https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Какой глупой она была! Еще долго, очень долго она будет с горечью вспомина
ть свое необдуманное поведение.
Вздохнув, она прошла в спальню. Там был устроен маленький альков для инти
мных чаепитий и поздних ужинов. Французская люстра висела над элегантны
м столиком для завтрака, вокруг которого стояли четыре кресла в стиле ам
пир. Прелестный бежевый с золотом ковер покрывал мраморный пол.
Больше всего места в спальне занимала кровать из вишневого дерева с шелк
овым пологом. Стены комнаты были затянуты шелком в цвет полога. По обе сто
роны ведущей на балкон арочной двери стояли китайские шкафчики с золото
й инкрустацией, замечательно вписываясь в интерьер.
На Дани вдруг пахнуло холодом, и она заметила, что одна из занавесей покач
ивалась. Дверь была не заперта. Дани повернулась, чтобы закрыть ее, но тут
же словно приросла к полу при звуке знакомого голоса.
Ц Доброе утро, моя дорогая, Ц ласково сказал Дрейк.
Дани продолжала стоять абсолютно неподвижно, затаив дыхание, приказыва
я успокоиться своему бешено колотившемуся сердцу. Наконец она все же под
ошла к двери, заперла ее и только после этого обернулась.
Он стоял в тени в дальнем углу комнаты.
Ц Ты негодяй! Как ты посмел пробраться в мою спальню… хотя, кажется, ты ве
сьма преуспел в таких делах! Ц Она постаралась вложить в тираду все свое
презрение.
Дрейк вышел из темноты и, надменно улыбаясь, спросил:
Ц И что же это значит?
Помимо воли она ощутила внезапный прилив тепла внутри. Как он красив!
Ц Что именно? Негодяй… или твои ночные склонности? Ц едко уточнила она.

Ц Я знаю, ты рассердилась из-за того, что случилось последней ночью в Пар
иже, но зачем же столько сарказма от такой прелестной особы?
Дани до боли сжала кулаки, ненавидя дерзкое выражение его лица.
Ц Мало того, что ты оказался бабником, о чем мне тогда все твердили, так ты
еще и обыкновенный вор?..
Он вопросительно поднял бровь. О чем, черт побери, она говорит?
Ц Объясни, Дани.
Она замахала руками, давая волю своей злости.
Ц Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю! То, что ты не можешь получить, ты про
сто забираешь силой!
Он схватил ее за запястья. Почему она обвиняет его? Он думал, что она взрос
лая, умная женщина… Ведь он не соблазнял ее. Она сама этого хотела.
Ц Ты что, с ума сошла? Ц взорвался он. Ц Изображаешь из себя оскорбленну
ю девственницу? Ты ведь хотела этого ничуть не меньше, чем я. Не было никак
ого принуждения…
Ц Иди к черту!
Он беспомощно замолчал перед взрывом ее ярости.
Ц Я говорю не о том, что произошло между нами, Ц закричала Дани, не в сила
х сдерживаться. Ц А о том, что ты украл. Как ты мог?
Ц Украл? Ц переспросил он, ошеломленный. Ц Никогда в жизни я ничего не к
рал…
Он отпустил ее руки и смотрел на нее в полном недоумении.
Ц Клянусь, я не понимаю, о чем ты говоришь.
Дани холодно взирала на него. Он кажется искренним, но, впрочем, он и долже
н выглядеть и говорить убедительно. Она пренебрежительно скривила губы:

Ц Ты лжешь, Дрейк! Ты знаешь, что я говорю о картине. Ты взял ее ночью и, как т
рус, убежал из Парижа.
Страх словно сковал его тело. Задавая вопрос, он дрожал, боясь получить от
вет.
Ц Ты говоришь о картине «Александровский дворец» ?
Она язвительно рассмеялась:
Ц Ты поражаешь меня, Дрейк. Неужели ты думал, я не буду подозревать тебя? Н
апрасно. О тебе я сразу подумала, еще не зная, что ты убежал, Ц так боялся м
оего брата.
