https://wodolei.ru/catalog/mebel/elite/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Совершенно очевидно, он вел бы себя т
ак же.
Ц Не беспокойся, Ц коротко сказала она. Ц Сегодня вечером меня не буде
т дома. Я не горю желанием присутствовать за ужином.
Его ноздри гневно раздувались.
Ц Отлично! Это все, что я хотел, Ц зло бросил он, повернулся и сердито заш
агал к двери.
Дани смотрела ему вслед и, несмотря на то что он разозлил ее, почувствовал
а вдруг жалость и сострадание. Что же выкинула эта противная Лили Денев?

Ведь брат даже не пытался скрыть свое сожаление по поводу женитьбы. Она п
оспешила вслед за ним:
Ц Колт… подожди… пожалуйста…
Он уже коснулся ручки двери, но, не открыв ее, застыл в ожидании.
Ц Что еще? Я тороплюсь!
Она дотронулась кончиками пальцев до его плеча, надеясь, что он истолкуе
т ее жест как проявление любви и заботы.
Ц Послушай, Ц мягко сказала она, Ц в прошлом у нас было немало разногла
сий, и с тех пор как ты приехал в Париж, мы не стали ближе друг другу, как бы м
не этого ни хотелось. Я занималась магазином и Дрейком, а ты Ц Лили, и у нас
, видимо, не было времени для того, чтобы узнать друг друга. Но я хочу, чтобы
ты знал Ц я люблю тебя, беспокоюсь о тебе, и сейчас я очень волнуюсь, потом
у что чувствую: этот брак вовсе не то, чего ты хочешь.
Колт отшатнулся от ее прикосновения, но не взглянул на нее, а произнес жес
тко и непреклонно:
Ц Не лезь не в свое дело, Дани. Мне не нужно ни твоего одобрения, ни твоего
мнения. Я лишь попросил, чтобы сегодня вечером ты отсутствовала, дабы изб
ежать очередного скандала.
Дани едва сдержалась и спокойно и даже любезно промолвила:
Ц Поверь, я вовсе не хочу вмешиваться, но, пожалуйста, поговори сначала с
папой или Китти, до того как примешь окончательное решение.
Неожиданно он развернулся и погрозил пальцем прямо перед ее носом.
Ц Оставь меня, Дани! Ц воскликнул он. Ц Если бы ты не была испорченной д
евчонкой и не позволила бы Элейн Барбоу увезти тебя из нашей семьи, ничег
о бы не произошло Ц я бы не повел себя как круглый дурак, едва не потеряв в
се состояние.
Он со злостью распахнул дверь на улицу, но затем замешкался.
Дани смотрела на него затуманенными от слез глазами. Как он смел обвинят
ь ее? Она качала головой, словно отказываясь верить его необоснованным у
прекам.
Ц Кроме того, совершенно не важно, черт возьми, что я хочу. Я не совершу два
жды одну и ту же ошибку, Ц хрипло произнес Колт через плечо и поспешно вы
шел на вымощенную булыжниками улицу.
Дани стояла в дверях магазина и беспомощно смотрела ему вслед.

Глава 16

Дани решила закрыть магазин раньше, чем обычно. После неприятного визита
Колта ничего особенного не произошло, а потому в три часа она заперла две
ри и отправилась домой, надеясь немного отдохнуть и привести себя в поря
док перед тем, как за ней заедет Дрейк. Теплая ванна и бокал вина наверняка
успокоят, развеют тревогу, возбужденную братом.
В четверть четвертого в магазин вернулся Сирил. Он увидел табличку «закр
ыто», и глаза его мгновенно сузились от злости. Итак, размышлял он, Дани та
к ждала встречу с Драгомиром, что убежала домой раньше времени, чтобы нач
ать необходимые приготовления. Ну что ж, все складывалось замечательно,
ибо Сирил знал, где жил Драгомир, посчитав своим долгом выяснить все об эт
ом человеке, как только понял, что оба охотятся за одним и тем же Ц картин
ой и Дани Колтрейн. Из подслушанного им ранее разговора двух голубков он
знал, что они планировали интимный ужин в апартаментах Драгомира. Сирил
решил, что должен опередить их, устроиться перед домом и наблюдать… Драг
омир еще не знал, что ему уже объявлена война, проигрывать которую Сирил н
е хотел ни за что на свете.

