https://wodolei.ru/catalog/vanni/bas-laguna-170kh110-27808-grp/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— добавила она, отпуская ее после минутного колебания. Стефани с трудом поднялась на ноги, растирая свою растянутую руку и ругаясь под нос. Затем она торопливо подошла к внутренней двери и прошла в смежное помещение, бросив на вновь прибывших злобный взгляд.
— Следите за ней, — посоветовал Бегги.
— Кэп, не забирайтесь слишком глубоко, — добавил Куки, через Бегги, который с точностью воспроизводил внутренний голос Куки.
Перл, которую Барби оттолкнула в сторону, запричитала:
— Это опять повторяется!..
— Бегги, — мысленно обратился Джадсон к чужеземцу, — сожми свой передающий луч, ты пугаешь местных жителей.
— Извини, Джадсон, — сокрушенно ответил Бегги. — Я буду более осторожен.
Барби подошла к перепуганной девушке.
— Все нормально, Перл, — успокоила она ее. — Это просто новая техника, не бойся. Мы скоро выйдем.
Не дожидаясь приглашения, она вошла в ту же дверь, за которой исчезла Стефани. Джадсон удерживал дверь открытой для нее. Внутри, в глубине, при темно-зеленом освещении комнаты, напоенной тонким ароматом, они увидели высокую, крепкого сложения женщину, в самом расцвете лет, довольно красивую. Ее золотистые волосы были тщательно уложены.
— Миледи, — докладывала сухопарая Стефани, — я прошу заметить…
— Я вижу их, Стеф, — сказала Ингрид. — Все в порядке. — Затем, переведя твердый взгляд на Барби, спросила: — Что вы здесь делаете? Почему вы ворвались сюда? Почему сейчас…
— Мы узнали о готовящемся нападении, миледи, — сказала Барби, — поэтому мы здесь.
— Да? — ответила Ингрид холодно. — Какое нападение?
Бегги передал срочный вызов Куки:
— Около ста вооруженных женщин выстроились в ряды, кэп. Высокая толстая тетка дает им инструкции. Они вооружены копьями и еще, кажется, ружьями. Они готовы что-то начать!
— Бегги, — Джадсон передавал свои слова сжато, нацеливая их только на инопланетянина. — Внедрись в нейроны мозга толстухи и узнай, что она замышляет. И прикрывай свои передачи, иначе ты пугаешь людей.
— Я буду стараться, — слегка приглушенно прозвучал голос Бегги. — Кажется, эти объекты имеют агрессивные намерения в отношении существа Анастасии и ее окружения. Второе подразделение бойцов собирается на улице, и они направляются на запад. Они собираются атаковать.
— Все правильно, — подтвердил Куки. — Хорошая работа, Бэг. Я не видел мерзавцев, которые выстраиваются вдоль стены, под навесами. Их, должно быть, еще человек пятьдесят.
— У нас нет времени, Ингрид, — сказала Барби импозантному матриарху. — Эта атака станет самой грубой вашей ошибкой. Отмените приказ. Или сегодня же ночью Анастасия съест на десерт вашего Избранника.
— Никогда этому не бывать! — отмахнулась от предупреждения Ингрид. — Хью никогда не подойдет к этой жирной сучке.
— Даже если ему вставят в ноздрю крючок? — пригрозила Барби. — Пощадите его. Прикажите своим генералам отложить наступление, пока я вам всего не объяснила.
Ингрид поколебалась, затем сказала Стефани:
— Пойди сообщи генералу Ванессе, полковник. Быстро.
Сухопарая маленькая женщина-полковник стремглав бросилась сквозь занавеси.
Через полминуты откликнулся Куки.
— Кэп, что-то происходит. Они расходятся. Впечатление, что атаку отложили.
— Вы мудро поступили, Ингрид, — поздравила Барби женщину. — Я здесь для того, чтобы передать вам решение его величества: отныне между вами и Анастасией устанавливается мир.
— Эй, кэп! — послышался голос Куки. — Я только что обратил внимание: эта свора на восточной стороне принадлежит Энни. Похоже, они обе собирались совершить нападение друг на друга одновременно. Лучше забыть о нашей миротворческой миссии.
— Бегги, — неслышно для остальных сказал Джадсон. — Кажется мы отозвали только войска Анастасии. Лучше будет сделать то же и с войсками Ингрид.
— Я обратил внимание на различие повелителей, которым подчиняются эти воины, — ответил Бегги. — И подумал, важно ли это.
— Очень, — подтвердил Джадсон.
— Будьте любезны, пригласите вашего военачальника, миледи, — попросила Барби.
— Зачем! Места все заняты, — взорвалась Ингрид. — Для чего?
— Не имеет значения, что все места заняты, — сказала Барби. — Я знаю все о войсках, которые ждут приказа к нападению.
— Контратаке! — поправила ее Ингрид. — Мои шпионы доложили, что эта сука планирует нападение на мой штаб! Вероломное нападение! Сегодня! — Она взглянула на стенные часы изысканной формы. — Именно сейчас они должны это сделать. Я должна спешить.
— Да, — согласилась Барби. — Поспеши отложить свое наступление.
