритин первая пришла в себя.
– Так! – ядовито начала она. – Я не несу ответственности за ее воспитание, Виннамин, но на твоем месте я отшлепала бы ее за обращение ко взрослым в подобном тоне.
– Она расстроена, тетя, – устало ответила Виннамин, – ведь не каждый день видишь, как по мостовой ручьями течет кровь.
– Вопли и истерики здесь не помогут, – фыркнула Нуритин, – а вот собрать силу вокруг себя и заставить Корону изменить некоторые принципы управления людьми – это как раз действенный метод.
«Да, это, конечно, метод», – думала Али, собирая осколки вазы.
Слова Нуритин, прозвучали как призыв к бунту. Если бы Али на самом деле была шпионкой Топабоу, то одной этой пикантной информацией оказала бы ему неоценимую услугу.
На вечерней встрече заговорщиков Али рассказала об уличном бое. Окобу не было. Как только она услышала о случившемся, она уложила сумку с лекарствами и ушла помогать. Вряд ли кто-то, включая солдат Королевского дозора, осмелился бы ей помешать.
Наконец встреча закончилась и все разошлись. Али пошла к себе в кабинет. Юсуль пришел чуть позже с тремя упаковками, которые он очень осторожно опустил на пол. Он был одет как сезонный работник. Таких вокруг доков в это время слонялось много. В матерчатой сумке у него был спрятан маскировочный костюм, отводящий глаза. На Али поверх ее взглядонепроницаемого костюма был надет наряд высокородной леди из Картака. Фегоро снова пришел нарядившись в одежду Башир, Локак – как южный картакец, Иокс – как жрец Смерти. Али, Джимарн и Иокс спрятали под одеждой свертки Юсуля.
– Весело? – шепнул Трик на ухо Али. – Разговоры – не весело. Драка на улице и в доме – глупо.
Али шла за остальными в прачечную, чтобы спуститься в туннель.
– Зависит от того, что ты считаешь весельем. Будет шумно, – прошептала она.
– Шумно – наверное, весело, – сказал Трик. – Ты тоже думаешь, что драка на улице и в доме – глупо?
Али уже собралась было спросить, как темненок может судить, что глупо для людей, но вовремя остановилась. Нельзя забывать, что эти создания чрезвычайно умны. Они все схватывают на лету. Темнята уже знают в лицо и по голосу всех жителей дома.
Они уже выходили из туннеля.
– Драки – глупость, – заявила она, усмехнувшись.
Али и Джимарн взяли Фегоро под руки, а остальные разбрелись по другим улицам.
Как и раньше, на контрольных пунктах ночью солдат Королевского дозора не было. Дневные беспорядки произошли в Среднем городе, а не в порту. По старой привычке городские стражники решили, что мощный взрыв охладит пыл простолюдинов на несколько дней, поэтом и сняли посты.
Их друга-смотрителя не было. Они вошли в будку, переоделись и перераспределили упаковки. Тихо-тихо опустили лестницу к вонючим пирсам. В порту гремела музыка, кто-то пел, спорил, дрался. Команда бесшумно шла по воде и камням. Наконец они добрались до металлической сети и прошли на пирс для невольничьего рынка.
Али настроила Зрение. У причала пришвартовано семнадцать кораблей. На них сейчас никого не должно быть. После швартовки рабов перегоняли в загоны рынка.
Али повела Юсуля к самому дальнему пирсу порта, который мечтала взорвать сама. Именно здесь ее выгрузили, когда привезли в Раджмуат. Али вытащила из мешка Юсуля маленький глиняный шар и воткнула в щель между досками. Уложили все шесть шаров. Али подождала, пока Юсуль сложил водонепроницаемые мешки из-под шаров около ближайшего шара. Когда шар взорвется, мешки сгорят дотла. Всегда важно уничтожить все следы мага, который сделал работу вроде этой. Если люди Топабоу окажутся достаточно сообразительными, то могут по остаткам мешка добраться до Юсуля.