Ц Господи, Дани, я не брал ее! На следующий день я даже хотел прийти и объяс
нить, почему мне так нужна эта картина. Но я получил срочное послание, приз
ывающее меня в Россию. Необходимо было немедленно уехать, и я не смог пред
упредить тебя об отъезде. Впрочем, ты бы все равно не стала слушать ничего
той ночью.
Ц О, еще одно ложное послание. Ты, кажется, тратишь на них немало времени?

Ц Поверь, я не убегал от Колта. Я хотел все объяснить ему Ц я все подстрои
л для того, чтобы он понял, что Лили лгунья.
Ц Теперь мне все равно, Ц огрызнулась Дани. Ц Даже хорошо, что я узнала,
что ты лгун и мошенник, иначе впустую потратила бы на тебя время. Я приехал
а сюда с одной целью Ц вернуть свою картину, и не подниму никакого шума из
-за кражи. Но если не вернешь пропажу, тебя арестуют.
Ц Я не брал картину, Дани! Если бы я взял ее, то пришел бы сюда сегодня ночь
ю?
Ц Не оправдывайся! Ты пришел сюда, потому что услышал, что я нахожусь в Са
нкт-Петербурге, испугался, что тебя арестуют, и решил притвориться, что те
бе ничего не известно о краже. Не получится, потому что я не верю тебе! А теп
ерь верни картину, Ц закончила она, повысив голос, Ц и я поеду домой и заб
уду, что знала тебя!
Ее глаза, казалось, прожигали его насквозь.
Драгомир отвернулся и подошел к дверям, ведущим на балкон. Он распахнул и
х и жадно глотнул морозного воздуха, надеясь, что мороз охладит его пыл и о
н найдет способ заставить Дани поверить ему.
Значит, картина украдена, и он снова оказался на том самом месте, с которог
о начал десять лет назад, когда решил найти ее для царя и восстановить чес
ть имени Михайловских. Если только…
Он радостно щелкнул пальцами, проигнорировав ее презрительный взгляд, и
закричал:
Ц Арпел!
Ц Какое отношение имеет к этому Сирил? Ц холодно спросила Дани.
Драгомир глубоко вдохнул и протянул ей руку:
Ц Дани, понимаю, почему ты рассержена и расстроена, но прошу тебя: выслуш
ай меня, позволь объясниться.
Она смотрела на его протянутую руку, на умоляющее выражение его лица, но н
е двигалась.
Ц Дани, прошу тебя. Дай мне шанс.
Ц Зачем?
Он закрыл балконную дверь, шагнул к ней:
Ц Признайся, ведь есть вероятность, что я говорю правду, и если ты не высл
ушаешь меня, ты будешь мучиться сомнениями.
Она с иронией смотрела на него.
Ц Ты льстишь себе, если думаешь, что мне есть до тебя дело.
Ц Ты боишься? Ц Он использовал свой последний аргумент.
Ц Боюсь? Ц засмеялась она. Ц Тебя? Да если я закричу, тут же примчатся гв
ардейцы. Удивляюсь, как тебе вообще удалось пробраться сюда.
Ц Не меня боишься, а себя, своего сердца. Боишься выслушать меня, потому ч
то не хочешь признаться в том, что я тебе нравлюсь.
Она снова засмеялась и села на бархатную скамеечку у кровати.
Ц Начинай, Ц коротко кивнула она. Ц Говори. Уверена, это будет увлекате
льная ложь, но по крайней мере ты поймешь, что я не такая, как другие. Твои ча
ры на меня не действуют.
Он проигнорировал ее сарказм, начал, ходя по комнате, почти шепотом раскр
ывать секреты своего прошлого.
Спустя полчаса он замолчал, переводя дыхание.
Ц Дани, я клянусь, что каждое мое слово Ц правда.
Он с опаской взглянул на нее, поскольку во время своего рассказа боялся в
стретиться с ее презрительным или возмущенным взглядом, боялся, что не з
акончит своей исповеди.