— Непонятно, зачем мне это делать, — огрызнулась Ингрид. — В любую минуту ее бандиты ворвутся сюда, ко мне!
— Бегги, — позвал Джадсон. — Посмотри, не сможешь ли ты заставить ее изменить свое решение. Заставь ее вспомнить, что войска Анастасии — ее верные друзья и союзники.
— Эй! — взвизгнула Ингрид. — Я только что вспомнила! У нас с Анастасией есть соглашение, по которому она и ее девочки являются моими верными друзьями и союзниками! Ванесса! — Она бросилась прочь, и вскоре они услышали, как она распекает своего генерала.
— Выводите свои войска и раздайте им награды. Они отныне наши союзники, слушайте меня внимательно. Я больше не хочу никаких непредвиденных инцидентов!
— Я взял на себя смелость предупредить поваров, что сегодня устраивается банкет на триста персон, — скромно сообщил Бегги.
— Скажи еще! — выпалила Ингрид. — У меня прекрасная идея: Перл, скажи Стефани, пусть она передаст Мэдди и на кухню — сегодня я устраиваю специальную трапезу для трехсот девчонок. Чтобы было готово через два часа! Быстро!
— Пожалуйста, садись, — проворковала она, резко сменив тон и указывая Барби на низенький диванчик. — Твой Избранник пусть тоже сядет, — добавила она менее любезно. — Боже мой, столько всего произошло, что я совершенно забыла, что я и где я. — Она уселась на свой мягкий стул. — Сегодня будет грандиозная вечеринка, — сообщила она своим гостям. — Я хочу, чтобы вы пришли. Мы будем праздновать, понимаете? Я только что заключила пакт о мире со старушкой Энни. Она не такая уж мерзавка, хотя и такая толстая, что с места вдесятером не сдвинешь!
— Это странно, — прошептала Барби Джадсону, усаживаясь рядом с ним. — Бегги сообщил нам о банкете перед тем, как Ингрид сказала нам об этом. Или…
— Вероятно, — произнес Джадсон, — старина Бегги сообразительнее, чем кажется.
— Я слышал тебя, Джадсон, — сказал Бегги спокойно. — Ты тоже умнее, чем кажешься.
— Эй, Кэп, — позвал через Бегги голос Куки. — Кажется, я что-то пропустил. Что такое там затевает Ингрид, и почему Энни ей не кажется уже такой отвратительной?
— Да, точно, ты кое-что пропустил, — ответил Джадсон. — Обед будет подан ровно в восемь часов, — произнес он, сверившись с настенными часами.
— Бегги, — изменил он тон, — проследи, чтобы Куки прибыл невредимым и вовремя.
— Хорошо, — согласился Бегги. — Первое, нужно отвести армию Ингрид к армии Анастасии, старые подруги должны помириться. Я должен присутствовать при этом.
22
— Капитан, — сказала Барби настойчиво. — У меня такое ощущение, что мы находимся в каком-то заведении для слабоумных. Я хочу побыстрее выбраться на свежий воздух.
Он похлопал ее по руке.
— Все нормально. Мы выполнили дело, ради которого сюда пришли. Мы достигли союза двух секторов этого города. Теперь нам нужно побеспокоиться о двух других секторах. Пора идти.
Он поднялся, и Барби обратилась к Ингрид.
— Я сожалею, миледи, но особые обстоятельства требуют, чтобы я покинула вас. Вы услышите обо мне, узнав о дальнейшем укреплении владений его величества. Всего доброго.
— Что это означает? — рявкнула Ингрид. — Я ничего не знаю о так называемых владениях его величества. Я — главная здесь.
— Не может быть, — твердо произнесла Барби, — чтобы вы не знали, что находитесь под крылом благословенной заботы нашего императора!
— Голубой город, — выдохнула Ингрид. — Мне говорили, что его давно покинули, что вся планета покинута, говорили мне. Мы были здесь первыми и единственными!
— Едва ли! — отвергла ее предположение Барби. — Что касается Сапфирового города, это лишь часть, примыкающая к резиденции его величества. Его можно считать зимним садом. Ну, а что касается легенды о необитаемости Эдема Джадсона, — одно мое присутствие опровергает это.
— Ладно, — изменила свой тон Ингрид. — Мне не хочется иметь проблемы с этим императором, или кем-либо иным.
— Иного я от вас и не ожидала, — заверила Барби блондинку, чья фигура напоминала статую, выточенную из камня. — Присутствие его величества здесь
— самое честное признание и подтверждение моих полномочий, моего статуса Принцессы Зеленого Квартала, союзницы Розового квартала, а вскоре и Желтого, и Фиолетового. Поздравляю вас, вы понравились его величеству!
Ингрид перевела взгляд с Барби на Джадсона и снова на Барби.
— Вы хотите сказать, что этот парень — его величество?! Почему вы сразу не сказали мне об этом? Что же касается Желтого и Фиолетового кварталов, то я их не знаю. Я не знаю, могут ли они быть союзниками. Не думаю, что они мне очень понравятся.
— Почему бы и нет? — спросила Барби.
