https://wodolei.ru/catalog/ekrany-dlya-vann/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


И он поспешил на помощь, оставив мисс Абигейл гадать, что он думает о ее отношениях с Джесси.
Наблюдая за доктором, Абигейл вспомнила ту ночь, когда она совсем обессилела и то, что за этим последовало. Она подумала о словах доктора: «Вы только посмотрите, как можно ошибаться насчет человека».
– Мисс Абигейл, я везде вас искал, – сказал Дэвид.
Абигейл подпрыгнула, охнула и приложила руку к сердцу.
– Извините, я не хотел напугать вас.
– О, я просто размечталась, вот и все.
– Идемте. Сейчас начнется аукцион. Вы долго простояли на солнце. У вас красное лицо.
Но цвет лица изменился из-за воспоминаний о Джесси. Она была рада, что Дэвид не может читать ее мыслей. Он взял ее за руку и отвел туда, где под огромным, раскидистым дубом собралась, разделившаяся по парам и устроившая пикник, толпа. Дэвид держал ее за локоть, и она чувствовала запах пива от Дэвида. Время от времени он неуверенно покачивался, но был все же настолько трезвым, что нашел корзину для пикника мисс J дбигеил по салфетке, высовывавшейся из-под крышки. Когда начались торги, Дэвид поднял руку и выкрикнул:
– Семьдесят пять центов!
– Есть, куда расти!
Кто-то похлопал ему по спине, и он с трудом вернул себе вертикальное положение. Кто– то прокричал:
– Это корзинка мисс Абигейл, Мелчер. Выкупай ее!
Посыпались добродушный смех и остроты. Щеки мисс Абигейл порозовели.
– Доллар! – пришла вторая цена.
– Доллар и десять центов! – крикнул Дэвид.
– Черт, разве так надо платить леди, которая спасла твою жизнь! Доллар двадцать!
Дэвид на пятках развернулся назад и пьяненько усмехнулся.
Кто-то из толпы завопил:
– Мелчер, неужели ты не видишь, как мисс Абигейл покраснела?
– Доллар с четвертью! – хотел выкрикнуть Мелчер, но вместо этого икнул посреди фразы и получилось – доллар с че-й-тве– ртью! – что подняло взрыв смеха.
Ведущий аукциона вопрошал:
– Кто-нибудь даст больше, чем доллар с чей-й-твертъю за эту корзину?
Смех стал еще сильнее, мисс Абигейл вспыхнула.
– Продано!
Молоточек опустился вниз, отовсюду раздался свист, крики и улюлюканье. Дэвид только усмехался.
– Забирай ее к черту, Дэвид! – кто-то подбадривал его, когда он неуверенным шагом направился за корзиной. Проходя мимо Майкла Морно, Дэвид был подправлен и поддержан рукой смеющегося лесоруба.
– Мы все сделаем. А сейчас время повеселиться, да, Мелчер?
Мисс Абигейл думала, что Дэвид никогда не доберется до корзины и не вернется с ней, но он вскоре вернулся, протянул ей руку и гордо повел. Абигейл, проходя сквозь толпу, покраснела как малина. На нее смотрел весь город. Дэвид бухнул корзинку на землю в тени дерева поблизости. В конце концов торги продолжились и на какое-то время отвлекли внимание народа от Абигейл и Дэвида.
Она присела, открыла корзинку и начала выкладывать еду, в то время как Дэвид свалился на колени.
– Мисс Абигейл, я должен попросить у вас про-й-щения, – икнул он. – Я сказал, что не й-пью пива, но реб-й-ята взяли меня в оборот. Я подумал, что ради дела не мешало бы затереться к ним в дове-й-рие.
Мисс Абигейл пришла в замешательство, но не винила Дэвида за его состояние. Она помнила с какой легкостью сама согласилась на «глоточек шампанского». Она внезапно поняла, что не может на него сердиться.