Ц Ты веришь мне?
Он увидел, как ее золотистые глаза наполнились слезами. Она протянула к н
ему руки:
Ц Да, Дрейк. Может, это и глупо, но я верю тебе.
Он поднял ее на ноги и порывисто привлек к себе.
Ц Я никогда больше не отпущу тебя, Дани, Ц хрипло пробормотал он.
Она засмеялась нежно, тихо и поднялась на цыпочки, чтобы поцеловать его в
щеку.
Ц Не отпустишь, потому что я не собираюсь уходить.
Он держал ее в объятиях и рассказывал о своей матери, о том, что она явилас
ь причиной его недоверия ко всем женщинам.
Ц Вот почему мне понадобилось так много времени, чтобы рассказать о мое
м прошлом, Дани. Я должен был доверять тебе.
Ц Я кое-что знала из этого. Сирил рассказывал, как тебя изгнали из двора и
з-за скандала, связанного с твоей семьей. Ц Она задрожала от одной тольк
о мысли о его душевной боли. Ц Но он не сказал мне, насколько ужасно все эт
о было.
Ц Картина у Сирила. Наверняка! Каким-то образом он узнал о секрете, о том,
что Зигмунд Коротич спрятал разгадку местоположения яйца в картине. Сир
ил понял, что я тоже охотился за ней, поэтому направил мне ложную телеграм
му, чтобы выманить меня из города и самому завладеть картиной. Он был увер
ен, что ты обвинишь меня, как только выяснишь, что картина украдена, и оказ
ался прав.
Ц Прости, Дрейк, Ц прошептала Дани.
Ц Как случилось, что ты прибыла сюда вместе с ним? Я знал, что рано или позд
но он появится в Санкт-Петербурге, поэтому приказал своим людям постоян
но следить за его домом. Именно от них я узнал о том, что ты находишься в Рос
сии, но не мог понять почему.
Она объяснила ему, как все произошло, как она решила использовать Сирила,
чтобы попасть в высшее общество и артистические круги Санкт-Петербурга.

Ц Благодаря папе Колта и меня пригласили в Зимний дворец и на балет, но в
другие места мы бы не попали без Сирила. Теперь он злится на меня Ц второй
раз я получаю приглашения, которые не распространяются на него.
Драгомир сказал, что она напрасно жалеет этого человека.
Ц Я все еще наблюдаю за ним. Он встречается с одной из своих подружек и ве
село проводит время.
Дани была потрясена поступком Сирила, но он объяснялся просто: раскрой о
н секрет картины и найди пропавшее яйцо Фаберже Ц его ждала бы потрясаю
щая карьера.
Ц Ну что ж, он будет очень разочарован, потому что мы вернем ее, Ц твердо
сказал Драгомир. Ц Очевидно, он еще не раскрыл секрета, иначе уже повсюду
бы растрезвонил о своем открытии.
Дани обеспокоенно спросила, а сможет ли он сам разгадать тайну.
Ц Если у меня будет время изучить картину, да. Я не беспокоюсь об этом. Я до
лжен получить ее, и все.
Ц Я помогу тебе.
Его голос был теплым, таким же ласкающим, как и его руки, которые двигались
по ее спине, сжимали ягодицы.
Ц Одно сознание того, что ты на моей стороне, что ты со мной, помогает мне,
Дани.
Он поцеловал ее, и на этот раз они опустились на кровать, поддаваясь нарас
тающей внутри них страсти, желанию, которое захватило обоих.

Глава 30

Прошли две ночи, прежде чем Дрейк и Дани посмели войти в магазин Сирила, ра
сположенный на шумной улице, выходящей на канал Грибоедова. В первую ноч
ь они долго простояли в сумерках перед домом и увидели, как заходила в маг
азин ночная гостья Сирила. Зная, что высокая, стройная, с темными волосами
женщина, без сомнения, останется у него до рассвета, они в разочаровании п
овернули обратно Ц в эту ночь кража отменялась.
