https://wodolei.ru/catalog/vanni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Мистер Мелчер, думаю, я найду завтра время, чтобы показать вам дорогу на фабрику.
Его лицо засияло, как у ангела. Когда он столь быстро, столь радостно улыбался, Абигейл понимала, как мало ей надо сделать, чтобы он стал счастливым. Благодарность и восхищение сияли в его глазах в ответ на малейшие знаки внимания с ее стороны.
Этим мужчиной, поняла она, можно манипулировать одной улыбкой. Это была заманчивая идея, но она почему-то не понравилась Абигейл. И все же, мисс Абигейл настроила себя на то, чтобы до конца дня быть с ним приятной, так как Дэвид не заслужил страданий из-за ее постоянных размышлений о Джесси Дюфрейне.
– Давайте пойдем посмотрим на соревнования обдирщиков коры, – предложила она, протягивая Дэвиду руку. Он помог ей подняться. На его лице отражалось только одно – преданность благодарного щенка.
Посвящение Дэвида Мелчера только начиналось утренней выпивкой и последующими торгами корзин. Оставаясь главной темой обсуждений, он и мисс Абигейл шумно приветствовались повсюду. Каждое приветствие сопровождалось радушным предложением кружки пива, и, как и утром, Дэвид все время обнаруживал в руке запотевшие стеклянные сосуды. Мисс Абигейл непила пива, но то, что она сопровождала Дэвида, делало мисс Абигейл более человечной в глазах Разъезда Стюарта. Иногда она даже улыбалась и смеялась, и городские женщины заметили это, пихая друг друга локтями и подмигивая. И час за часом Дэвид становился все более пьяным и все лучше принимался.
К концу дня мисс Абигейл тоже почувствовала, что женская часть города принимает ее как никогда. Ее пригласили на следующую встречу дамского кружка вышивания, дали ей передник и лопаточку во время конкурса на поедание пирога, развлекали ее, когда Дэвид разговаривал с мужчинами, и даже поддерживали за локоть. Дэвид участвовал во всем – в беге в мешках, в лазанье по столбу, индейской борьбе на руках и даже в соревновании по плевкам. Он почти везде терпел неудачи, но когда стали подводиться официальные итоги конкурсов, он занял первое место по проявлению доброй воли. Он пробовал участвовать во всех конкурсах, несмотря на хромоту, несмотря на то, что он был уверен в проигрыше еще до начала, и это внушило к нему уважение среди мужчин. А то, что он сумел вызвать в мисс Абигейл такие перемены, внушило уважение у женщин.
Дэвида отговорили от участия в последнем событии дня – соревнованиях по логроллингу. Тут требовались крепкие ноги и хорошее равновесие, а ни тем, ни другим Дэвид не мог похвастаться. Однако многие любители логроллинга, выбираясь из пруда, побежденные, вымокшие и смеющиеся, хлопали его по спине и сжимали в своих объятиях. Таким образом, вернувшись наконец к мисс Абигейл он так промок, будто сам участвовал в соревнованиях Кроме того он был в стельку пьян, испачкан табаком, пирогом, и от него разило пивом. В таком плачевном состоянии его поднесли к мисс Абигейл, которая помогала женщинам. Они убрали посуду из-под пирога, собирали вилки со стаканами и возвращали корзинки владельцам. u „ – Мисс Абигейл, – проревел Майкл МорНо – этот человек, черт побери, самый лучший спортсмен с отстреленным пальцем.
Женщины заметили, что мисс Абигейл и глазом не моргнула при словах черт побери. Она повернулась и увидела растрепанного Дэвида, который лежал на плечах порядочно поднабравшихся мужчин. Они смеялись, шатались, пели, хвастались, обхватив друг друга так, что если один из них клонился влево, то и все остальные клонились. Все качались туда-сюда.
– Город получил чертовски ценного гражданина, разве не так, Джим?
Кто бы ни был этот Джим, он завопил еще громче, чем его компаньоны, и появилась новая пьяная волна.
