душевые кабинки купить 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

» — подумал он.Арман поставил подсвечник на стол, подошел к кровати и, взяв за руку спящего, начал грубо трясти ее и называл его по имени.Студент сразу очнулся, с трудом раскрыл глаза и, привстав, с удивлением осмотрелся вокруг.— Кто меня зовет? — спросил он сиплым голосом.— Я, — сказал Арман. Студент тупо взглянул на него.— Я вас не знаю, — ответил он.— Меня зовут Арман Леон.— Я вам должен что-нибудь?По этому вопросу Арман понял, что студент не знает его и никогда даже не слыхал о нем.— Я явился по поручению Фульмен, — сказал Арман.— Фульмен?Студент произнес это имя с таким непритворным изумлением, что даже сам Арман был поражен.— Вы ее не знаете? — спросил он.— Кажется, нет. Арман не поверил.— Сударь, — сказал он, — потрудитесь встать и выслушать меня серьезно; у меня есть важное дело, касающееся вас.— Извините меня, — ответил студент, которого строгий тон Армана окончательно отрезвил. — Извините меня, что я в таком виде принимаю вас. Но со мною случилось в эту ночь так много необыкновенного, что я до сих пор еще не могу прийти в себя. Не угодно ли вам сесть?— Необыкновенного? — спросил Арман, невольно вздрогнув.— Да, сударь, но…— Что же с вами случилось?— Ах, это так серьезно, сударь, что вы наверное извините меня. Но скажите сначала, чем я могу служить вам?Тон Фредерика Дюлонга был так искренен, что гнев Армана прошел.— Я уже говорил вам, — сказал он, продолжая стоять, — что меня зовут Арман Леон и что я пришел к вам по поручению Фульмен.— В первый раз слышу ваше имя… — ответил студент, — что же касается Фульмен… госпожи Фульмен, то потрудитесь объяснить мне, кто такая эта дама?— Танцовщица.— Ах, да… красивая женщина с роскошными волосами, высокая брюнетка…— Совершенно верно.— И вы пришли ко мне по ее поручению?— Да, сударь.— Значит, она меня знает?Эти слова удивили Армана. Или студент смеется над ним и играет свою роль с удивительным искусством, или же Фульмен захотела потешиться над ним.— Сударь, — сказал он студенту, ставя на стол ящик с пистолетами, который до сих пор он держал под мышкой, — разрешите, пожалуйста, задать вам несколько вопросов. Повторяю вам, что дело идет о важном предмете.— Спрашивайте.— Вас не было дома в эту ночь, и вы говорите, что с вами случилось много странного?— Еще бы!— Вот за этим-то я и пришел к вам.— Как? — спросил студент, вдруг нахмурив брови. — Разве вы один из тех, которые так беспощадно избивали меня?— Вы с ума сошли! Взгляните на меня.— Вчера меня искалечили, — продолжал студент. — Меня схватили, засунули в рот платок и завязали глаза.Арман в то время, как говорил студент, взглянул на альков кровати, над которой ночью он видел портрет Дамы в черной перчатке… он вскрикнул пораженный: портрета не было.— Что с вами, сударь? — спросил Фредерик Дюлонг, окончательно пришедший в себя.Арман указал рукою:— Что вы сделали с портретом?— С каким портретом?— С «ее» портретом.— «Ее»? — протянул студент, до крайности удивленный.— Да, с портретом Дамы в черной перчатке.— Опять имя, которое я слышу в первый раз, да еще какое забавное!Эти слова, произнесенные самым искренним тоном, привели в полнейшее замешательство Армана.Его гнев, на минуту успокоившийся, снова вспыхнул.— Вот как! — вскричал он. — Вы еще смеетесь надо мною!— Черт возьми! — ответил Фредерик Дюлонг. — Я вам предложу тот же вопрос.— Я никогда не видел вас и не знаю, как вы вошли ко мне; вы говорите мне про танцовщицу, которой я не знаю, вы принимаете тон судебного следователя… и…Арман открыл ящик и достал оттуда пистолет, который зарядил самым хладнокровным образом.— Что вы делаете? — вскричал медик.— Я хочу добиться правды.По лицу молодого человека разлилась нервная бледность, свидетельствовавшая о решении Армана убить студента, если он не ответит категорически на его вопрос. Но студент был храбр и сохранил удивительное самообладание.— Разве вы пришли убить меня? — спросил он. — Я вас уверяю, что у меня только семнадцать су в кармане, я живу в меблированной комнате, и мое единственное новое платье заложено в ломбарде, так что проливать мою кровь бесполезно. Я беднее Иова. У меня было десять франков в жилетном кармане, но и те у меня украли сегодня ночью.Эти слова, сказанные печальным и в то же время насмешливым тоном, более повлияли на Армана, чем если бы студент испугался или рассердился. Он положил пистолет на стол.— Вы сумасшедший, — сказал он, — если считаете меня способным убить вас и ограбить» Я явился потребовать у вас категорического объяснения и настаиваю на том, чтобы получить его, хотя бы для этого мне пришлось употребить силу.— Я охотно готов объясниться с вами, сударь.