Затем все быстро поднялись в будку смотрителя и переоделись в маскарадные костюмы. Выйдя из будки, подошли с тюком своих водонепроницаемых костюмов к одному из множества костров, освещавших Портовый рынок, и сожгли их. Потом смешались с толпой.
Они дошли до конца рынка, занимающего четыре квартала от доков и загонов. Там были установлены деревянные ворота, на которых дежурили крепкие охранники, вооруженные окованными железом дубинками. Работорговцы берегли свое имущество.
Али, Джимарн и Фегоро приблизились к воротам, придирчиво оглядели стражников, как будто они были выставлены здесь на продажу, потом вновь смешались с толпой. Юсуль стоял неподалеку и глазел на жонглера, вот он мельком взглянул на Али, а она подняла два пальца в перчатке.
И тут же Али увидела оранжевую вспышку магии Юсуля. Краем глаза она заметила оранжевое мерцание; и сразу же вслед за ним грянул взрыв. Хрупкая глина шаров разлетелась в пыль, и на причалах заполыхал жуткий пожар. Али оглянулась. Зрелище потрясло ее. Столбы пламени царапали ночное небо, огонь стремительно распространялся по докам. Через несколько мгновений он достиг кораблей. Горстка людей бросилась с бортов в воду, они изо всех сил поплыли к берегу. Это были вахтенные, остававшиеся на кораблях, пока их друзья гуляли по городу.
Толпа на Портовом рынке завороженно смотрела, как огонь охватывает один корабль за другим. Над городом зазвенел набат. Только услышав грозный дробный топот сапог, команда Али смешалась с остатками толпы, разделилась и двинулась к дому разными путями.
Али легла спать вымотанная, но довольная собой. Когда ее привезли в эти доки и доставили на невольничий рынок, она пообещала себе, что каждый, кто имел отношение к ее поимке и порабощению, горько пожалеет об этом. Возможно, потребуются годы, чтобы найти тех самых пиратов, которые поймали ее, но доки, причалы и корабли некоторых поставщиков пленников, предназначенных на продажу, – прекрасное начало. Али была уверена – мама похвалила бы ее.
Глава 8
ЗАГОВОРЫ ЗРЕЮТ
Снова Али проснулась из-за того, что ее нос щекотало щупальце. Она приоткрыла один глаз и увидела, что рассвет и не думал наступать.
– Трик, мне надо поспать. Ты-то почти не спишь, – прошептала она и натянула одеяло на голову, чтобы никого не разбудить, – но я-то сплю.
– Спать или потрясающие новости? – спросил темненок.
Сон мигом пропал.
– Новости, конечно. И лучше, если они будут хорошими.
– Номру арестован, – сказал Трик. Али подавила вопль. – На празднике во дворце, когда пришли гонцы и сказали, что доки горят, и принцесса велела наказать много людей за эти и другие беспорядки, которые происходят, Номру сказал, что люди боятся. Он сказал, что доброта сделает больше, чем наказание. Он сказал: помогите людям купить еду, берите меньше налогов. Принцесса сказала: арестуйте его. Увезите его в Каноданг. Огонек еще у Номру. Огонек говорит, Номру сказал много плохих слов. Огонек говорит, стражники боятся сделать Номру больно.
– Да уж, я думаю, – прошептала Али. Имаджан совершила грубейшую ошибку. – А почему Рубиньян не попытался ей помешать?
– Принц пытался, Огонек говорит. Принцесса не слушала.
«Надо будет запустить во дворец побольше темнят», – подумала Али.
– А Кварц был там с графиней Томанг? – вспомнила она.
Трик кивнул. Несмотря на то, что она все еще прикрывалась одеялом с головой и света туда не проникало, Зрение Али позволяло видеть ей лицо темненка, без черт, но непостижимым образом выразительное. Он расстегнулся и извернулся, чтобы лучше ее видеть, если он, конечно, мог ее видеть.
– Ты видишь в темноте? – спросила Али.
– Не существует темноты для темнят, – как нечто само собой разумеющееся сообщил Трик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я