– Чертовски правильно, и мы должны поблагодарить мисс Абигейл за то, что она привела его! Так, ребята?
Раздались выкрики одобрения, мисс Абигейл взглянула вверх, где на их плечах раскачивался Дэвид.
– Видите? Мы принесли его обратно, мисс Абигейл.
Но подвыпивший оратор по-видимому был не способен выделить Дэвида из толпы и огляделся в его поисках.
– Мы ведь принесли? – спросил он, поднимая новый шквал шума. – Куда, черт возьми, мы его положили?
– Я здесь! – выкрикнул, смеясь, Дэвид с высоты.
Тот, который его искал, взглянул наверх.
– Вот ты где! Как, черт побери, тебя угораздило туда забраться?
– Эй, ты, болван, мы принесли его обратно мисс Абигейл, помнишь? – раздался другой голос. Кто-то споткнулся, и вся веселая компания в полном составе повалилась в противоположную сторону.
– Тогда опускаем его, так как она здесь! Мисс Абигейл поняла, что произойдет, еще раньше, чем это произошло. Только что Дэвид был наверху и улыбался, как деревянный болван, а в следующее мгновение плечи под ним разошлись почти синхронно – половина в одну сторону, половина в другую. Мужчины разделились как Красное море, и Дэвид Мелчер полетел вниз, по-прежнему улыбающийся и размахивающий руками. Мисс Абигейл охнула и бросилась ему на помощь. Он рухнул словно осьминог. Мисс Абигейл бросилась в клубок рук и ног, плечо Дэвида задело шею Абигейл, и она упала вместе с ним! Она приземлилась прямо на него, раскинув ноги и руки в совсем не подобающей леди манере.
Как только толпа поняла, что произошло, заботливые руки потянулись к парочке, ставшей жертвой несчастного случая. Мужчины ахали, женщины кудахтали. Дэвид с приклеившейся к лицу ухмылкой открыл глаза и обнаружил рядом лицо мисс Абигейл Маккензи, – и о Боже! – она лежала на нем! Ее волосы растрепались, грудь крепко прижалась к мокрой, пропитанной пивом рубашке, голубые глаза смотрели на него удивленно, а щеки стали восхитительного розового цвета. Его не интересовало, как она здесь очутилась и когда. Такой шанс грех было упускать.
Он обвил ее расслабленными руками вокруг шеи и поцеловал таким долгим и крепким поцелуем, что ему чуть не стало плохо из-за недостатка воздуха, головокружения и прочих последствий удара головой.
Мисс Абигейл ощутила, как напряглись его руки, и увидела, что его перекошенная ухмылка перекосилась еще больше. Она точно поняла, что он собирается сделать, но не успела предотвратить это. Она чувствовала, как ее волосы скользят по их щекам, и он целует ее, окружая смесью запахов табака, пива, пота и вишневого пирога.
Внезапно до нее донесся громкий, пульсирующий рев аплодисментов. Хлопали и кричали даже леди. Мужчины свистели, а дети просовывались между длинными ногами и нижними юбками, чтобы посмотреть, что происходит внутри круга.
– Дэвид, задай-ка ей! – крикнул кто-то.
Мисс Абигейл оттолкнула его, перевернулась и, наконец, вырвалась на свободу и упала в грязь рядом с Дэвидом. Ее лицо пылало. Но что было самое удивительное, во что никто не поверил, хотя и видел это, мисс Абигейл прыснула, пытаясь прикрыть свои пунцовые щеки маленькой рукой, против обыкновения грязной. Она протянула обе руки к орущим мужчинам и спросила:
– Ну что, вы собираетесь аплодировать весь день или кто-нибудь поможет мне?
