кухонная мойка из нержавеющей стали врезная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Maintenant! — выкрикнул кто-то из «якобинцев».
— Они не станут убивать до тех пор, пока мы не сдадим оружие, — пояснил Байон.
— Тогда нужно вывести отсюда Нэнси и Столла, — предложил Худ. — Может, им удастся уйти.
— И тебе тоже, — добавила Нэнси.
— Может, и стоит попробовать, — отчасти согласился Байон. — Но тогда существует опасность, что вас используют в качестве заложников. И начнут отстреливать по одному, пока я не сдамся.
— И как нам это предотвратить? — спросила Нэнси.
— Если это случится, — сказал Байон, — я подам по радио сигнал своим людям. Освобождению заложников они обучены.
— И по-прежнему никаких гарантий, — подытожил Худ. Молодчик снова закричал, предупреждая, что, если никто не выйдет, он даст команду своим людям на захват.
— Да, — согласился Байон, — гарантий у нас нет. Но если это и произойдет, им придется показывать заложников в дверном проеме, так, чтобы мне их было видно. А если мне будет видно, я смогу стрелять. И в этом случае, кто бы ни удерживал заложника, он будет тоже убит. Если можете, предложите что-то получше.
Худ позавидовал нахальству француза. Из рассказов Роджерса Пол знал, что это именно то, что необходимо для проведения подобных операций. Сам он в данный момент не испытывал такой же уверенности. В голову лезли мысли о жене и детях. Он думал о том, как они в нем нуждаются и как они дороги ему самому и что все это может здесь кончиться из-за одного неверного слова или шага.
Он взглянул в сторону Нэнси, по лицу ее гуляла грустная полуулыбка. Он жалел, что не смог в свое время решить ее проблемы, поддержать на тех поворотах, что совершала ее жизнь. Да и сейчас он мог сделать для нее не так уж и много, и он не был уверен, что что-то в этом плане изменится в будущем. А поэтому он просто по-теплому улыбнулся ей, и ее улыбка стала немного шире. Сейчас было достаточно и этого.
— Ладно, — обратился Байон к остальным. — Я хочу, чтобы вы все встали и медленно пошли к дверям. Американцы заколебались.
— Почему-то мои ноги не желают двигаться, — сообщил Столл.
— Придется их заставить, — ответил Худ, поднимаясь с пола. Нэнси встала вслед за ним, после чего их примеру весьма неохотно последовал и Столл.
— Я тут подумал, ведь мы же хорошие ребята, — подбадривая себя, сказал он. — Руки поднимать, или как? Что мы должны делать?
— Для начала успокоиться, — ответил Худ, огибая компьютерные столы.
— Почему все только это и твердят? — спросил Столл. — Если в мог, успокоился бы.
— Мэтт, теперь вы действуете мне на нервы. Заткнитесь! Столл послушался, и остаток пути они проделали в молчании. Худ разглядывал распоряжавшегося «якобинца», который находился ближе других к двери. На нем были серый свитер, джинсы и сапоги, черная курчавая борода и густые усы дополняли портрет. На бедре он держал десантный автомат, который, похоже, готов был пустить в ход без всяких колебаний.
Все трое вели себя тихо, пока не вышли за дверной проем. Худ увидел, что Хаузен стоит лицом к стене, опершись на нее разведенными в стороны руками и широко расставив ноги. Один из «якобинцев» держал у его затылка пистолет.
— О, черт! — воскликнул Столл, войдя в темный небольшой коридор.
Каждого из американцев схватили по два «якобинца» и поставили к стене. К их затылкам тоже приставили оружие. Худ слегка повернул голову, чтобы видеть того, кто командовал. Этот державшийся спокойно «якобинец» стоял в стороне таким образом, чтобы видеть одновременно и пленников и компьютерный зал.
Худ заметил, что стоящую рядом Нэнси бьет мелкая дрожь. Столла, который находился справа от нее, колотило еще сильней. Он смотрел вдоль коридора, как бы взвешивая шансы на побег, и неожиданно мягко проговорил:
— У нас есть ордер на обыск... Я думал, что все это законно...
— Taistoi! — рявкнул командир.
— Я никакой не спецназовец, — между тем продолжил Столл. — Мы все тут не спецназовцы. Я просто компьютерщик.
— Молчать! — теперь уже по-английски повторил «якобинец».
Столл с отчетливым стуком захлопнул рот.
Коротко оглядев своих пленников, командир снова отвернулся к дверям и крикнул, чтобы оставшийся человек тоже выходил.
— Я выйду тогда, когда вы отпустите остальных! — прокричал в ответ по-французски Байон.
— Нет, — не согласился «якобинец», — сначала выходишь ты.
На этот раз Байон ничего не ответил. Видно, следующий ход он решил предоставить врагу. Таким ходом оказался кивок командира в сторону Хаузена. «Якобинец», стоявший за спиной у немца, схватил того за волосы. Нэнси вскрикнула, когда Хаузена поволокли к двери. Худ гадал, дадут ли Байону вообще возможность выйти или же намерены расправиться с немцем сразу, бросить его тело в зал и пригрозить, что тоже будет со следующим.
Тут из темноты с противоположной стороны коридора раздался выстрел. У Худа ушло буквально мгновенье на то, чтобы сообразить, что никто не услышал, как, воспользовавшись криками и суетой, люди Байона свинтили вычурную ручку с наружной двери коридора и теперь держали на мушке всех, кто находились в помещении.
Конвоир Хаузена, вскрикнув, схватился за бедро и рухнул на пол. Воспользовавшись мгновенным замешательством, немец перебежал к двери, из-за которой стреляли. Никто из «якобинцев» не отважился в него выстрелить. Очевидно, они опасались, что в ответ их просто расстреляют.
Хаузен распахнул дверь и исчез за ней. По другую сторону никого не было. Похоже, подбегавшего немца увидели заранее и заведома спрятались в укрытие.
Худ не шелохнулся. Он по-прежнему ощущал затылком дуло автомата.
У него взмокли подмышки. Упиравшиеся в холодную стену ладони сделались липкими, и он поклялся про себя, что, если уцелеет, то задушит объятиями и поцелуями не только свою семью, но и Майка Роджерса. Генералу всю жизнь приходилось выживать в таких вот ситуациях. Уважение Худа к этому мужчине неожиданно очень выросло.
На этой мысли он ощутил, как начинают дрожать руки.
Нет, подумал Пол, это дрожат не только руки. Это дрогнули сами кирпичные стены. Небо позади зарешеченных окон осветилось; казалось, в помещении завибрировал сам воздух. Командир «якобинцев» крикнул своим людям, чтобы те кончали со своими жертвами и отходили.
Глава 62
Четверг, 23 часа 15 минут, Вунсторф, Германия
Чужие шаги слышались все ближе и ближе.
Однако кативший через лес Херберт думал не о них. Он вообще не мог думать ни о чем, кроме одного — что он упустил под давлением событий, когда они бежали из лагеря.
Как же, черт побери, его звали?
Джоди лишь изредка постанывала, пока они медленно продирались сквозь чащу и тьму. Боб готов был просить девушку, чтобы та пару раз хорошенько поддала ему, лишь бы вернуть память.
Никак не вспомнить...
Но он еще вспомнит. Должен вспомнить. Он не мог допустить, чтобы Майк Роджерс выиграл один из их давних споров.
И генерал и Херберт были любителями военной истории, и у них не раз возникал спор на одну и ту же тему. Если вам дадут выбор, задавались они вопросом, то что бы вы предпочли: вступить в бой, имея небольшой отряд самоотверженных профессионально подготовленных солдат или обладая превосходящими силами из менее обученных ополченцев или новобранцев.
Роджерс неизменно отстаивал второй вариант, однако веские аргументы имелись в пользу обеих точек зрения. Херберт подчеркивал, что недаром библейский Самсон обратил в бегство филистимлян с помощью челюсти сдохшего осла. Еще в тринадцатом веке Александр Невский и его кое-как вооруженные русские крестьяне разбили тяжеловооруженных тевтонских рыцарей. В пятнадцатом веке небольшой отряд англичан, сражавшихся в битве при Агинкуре на стороне Генриха V, нанес поражение намного превосходящим силам французов.
Однако у Роджерса тоже были свои примеры. Мужественный отряд спартанцев был разбит персами при Фермопилах в 480 году до нашей эры. Аламо пал перед Санта-Аной. И еще был британский 27-й полк легкой кавалерии, «Летучая бригада», изрубленный при самоубийственном рейде во время Крымской войны.
Добавьте к списку обреченного на гибель Роберта Уэста Херберта, подумал Боб, прислушиваясь к шагам и потрескиванию веток. Парня, у которого ни черта не хватило мозгов, чтобы записать имя, которое их спасло бы. По крайней мере, погибнув, он очутится в славной компании. Царь Леонид. Джим Боуи. Эррол Флинн.
Размышления о Флинне помогли ему не психануть и не броситься очертя голову на многочисленных преследователей. Оставалось только надеяться, что хоть Джоди сумеет убежать. Сознание того, что он бьется за ее спасение, придавало ему сил.
И тут, видимо, из-за того, что он отвлекся на другие мысли, имя, которое он так безуспешно пытался вспомнить до этого, неожиданно всплыло в памяти.
— Джоди, потолкай кресло, — попросил Херберт.
Шедшая рядом девушка остановилась и зашла за спинку кресла.
— Давай же, толкай, — поторопил ее Боб. — Мы отсюда все-таки выберемся, но понадобится выиграть время.
Джоди напрягла усталую спину и раненное плечо. Херберт взялся за свое «оружие».
Не в пример обреченным на гибель Флинну и его майору Виккерсу, Боб намеревался одолеть противника. Правда, в отличие от Самсона, он собирался воспользоваться для этого отнюдь не челюстью осла. Он намерен был это сделать с помощью сотового телефона.
Глава 63
Четверг, 17 часов 15 минут, Вашингтон, федеральный округ Колумбия
Телефонный звонок перевели непосредственно на Роджерса, который ожидал новостей от полковника Огаста.
Звонил Боб Херберт со своего мобильного телефона. Роджерс включил динамик, чтобы разговор был слышен присутствующим в кабинете Дарреллу, Марте и пресс-секретарю Энн Фаррис.
— Я сейчас посереди ночного леса, где-то между Вунсторфом и озером, — сообщил им Херберт. — Хорошая новость в том, что со мной Джоди Томпсон.
Роджерс выпрямился в кресле и торжествующе выбросил кверху сжатый кулак. Энн, вскочив со стула, захлопала в ладоши.
— Невероятно! — воскликнул генерал. Он стрельнул взглядом в Маккаски. — Пока Интерпол и ФБР задают вопросы и расшаркиваются перед немецкими властями, вы ее уже отыскали. Боб, как мы могли бы вам помочь?
— Видите ли, плохая новость в том, что за нами по пятам гонится шайка нацистских молодчиков. Вы должны отыскать для меня телефонный номер.
Роджерс наклонился над клавиатурой. Он подал сигнал тревоги для Джона Бенна, нажав на клавиши F6/Enter/17.
— Боб, чей номер вам нужен?
Херберт назвал ему имя, и генерал попросил его не отключаться, одновременно набирая на клавиатуре: «гауптман Розенлохер, ландесполицай Гамбурга».
Маккаски перегнулся через стол, чтобы тоже посмотреть. Пока Роджерс пересылал запрос Бенну, Маккаски метнулся к другому аппарату и вызвал Интерпол.
— Этот Розенлохер уцепился как репей за нацистскую верхушку, — продолжал Херберт, — и, возможно, он единственный человек, которому можно доверять. Судя по тому, что мне удалось подслушать, думаю, он где-то в Ганновере.
— Мы разыщем его и соединим с вами напрямую, — пообещал Роджерс.
— Чем раньше, тем лучше, — заметил Херберт. — Мы продолжаем пробираться вперед, но уступаем этим молодчикам в скорости. Правда, я уже слышу шум машин на автобане. Однако если эти головорезы найдут еще и трупы, которые мы тут понаоставляли из-за бессонницы...
— Понял вас, — прервал его Роджерс. — Вы можете оставаться на проводе?
— Столько, сколько Джоди будет толкать мое кресло, — ответил Херберт. — А она до смерти устала.
— Передайте ей, чтобы держалась. — Роджерс запустил программу «Геолог». — И вы тоже держитесь.
Генерал вывел на экран карту окрестностей Вунсторфа и посмотрел на местность между городом и озером. Она в точности соответствовала описаниям Херберта — сплошные леса и холмы.
— Боб, вы имеете хоть какое-то представление о том, где находитесь? Можете дать мне какие-то ориентиры?
— Майк, тут темно. Я даже допускаю мысль, что мы можем очутиться у мистера Д.Д. Корригана.
«Другая дорога Корригана», повторил про себя Роджерс. Херберту не хотелось, чтобы Джоди узнала, что, возможно, они сбились с пути, и он употребил условное выражение.
— О'кей, Боб, — сказал генерал. — Мы дадим вам четкую привязку, кто где находится.
Маккаски все еще говорил по телефону с Интерполом, и поэтому Роджерс позвонил Стивену Вайензу сам. Тот сказал генералу, что, даже если учесть их возможности по усилению освещенности во время ночной разведки, спутникам НБР потребуется до получаса, чтобы точно засечь местонахождение Херберта. Роджерс подчеркнул, что на карту поставлены жизни Херберта и Джоди. Вайенз ответил, хоть и очень обеспокоенно, что все равно потребуется не меньше получаса. Генералу оставалось только поблагодарить его.
Роджерс принялся изучать карту. Херберт действительно угодил в самую глушь. И если он может слышать преследователей, маловероятно, что машина или даже вертолет смогут добраться до них вовремя.
Генерал посмотрел на Маккаски.
— У нас что-нибудь уже есть на этого полицейского?
— Работаем, — коротко ответил Маккаски. Работаем. У Роджерса всегда была аллергия на это слово. Он его ненавидел. Он любил, чтобы дело было сделано.
А еще он не любил сообщать неприятные известия людям, находившимся непосредственно на оперативной работе. Однако сообщить даже плохие известия было лучше, чем не сказать ничего, а потому он вернулся на линию.
— Боб, НБР пытается вас засечь. Может быть, нам удастся увести вас от противника. А пока мы все еще ищем полицейского. Но дело в том, что, даже если мы его и разыщем, похоже, вы не в том месте, куда было бы легко добраться.
— А то я сам не знаю, — откликнулся Херберт. — Повсюду только чертовы деревья да холмы.
— Не будет ли лучше, если вы обойдете преследователей с фланга?
— Не пойдет, — сказал Херберт. — Местность очень неровная, а по сторонам она, похоже, еще и каменистая. Нам приходится двигаться буквально ползком. — Он какое-то время помолчал. — Генерал? Если вам все-таки удастся отыскать Розенлохера, есть одна вещь, которую вы могли бы попробовать.
Роджерс выслушал импровизации Херберта. Предложение шефа разведки было поистине творческим, слишком хитроумным и вряд ли сулило успех.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


А-П

П-Я