— Скажите мне, где портрет.— Но у меня никогда не было никакого портрета.— Как, а портрет… за альковом?— Никогда!— Однако не бредил же я сегодня ночью…— Что такое? — спросил студент.— Да, сегодня ночью, когда я вошел сюда…— Вы входили сюда в эту ночь?— Разумеется.— А! — вскричал студент, ударив себя по лбу. — Так это, значит, вам я уступаю комнату в течение двух недель, с восьми часов до полуночи?— Мне, в течение двух недель!.. ночью.. — повторил Арман глухим голосом. — Понимаю… или нет, я ровно ничего не понимаю.— Решительно, — сказал Фредерик Дюлонг, — тут есть какое-то недоразумение… постараемся выяснить истину… Вы входили сюда сегодня ночью…— Да, — ответил Арман.— Но с кем… и как?— Один, с помощью ключа, который дала мне Фульмен.— Это странно! Я не знаю никакой Фульмен. И вы входили один?— Один.— Но… зачем? Отвечайте.— Я открыл окно.И Арман пальцем указал на окно..— Дальше?— Соскочил на крышу и добрался до окна соседнего дома.— Черт возьми! — вскричал студент. — Вы храбры, крыша очень крутая.— Я схватился за окно, и Дама в черной перчатке подошла, чтобы отворить его мне.— Кто такая эта Дама в черной перчатке?— Портрет этой дамы висел сегодня ночью у вас вон там… за альковом.— Все это очень странно!Студент внимательно посмотрел на Армана и спросил себя, уж не имеет ли он дело с сумасшедшим, убежавшим из какой-нибудь лечебницы. Арман догадался по выражению глаз о предположении Фредерика Дюлонга.— Сударь, — сказал он ему, — я начинаю думать, что никакие объяснения на свете не приведут нас к результату, если третье лицо, замешанное в этой истории, не придет к нам на помощь. Потрудитесь последовать за мною, мы поедем к ней.— Но кто же эта особа?— Фульмен.— Хорошо, я готов последовать за вами, потому что начинаю терять голову.Студент встал и начал искать фуражку.— Вы простите меня за мой костюм? — спросил он. — Вам не стыдно будет идти со мною? Я весь в грязи, а у меня только одна перемена.— Идемте, — сказал Арман, — внизу меня ждет карета, и притом теперь час ранний.— Вас ждет карета… черт возьми! — продолжал бедный студент, живущий на сто франков в месяц. — Какой шик!И он последовал за Арманом. Оба спустились по лестнице и увидали карету у тротуара. Арман приказал груму:— Улица Марбеф, к Фульмен!Во время переезда с площади Эстрапад на улицу Марбеф Арман и Фредерик Дюлонг продолжали начатый разговор, вернее, последний рассказывал своему собеседнику необычайные обстоятельства своей жизни.— Я не всегда был так беден, как теперь; было время, когда мне не хватало ста франков в месяц; мне досталось небольшое наследство, и, когда мне было двадцать лет, я промотал сто тысяч франков в несколько месяцев.— Вот как! Неужели? — удивился Арман, не знавший, куда студент клонит свой рассказ.— Вот в эту-то эпоху, во время моего блеска, я познакомился с изящной женщиной полусвета. Звали ее Блида, она жила на содержании у молодого миллионера, маркиза Эммануэля де Корни, нанимавшего ей отель и содержавшего ее лошадей.— Я знаю Блиду, — заметил Арман, — это женщина среднего возраста, ей тридцать пять лет.— Это она самая… на нее ушли мои сто тысяч франков в течение шести месяцев. Но это все еще шикарная женщина; у нее есть рента и доброе сердце. Она питает слабость ко мне и иногда приезжает навещать меня и обедает со мною за тридцать два су у Фликото.— Однако… — прервал его рассказ Арман.— Слушайте дальше, — продолжал студент, — вы увидите… Однажды утром, две недели назад, меня навестила Блида.«Мой милый, — сказал она мне, — я приехала позавтракать со своим старичком».Она так называла меня из дружбы ко мне.Мы пошли к Рисбек; она приказала подать вина, а когда я выпью, то от меня можно потребовать всего, что угодно. Если бы у меня потребовали голову, то я и ее бы отдал. Арман не мог удержаться от улыбки. Студент продолжал:— Так вот, когда у меня закружилась голова, Блида предложила мне сдать мою комнату в наймы на три вечерних часа ежедневно от восьми до одиннадцати. Она рассказала мне какую-то историю, объяснив, что это нужно для кого-то из ее приятельниц.— То есть, — перебил Арман, который уже не сомневался в искренности рассказа студента, — вас обманули так же, как и меня, хотя причины обмана я не могу себе объяснить.— О, вы сейчас увидите! — вскричал Фредерик Дюлонг. -В эту минуту карета остановилась у подъезда отеля Фульмен.— Все объяснится сейчас, — проговорил Арман, выходя из кареты. — Идемте.Студент последовал за ним. Было ли получено распоряжение или Армана уже считали будущим хозяином этого дома, но только слуги Фульмен немедленно провели его в комнату танцовщицы, несмотря на ранний час утра. Фульмен уже встала. Арман застал ее одетой в жемчужно-серый капот с красными отворотами, ноги ее, опиравшиеся на каминную решетку, были в туфельках, а на волосы был наброшен фуляровый шарф. Она, по-видимому, была чем-то сильно взволнована и провела ночь без сна.