Каждый день Сирил приглашал Дани куда-нибудь пойти с ним вечером, но она о
тказывала ему. Тогда он сам устраивал себе развлечения.
Дани проводила прекрасные вечера с Дрейком в его гостинице. За интимным
ужином они разговаривали, лучше узнавая друг друга и ничего больше друг
от друга не скрывая.
Утром после примирения с Дрейком Дани пригласила Колта на завтрак в свою
гостиную, где он и застал своего соперника. Между ними произошла неприят
ная сцена.
Сначала Колт был очень сердит, а Дани умоляла его выслушать Дрейка. В конц
е концов брат неохотно уступил, и Дрейк объяснил свой план насчет Лили и р
ассказал о своем прошлом.
Колт слушал с недоверием, но, чем дальше говорил Дрейк, тем больше он чувст
вовал то же, что и Дани: русский говорил правду. Наконец он одобрил их план
возвращения картины и поздравил с примирением.
Позже Дани вспомнила, что Колт казался рассеянным. В последние дни он ста
л таинственно себя вести, извинялся за то, что не присоединялся к ним, ему
якобы хотелось одному посмотреть какие-то достопримечательности. Приз
навая, что это, разумеется, его личное дело, она все же изнывала от любопыт
ства.
Тем временем Дани и Дрейк становились ближе друг другу с каждым часом, ко
торый проводили вместе. Дани признавала, что если то, что она чувствовала
к нему, было не любовью, то она никогда не сможет понять истинного значени
я этого слова или чувства.
Более того, она осмелилась поверить в то, что, судя по взгляду его ласковых
голубых глаз, он испытывал то же самое чувство.
Но им было необходимо время, много времени, чтобы каждый из них пришел в со
гласие с самим собой.
Самым главным для них стало вернуть картину, раз и навсегда разгадать ее
тайну, чтобы Дрейк покончил с гонкой, поглощающей его жизнь.
Но… если не удастся пробраться в магазин Сирила, ничего не изменится, они
ни на шаг не продвинутся вперед.
Наконец на третью ночь дежурства терпение их было вознаграждено Ц Сири
л покинул магазин и нанял проезжавший мимо экипаж. Шикарно одетый, он, оче
видно, отправлялся либо в оперу, либо на концерт и будет отсутствовать не
сколько часов.
Они подождали, пока экипаж не исчез в вихре снега, затем, держась за руки, п
еребежали через улицу. Их ботинки скрипели, утопая в снегу и скользя по ль
ду.
Дверь была, конечно же, заперта, но Дрейк это предусмотрел. Сунув руку в ка
рман, он извлек какой-то предмет, вставил его в замочную скважину, и через
несколько секунд дверь распахнулась. Едва они оказались внутри, он снова
запер дверь, чтобы проходящий мимо городовой ничего не заподозрил.
Они открыли стеклянные двери и вошли в широкий зал, который служил Сирил
у галереей. Выставленные предметы искусства не произвели на Дани никако
го впечатления, она решила, что ни один из них не обладал ценностью.
В конце галереи были две двери с обеих ее сторон. Та, что находилась слева,
выходила на лестницу, ведущую в расположенные наверху комнаты. Справа бы
ла маленькая пустая комната, которая, как сказал Дрейк, являлась частным
салоном, куда приглашали покупателя, желающего внимательно осмотреть п
роизведение, которое он намеревался приобрести.
Ц Мы поднимемся наверх после того, как проверим его контору, Ц сказал Д
рейк, проходя вперед.
Комната оказалась большой, но обстановка ее была довольно скудной: стол,
несколько стульев и маленький диван. Одну стену полностью занимали полк
и, уставленные книгами, два чемодана стояли у другой. В углу валялись пуст
ые коробки для перевозки картин.
Ц Проверь везде, Ц коротко распорядился Дрейк. Ц И коробки тоже. Карти
на маленькая, ее можно засунуть куда угодно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я