И все засмеялись вместе с ней, ставя ее на ноги, как и Дэвида. Дамы начали суетливо отряхивать ей юбки и бранить недоумков мужей. Но в глубине души они все были рады. Мисс Абигейл оказалась не чванливой выскочкой, которой они считали ее все эти годы, а Дэвид– да он был создан для нее. Все посчитали, что в этот день состоялось сватовство, и каждый приложил к этому руку. Дэвида Мелчера и Абигейл Маккензи теперь воспринимали не по отдельности, а как пару.
Абигейл чувствовала свое необычное положение в обществе весь остаток дня. Это было для нее новое ощущение, не испытанное ею ни разу за всю одинокую жизнь. Неуловимая перемена, начавшаяся еще утром, разрослась с течением дня в нечто осязаемое. Если бы Абигейл попыталась определить это, то не смогла бы, несмотря на свой обширный словарный запас, подобрать верные слова, чтобы описать явление, когда одинокий человек исключается из круга тех, кто живет парами. Только взглянув назад на свою жизнь, она поняла в полной мере– сегодня она обрела то, чего была лишена до сих пор.
Наслаждаясь лучезарным чувством, мисс Абигейл сидела рядом с Дэвидом Мелчером на земле под глубоким ночным небом Хейкс– Мидоу. Вытянув ноги, подняв лица, они наблюдали за порывистыми вспышками фейерверка, которые освещали их и небо.
Уголком глаза Абигейл заметила, что Дэвид смотрит на нее.
– Я не должен был... целовать вас так,—:
пробормотал он, протрезвев во второй раз за лень. Он любовался ее подбородком, носом щеками, выхватываемыми из темноты. Она смотрела вверх и ничего не ответила. – Я... я точно не знал... что я делал.
– Не знали? – спросила она.
Он посмотрел в небо, где разорвалась ракета.
– Я хотел сказать, что выпил слишком много пива.
– Столько же, сколько и все остальные. Он решил позаботиться о ней.
– Вы не... вы не голодны?
– Нет.
Они откинулись на локти и положили ладони на траву. Дэвид пододвинул свою руку, пока не дотронулся пальцами до ее руки. В этот момент вспыхнул следующий залп, и Дэвид увидел, как Абигейл улыбается в небо.
Пальцы Дэвида были теплыми. В его глазах горело восхищение. Мисс Абигейл переполняло чувство удовлетворения днем, который они провели. Она задумалась, поцелует ли он ее на пороге дома?
На обратном пути в город в переполненной повозке Дэвид держал Абигейл за руку. Они сидели рядом на сене, и их руки скрывались в складках ее юбки. Они вспотели, и Дэвид один раз отпустил ее, вытер свою ладонь о штанину и потом снова нашел ее пальцы в сизой юбке. Абигейл вспомнила о Джесси, о его уверенных движениях, так непохожих на робкие действия Дэвида. Когда рука Дэвида возвратилась к ее руке, она виновато сжала ее.
Дэвид провожал Абигейл до дома, но вместе с ними шли и другие, поэтому он сохранял дистанцию. Возле двери он с бьющимся сердцем еще раз взял руку Абигейл в свою влажную ладонь.
– Я... – начал он и, как всегда, остановился.
Абигейл хотела, чтобы он просто сказал что думает, но он не Джесси, напомнила она себе, дай ему время.
– Спасибо, – сказал он наконец и отпустил ее руку, отступая назад, так как к соседнему дому подошли Нельсоны.
– Я не сделала ничего, чтобы заслужить благодарность, – тихо сказала Абигейл, разочарованная.
– Нет, сделали.
– Что?
– Ну... – Казалось он мгновение копается в памяти. – Как насчет пикника?
Дэвид глянул в корзинку на полу веранды. Абигейл промолчала.
– Вы... вы сделали многое, мисс Абигейл, вы знаете, что сделали. Вы с... сделали т... так, что меня сегодня приняли на Разъезде Стюарта.
Ночь была тихой, вокруг Эбби, словно приятный теплый ветерок, парила аура удовлетворения.
– Нет, это вы сделали так, что меня приняли.
– Я... я... что?
Она посмотрела на свои руки и соединила их.