Дани обрадовалась, когда, прибыв в особняк, никого не встретила внизу. Она
поспешила в свою комнату, но ее уединение и спокойствие были вскоре нару
шены. Не успела она позвонить своей горничной и попросить, чтобы та приго
товила ей ванну, как услышала громкий, настойчивый стук в дверь. Со вздохо
м она открыла ее Ц на пороге появилась Лили.
Она улыбалась надменно, торжествующе:
Ц Я знаю, вам уже все известно. Колт сказал, что пойдет в магазин, чтобы соо
бщить вам.
Дани коротко кивнула и сжала зубы, пытаясь побороть возмущение, охвативш
ее ее. Ей не нравилась эта лицемерная девчонка, ненавистна была мысль о то
м, что скоро она будет ее золовкой, но она не станет устраивать сцену. В кон
це концов это жизнь Колта, и пусть он живет так, как считает нужным.
Ц Поздравляю, Лили, Ц сказала она наконец сухо и безучастно. Ц Надеюсь,
вы оба будете счастливы. А теперь прошу извинить меня, мне нужно кое-что с
делать.
Лили проигнорировала просьбу и, влетев в комнату, уселась на диван, стояв
ший подле окна, и застенчиво сложила руки на коленях. Затем, изобразив на л
ице выражение искренней мольбы, приобретенное ею после долгих часов пра
ктики перед зеркалом, она взглянула на Дани и заискивающе произнесла:
Ц Простите меня за вчерашнюю грубость. Я не имела права говорить так о Др
агомире.
Дани не шелохнулась, продолжая стоять подле двери. Она знала, инстинктив
но чувствовала, что Лили что-то нужно. Но что? Ведь совершенно очевидно, чт
о она уже получила то, что хотела, Ц предложение руки и сердца от Колта.
Ц Все в порядке, Лили, Ц наконец ответила она, Ц не беспокойтесь. А тепе
рь, если не возражаете, как я уже сказала, я должна заняться срочными делам
и.
Лили, даже не сделав попытки подняться, не сводила с Дани умоляющего взгл
яда.
Ц Я хочу, чтобы мы были друзьями, Дани. Хорошими друзьями.
Не в состоянии более скрывать раздражение, Дани сухо проронила:
Ц У нас нет разногласий, Лили… и не будет, если вы позволите мне сделать т
о, что я собиралась.
Лицо Лили вспыхнуло веселой улыбкой.
Ц Колт и я хотим пожениться как можно быстрее. Поскольку я круглая сирот
а и мне не у кого испрашивать благословения, а мой бедный дядя слишком бол
ен для того, чтобы путешествовать, мы решили не затягивать со свадьбой и и
збежать предбрачных формальностей. Однако мы мечтали, чтобы это был наст
оящий праздник, красивый и пышный. Мы просим, чтобы вы помогли нам.
Дани недоуменно заморгала. Учитывая сложность ситуации, ей совсем не хот
елось вмешиваться. Она покачала головой:
Ц Об этом не может быть и речи. Я буду слишком занята подготовкой к моему
собственному путешествию и…
Ц Вы не понимаете! Ц Лили вскочила с дивана и подбежала к Дани: Ц Мне нуж
на ваша помощь… и помощь Китти. Вы вдвоем можете устроить празднество, та
кое же шикарное, как прием, посвященный открытию магазина. Вы знаете мног
о людей. Колт ведь ваш брат, и независимо от того, нравлюсь я вам или же нет,
вы должны сделать это для него…
Ц Лили, прекратите! Ц воскликнула Дани, поднимая руку. Нет, она не позвол
ит, чтобы ее втянули в мероприятие, которое она, честно признаться, считал
а ужасной ошибкой. Ц У меня нет времени, и это мой окончательный ответ, а т
еперь, пожалуйста, примите мои поздравления и лучшие пожелания. Я снова п
рошу вас оставить меня.
Лили отступила на шаг от нее, почувствовала, как щеки ее зарделись от нане
сенного унижения.
Ц Я пришла для того, чтобы извиниться, если случайно рассердила вас вчер
а вечером; предложила свою дружбу и вот что получила… Пощечину…
Дани не собиралась сдаваться.
Ц Я устала объяснять вам, что у меня нет времени для того, чтобы помогать
со свадьбой, Лили. Прошу прощения, если мой отказ оскорбил вас.
Глаза Лили угрожающе сузились.
Ц Когда я стану госпожой Джон Тревис Колтрейн, вы не посмеете так со мной
обращаться. Будете относиться ко мне с уважением, которого я заслуживаю.

Дани подавила смешок.
Ц Я буду относиться к вам так же, как к любому другому, Лили: как вы того за
служиваете. А теперь, Ц она сделала глубокий вдох, медленно выдохнула, ук
азывая на дверь недрогнувшим пальцем, Ц если вы не уйдете, боюсь, мне при
дется помочь вам, поскольку вы не оставляете мне другого выбора.
Тут уж взорвалась Лили, теряя остатки самообладания.
Ц Почему, почему… Вы, тщеславная маленькая дрянь, Ц выдохнула она и зак
ричала: Ц Колт рассказал мне о том, что никогда в жизни вы не думали ни о ко
м другом, только о самой себе, никогда не беспокоились о том, какую боль пр
ичиняете близким. Ну что ж, я скажу вам кое-что, мисс Воображала, вы получит
е то, что заслуживаете: ваш дорогой русский не кто иной, как обыкновенный л
овелас. Он спит со всеми, кто ему предлагает себя, и если бы я только захоте
ла, могла бы увести его… