https://wodolei.ru/catalog/ekrany-dlya-vann/s-polochkami/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Твоя правда. Ц И все же мысль бросить кобылу была ему не по вкусу. Но До
рия права. Как обычно.
Дория вела его по рынку Ц мимо корзинщиков, сапожников, бондарей с их нов
енькими, блестящими на солнце бочонками, мимо пекарни, где запах свежего
хлеба перебил на миг вонь старой ослиной мочи и гниющих отходов.
Остановясь у лавочки плетельщика сандалий, она Ц после долгого торга Ц
купила Джейсону пару сандалий на смену его сапогам для верховой езды, да
еще настояла, чтобы мастер укоротил застежки у щиколоток, чтобы они не бо
лтались, пригрозив в ином случае навести на него язвы.
Укоротить ремешки заняло в пять раз меньше времени, чем спор на эту тему.

Следующая остановка была в лавочке Паучьей секты, где толстый, весь в чер
ном жрец с побитой сединой бородой долго Ц и откровенно, хоть и молча Ц у
дивлялся появлению Дории, что не помешало ему продать Джейсону горшочек
снадобья от потертостей. Убедившись, что восковая печать на месте и цела,
Джейсон сунул его в заплечную, котомку, к сапогам.
Они двинулись дальше.
Впереди под навесом работал у наковальни гном-оружейник, а вывеска над н
им, писанная корявыми буквами на корявом эрендра, сообщала, что здесь про
даются знаменитые ножи Негеры. Список цен за товары выглядел вполне по-б
ожески, но Джейсон прошел мимо. Во-первых, клинки были ему не нужны. На лево
м бедре у него висел добрый меч, справа у пояса Ц охотничий нож, и оба клин
ка вышли именно из рук Негеры. Джейсон совершенно точно знал, что кузнец п
родает подделки.
Но заяви он об этом Ц ничего не добьется, а внимание к себе привлечет.
На глаза ему снова попалось то же самое объявление.
«Ты Ц мечник или стрелок, у тебя верные рука и глаз и большое честолюбие?»
Ц все так же вопрошало оно.
Возможно, сказал он себе.
В сторонке, за фонтаном, готовились к выступлению флейтист и танцовщица:
он устраивался на соломенной циновке, она раздевалась, оставляя на теле
лишь какие-то шелковые лоскутки и ленточки. Большую часть ее лица скрыва
ла вуаль, но остальное выглядело весьма… интересно. Она сделала нескольк
о па в такт неуверенным пока звукам флейты и остановилась, поджидая, пока
соберется народ.
Джейсон направился было туда, но Дория удержала его.
В ее взгляде было разочарование.
Ц Приглядись, Ц сказала она.
На сей раз Джейсон увидел полускрытый шелком черный железный ошейник Ц
и ощутил острое отвращение к себе.
Ц Своего рода танцующая проститутка, Ц сказала Дория. Ц Заводит мужчи
н, потом отдается им Ц всем по очереди. Ц Голос ее звучал ровно, невырази
тельно. Она качнула головой, словно давая ему понять, что он тут ничего сде
лать не сможет, а значит, и стыдиться ему нечего.
Ц Нам налево, Ц проговорила она.
Святилище Длани выделялось на узкой улочке, как чистое пятно на давно не
стираном платке. Два соседних дома потемнели от времени, кое-где по камню
змеились трещины, углы осыпались.
Святилище же выглядело новехоньким: углы Ц остры, как бритвы, гранитные
блоки такие чистые, будто их мыли с мылом. Джейсон остановил лошадей, пост
авил повозку на тормоз и начал собирать вещи, а Дория выпрыгнула из фурго
на.
Ц Я скоро. Ты обещал, что будешь здесь, когда я вернусь, Джейсон, Ц напомн
ила она.
Ц Обещал.
Долгий миг Дория смотрела на него, потом легко зашагала по улице и, не огля
дываясь, прошла под арку Святилища. Она исчезла в темноте здания. Теперь у
него была возможность исчезнуть, но…
Он не мог. Он не позволит ей отговорить себя Ц но он дал слово.
Я может, и трус, но не хочу становиться еще и лжецом.
Джейсон хмыкнул про себя. Болван. Рядом с ним, на стене, висело все то же объ
явление. Джейсон пригляделся внимательней.

Большой Риск. Большая Плата.

Ты Ц мечник или стрелок, у тебя верные рука и глаз и
большое честолюбие?
АРМИН, мастер-работорговец,
набирает ВОИНОВ
в экспедицию за Фэйри.
Обращаться немедленно Ц в Палату Работорговой гильдии.
Обучение стрельбе из ружей гарантируется.
* * *
Требуются также повар, оружейник, бондарь и кузнец.
Большой Риск. Большая Плата.

За Фэйри? Это значит Ц в Мелавэй. Работорговцы постоянно устраивают наб
еги на Мелавэй, но наемников себе в помощь не набирают. Это они делают толь
ко в том случае, если ожидается нечто более опасное, чем простой нал…
Нет!
Отец отправился за мечом, а Армин отправляется за ним.
Джейсон сорвал объявление со стены и бросился к арочной двери.
Ц Дория!…
Две тоненькие женщины возникли из теней, преградив ему путь.
Ц Ты не можешь войти, Джейсон Куллинан, Ц проговорила ближайшая.
Ц Дория! Ц снова закричал он. Никакого ответа.
Я должен увидеться с ней!
Ц Ты не можешь войти.
Он был много выше обеих, Ц и попытался проскользнуть меж ними, но одна из
женщин поймала его за руку, тонкие длинные пальцы плотно обхватили запяс
тье.
Он вполне смог бы вырваться, просто крутнув рукой… но женщина пробормота
ла что-то, и хватка ее сделалась куда как сильней, а потом еще сильней, и еще
Ц так, что кости его едва не хрустнули.
Время застыло. Рука Джейсона сжалась на рукояти охотничьего ножа.
Ц Та хават, Ц раздалось мягкое контральто Дории; напряжение спало. Ц В
чем дело, Джейсон? Ц Она ловко оттерла его от остальных и принялась расти
рать сильными пальцами онемевшую руку; боль сразу же унялась, словно она
воспользовалась магией, хоть Джейсон и знал, что это не так.
Ц Прочти.
Лицо Дории посерело.
Ц За Фэйри. Это…
Ц … означает именно то, что мы думаем, Ц договорил Джейсон. Ц Они висят
по всему городу.
Ц Должно быть, да, Ц сказала Дория, поворачиваясь к двум сестрам Длани. Р
уки их встретились, на миг сжались Ц и Дория вновь повернулась к Джейсон
у.
Ц Дошла весть, Ц проговорила она, Ц что Карл отправился в поход за мечо
м. Армин рассчитывает захватить его в море. Ц Она с силой вцепилась в его
руку. Ц Он нарисовал на своей спине мишень, и Армин поднимает
парус, чтобы всадить в нее тучу стрел.
Джейсон кивнул:
Ц Скоро?
Ц Не знаю. Но мы должны это выяснить.
Ц Мы выясним.
Ночь тянулась медленно. Они лежали в комнате, которую сняли одну на двоих.
Было жарко и душно; когда Джейсон присел к окну, выглянув на улицу, скопивш
ийся у волос пот потек по его лбу и залил глаза.
Юноша потер их. Глаза горели. Он не мог спать: было слишком жарко. Он открыл
кувшин и тут же снова закрыл: теплая, как кровь, вода не утоляла жажды.
Ц Не знаю, Дория, Ц что нам делать?
Убить Армина теперь нечего и пытаться: работорговец уходит через нескол
ько дней, а до того будет наверняка осторожен, как никогда: слишком он подо
зрителен, чтобы не ждать нападения.
Разумеется, Джейсон может наняться в Арминов отряд… возможно.
Но что это даст?
Дория пробормотала несколько резких слов, Джейсон повернулся Ц и увиде
л толстую темноволосую женщину лет пятидесяти. У'лен!
Ц Я взяла ее образ из твоей памяти, Ц проговорила Дория. Ц У'лен похожа
на повариху. Мне… Ц Она вдруг словно бы захлебнулась, прислонилась к сте
не и сползла по ней на пол. Протянутая к Джейсону рука дрожала.
Ц Я не могу помогать тебе, Ц произнесла она, черты ее плыли, во
лны теней омывали тело. И голос уже не был ее Ц он стал глубже, древней, бол
ее властным.
Ц Нет, Ц сказала она обычным своим голосом. Ц Это я сделать м
огу.
Ц Нет. Нельзя…
Ц Да. Я могу изменить внешность, чтоб защитить себя. Я могу пут
ешествовать, где захочу, и изменяться для самозащиты. Для самозащиты изм
еняться можно.
Она плотно сжала кулаки, откинулась в тень; темный пот выступил у нее на лб
у.
Джейсон схватил кусок полотна, плеснул на него из кувшина и подошел пром
окнуть ей лоб.
Ц Нет. Стой на месте. Это Ц мое бремя. Плата за… то, что бросила вызов Мате
ри.
Он отвел слабые пальцы и вытер ей лицо.
Ц Тише, Дория. Тише. Полотно побурело от крови. Дория подняла руку.
Ц Не приближайся, Джейсон. Ты все только ухудшишь.
Его желудок взбунтовался; юноша упал на четвереньки, и его вырвало Ц и рв
ало до тех пор, пока от пустых позывов не заболела диафрагма.
Ц Джейсон. Со мной все будет в порядке. Джейсон. Джейсон…
Он махнул ей в ответ, пытаясь усмирить свое брюхо. Он должен справиться с э
тим. Обязан: если он хочет, чтоб завтра Армин нанял его, он должен владеть с
обой.
Ц Я тоже… в порядке… буду, Ц сказал он. Ц И зови меня Тарен. Даже наедине.


Глава 21: АРМИН

В хорошо управляемом государ
стве стыдятся бедности. В управляемом плохо Ц богатства.
Конфуций


С бьющимся, как барабан, сердцем Джейсон медленно продвигался в очереди,
выстроившейся перед Палатой Работорговой гильдии.
Он не был в восторге от тех, кто стоял в очереди с ним вместе: все они были вс
его лишь грязными мечниками.
Но он не имел возможности как следует приглядеться к ним. Возможно, они не
были трусами.
Ц Ты откуда, парень? Ц спросил стоящий впереди человек Ц может, просто
чтобы начать разговор.
Джейсон не ответил. Человек подождал, подумал, не затеять ли ссору, решил н
е затевать и завел разговор с воином впереди.
Дория предостерегала Джейсона против пустой болтовни. Юноша боялся не п
ридирчивых расспросов Ц он достаточно много знал о придуманном им Таре
не ип Терранджи, Ц а случайной оговорки.
Палата была обманчиво красива: четыре соединенных между собой трехэтаж
ных особняка из сверкающего белого мрамора окружали внутренний двор. Ос
обняк украшали пары высоких рифленых колонн, стражами застывших у арочн
ых входов.
Сквозь арку Джейсон видел раскидистую крону старого дуба. Узловатые вет
ви рвались в небо.
Но фасад не мог скрыть всего. Две оборванные мелки, младшая примерно одни
х лет с Джейсоном, вторая Ц лет на десять старше, на коленях скребли пол в
коридоре слева от Джейсона; за ними бдительно наблюдал парнишка лет пятн
адцати в короткой тунике Ц время от времени он, щелкая многохвостой пле
тью, указывал мойщицам на пропущенные или плохо оттертые места.
Джейсон не был уверен, что юного работорговца действительно заботила чи
стота Ц возможно, ему просто нравилось быть жестоким. По спине младшей р
абыни струилась кровь, капли падали на мрамор, пятная его, Ц и надсмотрщи
к удваивал свои старания.
Джейсон отвернулся, но заткнуть уши не мог.
Очередь перед ним медленно укорачивалась. Под щелканье плети и приглуше
нные вскрики страж, что стоял у двери, заглянул в комнату и кивнул.
Стоявшего перед ним седоватого воина не было всего пару мгновений, когда
охранник кивнул Джейсону.
Ц Следующий. Тарен ип Терранджи.
По знаку часового Джейсон вошел в прихожую, где худой согбенный раб подп
олз к нему на коленях, держа в руках влажную тряпку.
Ц Обтереть ноги, Ц пояснил часовой. Раб уже тер Джейсоновы сандалии и о
бувь. Ц Тут везде ковры, даже в приемной.
Мыло скользило меж пальцев. Джейсон постарался, чтобы отвращение, которо
е он чувствовал, не отразилось на его лице.
Ц Подними руки, Ц велел страж. Он тщательно обхлопал Джейсона, проверив
даже содержимое кошеля; потом, извинившись улыбкой, убедился, нет ли у юно
ши в ножнах чего-либо, кроме меча.
Ц Добрый клинок, Ц заметил он, возвращая меч назад в ножны и подавая их Д
жейсону. Ц Можешь его оставить. А вот нож отдай.
Джейсон отдал ему свой охотничий нож. Он не тревожился, что метки Негеры н
а мече и ноже выдадут его: почти все кузнецы старались копировать печати
гнома, даже если в их собственных кузнях сталь и клинки были ничуть не хуж
е, чем вывезенные из Приюта.
Ц А теперь, Ц страж выбил на дубовой двери быструю дробь, Ц входи. Тебя
ждут.
Он не знал, чего ждет Ц но явно не этого.
Покой был примерно таким, как он и думал: высокий потолок, мягкий бордовый
ковер на полу Ц ноги по щиколотку тонули в его ворсе. Через окно в одной и
з стен Ц забранное стеклом куда более прозрачным, чем лучшее из созданн
ого в Приюте Ц виден был дуб посреди двора, меж образующих гильдейскую П
алату зданий.
Другую стену покрывал выцветший гобелен. Впрочем, возможно, и не совсем г
обелен: на нем, казалось, бесконечно повторяется сцена, где пухленькие ми
ловидные девушки в железных ошейниках преклоняли колени перед мускули
стым человеком с бичом; это вполне мог быть каким-то образом отпечатанны
й на стене рисунок.
Джейсона поразили стражи по бокам широкого, с подставкой для ног, кресла
: даже меньший из них был крупней Отца.
Они были в броне с головы до пят; каждый играючи держал короткое боевое ко
пье.
Джейсона совершенно не удивило, что у Армина есть телохранители: будь он
о иначе, при сложившихся обстоятельствах Карлу ничего бы не стоило подос
лать к нему убийц.
Между телохранителями, удобно устроившись в кресле, сидел невысокий чел
овек в темном одеянии работорговца.
Разумеется, он был отвратителен. То, что Джейсону удалось рассмотреть на
прикрытой стороне его лица, было мерзкой землистой маской. Правой щеки н
е было, и взгляду открывались желтоватые зубы и опаленные десны. Изуродо
ванная правая рука пряталась в складках одеяния.
Джейсон ожидал чего-то большего, чем скрюченный человечек в кресле. По то
му, что он слышал об Армине Ц от него, от Тэннети, от Валерана, от матушки,
Ц юноша ожидал ощутить ауру, атмосферу окружающего врага зла.
Ничего подобного, однако, не было.
Ц Тарен ип Терранджи? Ц осведомился Армин, сверясь с листком у себя на к
оленях. Ц Тут сказано Ц мечник.
Джейсон кивнул:
Ц Он самый.
Ц Хорошо. Готов рискнуть за добрую плату?
Ц Да.
Армин кивнул, повернулся к охраннику слева.
Ц Фенриус, а этот мне нравится.
Ц Прошу простить, мастер Армин, Ц отозвался великан, Ц но у нас впереди
еще полсписка, а день уже близится к концу. Нам нужно нанять повара и хотя
бы еще одного…
Ц Да-да, просто он напомнил мне меня самого, когда я был молодым. Я хочу по
беседовать с парнем. Ц Он поманил Джейсона. Ц Покажи мне что-нибудь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я