Он сидел, низко свесив голову, обхватив руками бока и печальным взглядом уставившись на землю между колен, будто устроил с ней соревнование, кто кого пересмотрит. Время от времени он тихо икал, не разжимая губ. Абигейл спокойно выкладывала еду.
– Я на самом деле очень виноват. Я не должен был оставлять вас одну.
– Вот. Если вы немного поедите, икота прекратится.
Он взглянул на кусочки жареного цыпленка протянутые ею, словно пытался понять, что это такое.
– Вот, – повторила она, вертя куриной ножкой перед носом Дэвида, – я не голодна.
Он тупо посмотрел на нее.
– Вам нэээжарко?
– Нет, но станет, если вы не возьмете цыпленка и не начнете есть, а то все люди уставились на нас.
– Ох... ох, конечно, – сказал он, очень осторожно беря куриную ножку, словно она была из фарфора. Он откусил кусочек, осмотрелся и затем по-идиотски махнул куском мяса в направлении группы таращившихся на них людей.
– Эй, там... как идут дела? Обращаясь к цыпленку, он пробормотал:
– Знаешь, на самом деле я не люблю пиво.
– Да, вы говорили мне. И я вам тоже говорила, что здесь, кажется, что-то случается со всеми людьми Четвертого июля.
– Но я ведь не сильно напился.
– Это имеет и свои положительные стороны. Вы получили сегодня боевое крещение и теперь по-настоящему приняты местным обществом.
– Вы действительно так думаете? – он поднял удивленный взгляд.
– Вы помните, что сказали, когда садились? Вы сказали, что ребята настаивали, чтобы вы выпили еще.
– Я такое говорил?
– Да говорили, значит вы стали одним из них.
Дэвид по-дурацки приподнял брови и усмехнулся.
– Ну что ж, может быть, может быть, – и добавил после долгой паузы, – из этого что– нибудь получится?
– Я думаю, что в первое время некоторые люди здесь принимали вас за богатого и влиятельного человека с Востока, какими они обычно бывают... и к тому же продавца обуви. Такое сочетание не встречало одобрения среди деловых людей Разъезда Стюарта. Поэтому я не удивилась, что они подвергли вас проверке.
– Вы так думаете?
Он продолжал задавать тупые, риторические вопросы, но мисс Абигейл не могла сдержать улыбки, так как он был сконфужен своим собственным состоянием... и это было в своем роде забавно.
– Я только предполагаю. Не тревожьтесь. Если они действительно хотели вас проверить, то сделали бы это только один раз, и я думаю, вы уже выдержали испытание.
– Вы так думаете? – спросил он снова тем же тупым тоном.
– Да, вы между пивом устроили некоторые дела, разве нет? В честь чего вы тогда поднимали кружки?
– Если подумать, то вы правы. Дэвид выглядел пораженным.
– Ну, в чем же тогда потери?
Даже в пьяном состоянии Дэвид был тронут ее великодушием.
– Вы проявляете удивительное понимание, мисс Абигейл, а ведь вы были смущены во время торгов.
– Хотите узнать секрет? – спросила она.
– М-м-хм-м.
Абигейл озорно наклонила голову.
– Сегодня это не шло ни в какое сравнение с тем, что было в год, когда мою корзину купил мистер Бинли.
– Боне Бинли? – изумленно спросил Дэвид.
Его рот открылся, открывая взору кусок курицы.
– Да... он самый.
– Боне Бинли купил вашу корзину?
Курица выпала изо рта. Мисс Абигейл пришлось прикрыть рот рукой, чтобы спрятать улыбку.
– Ага. Звучит смешно, да? – В ее словах не было ложной скромности. Ей казалось, что так проще избавить Дэвида от смущения и, в результате, провести с ним приятный день вместо того, чтобы укорять за то, что над ними посмеялись горожане и вынудили его напиться.
– Боне Бинли с табачной жвачкой, коричневыми зубами и весь день плюющийся возле магазина?