— Она боится, что они создадут союз, чтобы захватить ее квартал, — подсказал Бегги.
На красивом лице Ингрид появился оттенок беспокойства.
— Послушайте, мадам Барбара, — сказала она с сомнением в голосе. — Я не знаю, кто вам об этом сказал, — она быстро повернулась и оглядела пространство у себя за спиной, — но у меня есть все основания полагать, что они что-то замышляют. Начальник моей разведки, девушка, которую зовут Пэтси, проникла к ним и присутствовала на большом собрании. Она все слышала!
— Отлично! — воскликнула Барби. — Значит, вам остается только присоединиться к нашему союзу и укрепить власть в городе.
— Вы слишком быстро все делаете, мадам Барбара, — возразила Ингрид. — Я получила эту священную миссию от самой Дочери Софии, моей матери, — она выжидающе поглядела на Барбару.
— Я знаю о вашем благородном происхождении, — сказала Барби, — и о вашей традиционной вражде с остальными леди. Но пришла пора начинать новый этап не только в жизни города, но и всего континента. Вероятно, и всей планеты. Я уверена, что вы поддержите его величество в стремлении сделать город центром этого возрождения, а не выкинуть его как ненужный анахронизм.
— Я не знаю, что это такое, — сказала Ингрид. — Но этот город не может быть бесполезным. Это я знаю точно. У меня есть многочисленный и хорошо подготовленный персонал, мы можем сразу начать работу в Розовом квартале. Хорошо бы нам добраться и до рудников, которые Желтые и Фиолетовые придерживают исключительно для себя. Это же чистый эгоизм. Они даже не умеют спускать бадьи в шахты. То же и Розовые — они сломали машины и не подпускают моих специалистов даже осмотреть их. А у меня девочки, да и некоторые ребята знакомы с горнорудным делом чуть ли не с пеленок.
— Я предвижу, что у создаваемого союза — большое будущее, — заметила Барбара. — Ну, а теперь, его величество, наверное, захочет совершить омовение и — на банкет!
23
Час спустя гости, освежившиеся и чистые, облаченные в чистую одежду, расшитую зеленой тесьмой, заняли свои места за длинным столом. Это была одна из четырех просторных и красивых зал, из которых состояло помещение второго класса, предназначенное для бытовых нужд. Еда была свежая и только натуральная, никаких заменителей, никаких пайковых консервов, как заметил Джадсон. И все это было отлично приготовлено.
— Входи и присоединяйся к нашей компании, — сказал Джадсон Куки, посадившему спиннер на крышу.
Некоторое время Куки понаблюдал, как солдаты Анастасии и Ингрид сначала нехотя, а потом со все большим ликованием соединили свои ряды. Минутой позже он в сопровождении двух среднего возраста женщин-охранниц появился в пиршественной зале. Его подвели к Ингрид, и охранницы удалились. Матриарх осмотрела Куки с ног до головы и заметила:
— Тебя, мальчик, не перекормили, это точно. Ты можешь сесть вон за тот стол.
— Принц Мэрфи должен был сесть рядом со своим императором, — вмешался Бегги.
Ингрид вздохнула, как будто ее ткнули острой палкой, потерла уши и сказала:
— Хорошо, принц. Садитесь рядом с его величеством.
Куки занял указанное место и уткнулся в тарелку.
— Зажарено превосходно! — воскликнул он, пережевывая кусок ароматнейшего мяса, положенного перед ним. — Настоящий бифштекс, или я ничего не смыслю в мясе!
После обильной трапезы Джадсон, Куки и Барби перешли в комфортабельные апартаменты, отведенные его императорскому величеству, и Джадсон сказал:
— Передо мной стоит слишком много вопросов, остающихся до сих пор без ответов, чтобы тратить время и формулировать эти вопросы словами. Вместо этого давайте подведем итог и решим, что нам известно на самом деле. Первое, здесь происходит что-то странное с характером времени. По крайней мере, с тем понятием о времени, к которому мы привыкли. Команда корабля, ставшая ядром нынешнего города, приземлилась всего несколько часов назад. Но этому городу уже примерно около ста лет.
— Но на небольшом временном участке, — заметил Куки, — время идет обычным образом. Очень странно. Это напоминает мне работу Крамблински — о временных инверсиях и черных дырах. Только…
— Над теорией мы поработаем позже, — предложил Джадсон. — Теперь же займемся практикой.
Заговорила Барби:
— Я читала, что время — понятие, созданное человеческим сознанием. Мы испытываем его на себе, поэтому для нас оно — внешний феномен. Но капитан, конечно же, прав. Все, о чем нам нужно сейчас побеспокоиться, — это просто принимать к сведению то, с чем мы здесь сталкиваемся. Мы неплохо начали, создав этот союз. Большая удача, что Желтые и Фиолетовые кварталы уже изолированы. На тех же условиях можно заключать соглашения и с ними, взяв за образец достигнутое согласие Розово-Зеленых.
— Ты все сделала отлично, Барби, — поздравил Куки молодую красавицу.
— Завтра, держу пари, мы увидим, как весь город превратится в единый концерн, при этом отлаженно работающий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я