— Наконец-то! — вскричала она, увидев входящего молодого человека.— Сударыня, — обратился к ней Арман, — я привез вам Фредерика Дюлонга, который, оказывается, совсем вас не знает.Арман произнес эти слова с оттенком иронии.— Это правда, — просто сказала Фульмен. — Зато я знаю его.— Вы знаете меня! — удивился студент и отвесил низкий поклон, ослепленный красотою Фульмен.— Вернее, я знаю Блиду, и от нее я часто слышала о вас. Она любила вас, как кажется…И Фульмен посмотрела на вульгарного и неопрятного малого взглядом ценителя.— Гм! Гм! — заметил он с фатовством.— Ну, так что же? — спросила Фульмен, взглянув на Армана.— А то, что меня и этого господина обманули; а кто — неизвестно, — ответил последний резким тоном, доказывавшим, что он потерял к ней всякое доверие.Он рассказал свое свидание и разговор с Фредериком Дюлонгом; последний подтвердил его слова.— Ах! — вздохнула Фульмен. — Все это действительно очень странно; но прежде чем выслушать, господин Дюлонг, рассказ о ваших приключениях, мне нужно объяснить вам и Арману свои отношения к Блиде, потому что если вы считаете себя обманутыми, то и я имею право сказать то же про себя.И Фульмен знаком попросила сесть молодых людей и продолжала:— Я знакома с Блидой уже пять лет и знаю, что она пользуется громкой известностью, особенно среди иностранцев, и что в настоящее время живет на содержании у одного молодого русского, графа Гоилова. Два дня назад, когда вы мне рассказали, дорогой Арман, о вашей встрече с Дамой в черной перчатке в Петербурге, мне пришло на мысль начать мои поиски с этой стороны, и я тотчас же обратилась к Блиде. Я поехала к ней и спросила ее:«Слышала ли ты от своего Гоилова, который провел последнее лето в Петербурге, о белокурой женщине, путешествующей в сопровождении старика; одна рука у нее всегда затянута в черную перчатку? При этом я с ваших слов подробно описала ее».«Будь спокойна, — ответила мне Блида, — если эта женщина была в Петербурге, то я узнаю это сегодня же вечером, потому что у меня сегодня ужинает мой русский с одним из своих друзей, занимающим высокий пост при полиции».На другой день действительно Блида приехала ко мне и сказала:«Дама в черной перчатке в Париже: это дочь французского генерала барона де Рювиньи и московской еврейки. Она носит черную перчатку в воспоминание о любимом человеке. Лицо, сопровождающее ее повсюду, — русский майор, граф Арлев; он выдает себя за ее опекуна; но на самом деле он так сильно ревнует ее, что убьет своего соперника, если таковой явится. Они поселились в Париже на площади Эстрапад в старом доме; им прислуживает только один старик.И Блида сообщила мне все сведения, которые вы узнали от меня вчера, мой дорогой Арман.— Это странно! — пробормотал Арман.— Тогда, — продолжала Фульмен, — не называя вашего имени, я рассказала Блиде о роковой, безумной страсти, которую вы питаете к этой женщине, и так как она вызвалась помочь мне, то я поручила ей доставить вам возможность увидеться с нею. В тот же вечер, за час перед тем, как я приехала к вам, Блида была у меня и сказала:«У меня когда-то был поклонник, с которым мы остались до сих пор друзьями. Это бедный студент, проводящий целые дни в кафе Табурэ; зовут его Фредериком Дюлонгом. Он живет в меблированной комнате на третьем этаже, в доме на площади Эстрапад, и он согласится уступить свою комнату на несколько часов на сегодняшний вечер». Она сообщила мне топографические сведения, которые вам уже известны, вручила ключ от вашей комнаты, господин Дюлонг, и в конце концов уверила меня, что Дама в черной перчатке остается одна от восьми часов до одиннадцати.Студент и Арман с глубоким вниманием слушали рассказ Фульмен. Наконец студент сказал:— Сударыня, Блида вас обманула. Вот уже две недели, как я каждый вечер выхожу из дому в восемь часов и возвращаюсь только в одиннадцать. В мое отсутствие кто-то является ко мне. Но сегодня ночью я застал свою дверь и окно раскрытыми настежь.— А портрет? Портрет, который я видел? — с живостью перебил его Арман. — Ведь не бредил же я, наконец.Фульмен сидела, задумавшись. Она взяла за руку молодого человека.— Слушайте, сказала она ему, — вы сомневаетесь во мне, вы по-прежнему не верите мне?— Нет, — сказал он искренно, — я вижу, что вы откровенны.— Итак, вы хотите, чтобы я дала вам совет? — спросила Фульмен.— Давайте…— Вернитесь домой, забудьте эту загадочную женщину и позвольте мне самой распутать всю эту путаницу и доискаться истины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72


А-П

П-Я