Это было забавно, хотя раньше мисс Абигейл и не находила такие ситуации забавными. Она, улыбнувшись, качнулась на коленях вперед и засмеялась.
– Забавно, правда? Но тогда это не было забавно. Он... купил мою корзинку, и никто не дразнил его. Это было ужасно, просто ужасно, идти сквозь толпу вместе с ним. И с тех пор он смотрит на меня большими глазами.
– Может, это ваш цыпленок сыграл с ним такую штуку.
Дэвид немного протрезвел, но по-прежнему оставался в достаточно приподнятом настроении, чтобы смеяться над собственной шуткой. Потом он обсосал свои жирные пальцы. Мимо прошла новая группа с корзинками, и Дэвид с Абигейл засмеялись. Фрэнк Эдни махнул Дэвиду рукой:
– Она, вроде, не очень сердится, Дэвид, а? – Затем он быстро коснулся полей шляпы, посмотрев на мисс Абигейл. – Плохое настроение, мисс Абигейл?
– Вовсе нет, мистер Эдни.
Она улыбнулась ему в ответ. Фрэнк удивился, какой хорошенькой становилась мисс Абигейл, когда вот так улыбалась и смеялась. Удаляясь от Дэвида и Абигейл, он заметил это своей жене, и та согласилась.
Мисс Абигейл, наблюдая за Эдни, внезапно почувствовала, что по-настоящему стала частью города.
Дэвид, смотря на нее, почувствовал себя легко и замечательно. За два коротких дня он успел влиться в общественное и деловое окружение Разъезда Стюарта почти со сказочной гладкостью, и все это– благодаря мисс Абигейл.
– Мисс Абигейл? – Да?
– Мне понравился цыпленок и фаршированные яйца тоже.
На самом деле он имел в виду, что ему нравится она.
Абигейл внезапно поняла, как здорово не подбадривать его, чтобы заставить улыбнуться или засмеяться.
– Вы где-то забыли пиджак, – заметила она.
Взглянув себе на грудь, Дэвид с удивлением заметил, что одет только в рубашку и галстук.
– Он где-то там. – Он махнул рукой с курицей. – Найдется, когда понадобится. Все равно для него слишком жарко. Не хотите снять свой жакет?
Отсутствие формальностей ведет к фамильярности – мисс Абигейл знала, что ей не следует снимать жакет, но было ужасно жарко, а Джесси научил ее не придерживаться слишком строгих правил приличия. Она попыталась не думать о том, как бы он обрадовался, увидев сегодня в ней эту перемену.
– Страшно жарко, – сказала она и стала снимать жакет.
Дэвид быстро вытерся салфеткой и на коленях подполз к Абигейл, чтобы помочь.
– Да, так лучше, – сказала она, положив жакет поверх корзинки, и провела рукой вверх по шее, чтобы подобрать выбившиеся волосы, но прическа находилась в безупречном состоянии.
Дэвид закончил еду, но по-прежнему чувствовал себя подвыпившим и, растянувшись на траве, расслабился. Ему хотелось знать, как бы он себя чувствовал, положив голову на колени Абигейл. Вместо этого он спросил:
– Завтра я предполагаю съездить в лагерь лесорубов и сделать на фабрике заказ Морно на пиломатериалы. Но я не очень хорошо знаю, где это находится.
– Это на полпути вон до того гребня, – сказала мисс Абигейл, указывая рукой и, скосив глаза, заметила на себе сосредоточенный взгляд Дэвида.
Ему нравилось, как тень легла на ее лоб,( когда она подняла голову, чтобы посмотреть на гребень.
– Не могли бы вы... – начал он, но остановился.
Может ли он просто пригласить ее на верховую прогулку или должен сказать, что нуждается в ее помощи, чтобы найти место? Она, кажется, смущалась от любых личных разговоров, но когда дело касалось бизнеса, она была более сговорчива.
– Не могли бы вы поехать со мной и показать, где это?
Она хотела сказать. «да», но вместо этого сказала:
– Завтра мне надо гладить.