– Я прожила здесь всю мою жизнь и никогда не чувствовала себя настолько частью города, как теперь. Вы сделали это сегодня, мистер Мелчер.
Он внезапно снова взял ее руки в свои.
– . Да нет, это я так себя чувствую. Как будто... как будто наконец нашел свой дом.
– Вы и нашли, – заверила его Абигейл, – дом, в котором вы всем по душе.
1– Да, всем.
Он долго стоял, сжимая ее руки. Абигейл услышала, как он опять сглотнул. Его руки были намного меньше, чем у Джесси. Она пыталась не сравнивать их. Поцелуй меня, подумала Абигейл. Поцелуй меня и прогони Джесси из моих мыслей.
Но он так и не набрался смелости, слишком уж протрезвел. Дэвид знал, что пребывает сейчас не в лучшем своем виде, от него пахло пивом и табаком, одежда испачкалась и намокла.
– Вы завтра покажете мне дорогу на фабрику? – спросил он.
– Конечно. Чем быстрее будет готово здание, тем раньше вы откроете свое дело.
– Да.
Он отпустил ее руки, сильно расстроив этим, по тому, как он это сделал, она поняла, что он вовсе не хотел отпускать их.
Джесси держал бы и держал их.
Черт тебя побери, Джесси, оставь нас одних.
– У меня был восхитительный день, – выдавила Абигейл, ощущая почти непреодолимое желание, чтобы ее поцеловал этот мужчина.
Но Дэвид только сказал:
– У меня тоже, – потом пожелал спокойной ночи и повернулся, чтобы уйти.
Ее сердце упало. Она была обречена еще на одну ночь размышлений о Джесси. Она устало подошла к качелям и села там в темноте, прислушиваясь к удаляющемуся звуку неровных шагов Дэвида. Скоро он отошел далеко, и звук его шагов заменил слабый скрип канатов, которому вторил сверчок. Абигейл завороженно смотрела на темную улицу, и перед глазами ее была не улица, а темные усы.
Дэвид... Джесси... Дэвид... Джесси...
Дэвид, почему ты не поцеловал меня?
Джесси, зачем ты поцеловал?
Дэвид, позволила бы я тебе?
Джесси, зачем я позволила тебе?
Дэвид, что будет, если ты узнаешь о Джесси?
Джесси, если бы не ты, Дэвиду нечего было бы узнавать.
Почему ты не заставил меня в ту ночь уйти, как сделал бы джентльмен? Все, что я получила из-за этого, только боль. Нет, это неправда, еще я получила Дэвида, который сама нежность, утонченность и приятность, которые я хотела всю жизнь. Почему я должна сравнивать его с тобой, Джесси Дюфрейн? Почему он должен во всем подстраиваться под тебя, хотя ты с самого начала до конца все делал неправильно? Дэвид, Дэвид, я так сожалею... поверь мне. Откуда мне было знать, что ты вернешься? Что с тобой будет, с твоей нежной натурой, если ты узнаешь правду обо мне? Почему я считаю ошибкой твою нерешительность, вежливость и джентльменское отношение? Джесси был стремительным, грубым, в нем нет ничего джентльменского, и я ненавижу это...
Но тут вступило ее предательское тело.
Она положила одну руку поперек живота, второй оперлась о локоть и, пытаясь забыться, подперла устало свой лоб.
Канаты качелей ритмично поскрипывали, и на Абигейл обрушились безжалостные воспоминания. Обнаженная грудь, выглядывавшая из выреза расстегнутой рубашки, рука, лежащая на спинке качелей, улыбка, медленно зарождающаяся в уголке усов, прикосновения рук, губ и языка.
На глаза навернулись слезы, Абигейл почувствовала, как набухли, словно бутончики роз, ее груди.
Убирайся из моей жизни, Джесси Дюфрейн! Слышишь меня?! Убирайся с моих качелей и из моей постели, чтобы я опять обрела спокойствие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я