– Ох, – потерянным тоном проговорил Дэвид.
Он лежал и рассматривал ее, в то время как она начала собирать остатки их трапезы. В конце концов, он сказал:
– Если это не займет у вас весь день, может быть вы могли бы поехать в полдень?
Мисс Абигейл была рада только одному: с тех пор как Дэвид находился под влиянием пива, он перестал запинаться. Это чуть было не заставило ее изменить мнение и сказать «да», но поняла, что не имеет права показываться на людях с ним.
– Нет. Я не смогу. – твердо сказала она, продолжая возиться с корзинкой.
Получив решительный отказ, Дэвид опустился на землю. Внезапная перемена настроения Абигейл смутила его. Всего минуту назад она была такая дружелюбная, но вдруг стала холодной и напряженной и даже не смотрела на него.
– Я раньше говорил, что не жду от вас, чтобы вы во всем помогали мне в начале моего дела, но теперь я прошу вас об этом. Мне не следовало этого делать.
Абигейл снова почувствовала раздражение от того, как Дэвид делал свои приглашения. Хотя она и знала, что его все время приходится поощрять, ей не хотелось, чтобы он выдумывал предлоги для того, чтобы побыть с ней. Женское тщеславие, упрекнула она себя, вспоминая поношения и уколы Джесси, когда он уговаривал ее на поездку. Она с усилием выкинула Джесси из головы.
Словно прося прощение за проступок, Дэвид спросил:
– Хотите мороженого?
Но внимание мисс Абигейл было поглощено другим. Она была раздражена тем, что ей все время приходится проявлять инициативу, а Дэвиду не хватало мужественности, чтобы проявлять ее самому. Все это очень ее смущало.
– Хотите?
Она вышла из задумчивости и увидела, что он стоит рядом с ней. Она удивленно мигнула.
– Что?
– Я спросил, не хотите ли вы мороженого, – повторил он. – Оно готово.
Он был обаятельным, вежливым и скромным. Абигейл на какое-то мгновение остановила взгляд на его фигуре, смущенная быстрой сменой чувств, которые она испытывала к нему.
– Да, пожалуйста, – сказала она, испытывая неловкость за то, что так смотрела на него.
С лица Дэвида пропала улыбка, он развернулся и захромал прочь, напомнив Джесси, который хромал вдоль по улице в последний раз, когда она видела его.
Дэвида очень удивляло поведение мисс Абигейл с тех пор, как он вернулся на Разъезд Стюарта. Стремительные перемены настроения совсем не соответствовали той степенной, приятной женщине, которой она была раньше. Иногда он мог бы поклясться, что он нравится Абигейл– и даже больше чем нравится, – а иногда в ее взгляде появлялся холодок, заставляя его думать, что он ей безразличен.
Он подошел к бидону с мороженым, вокруг которого стояла очередь ребятишек. Казалось, весь город стал о нем заботиться! Даже полная женщина, которая накладывала мороженое, обслужила его без очереди.
– Передайте мисс Абигейл, что я выбрала самых свежих персиков. Передайте, что Фанни Гастингс сказала, что она привела сюда замечательного парня, – проговорила любезная женщина с ямочками на щеках.
Дэвид поблагодарил ее и пошел обратно к мисс Абигейл, гадая, в каком настроении она окажется теперь.
Пораженный еще раз ее холодной, чопорной манерой поведения, он стоял над ней и смотрел на ее грудь под блузкой с высоким воротничком.
– Фанни Гастингс просила передать, что выбрала персики для мороженого сама.
Эбби подняла глаза и взяла предложенную порцию. По выражению лица Дэвида она поняла, что он думает, будто сделал что-то не так и расстроил ее, хотя на самом деле она в последние дни расстраивала саму себя. И так как он не сделал ничего плохого, а Джесси дюфрейн отказывался уходить из памяти, и у Дэвида был такой жалкий, побитый вид, когда он предлагал ей подтаявшее мороженое, она сказала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я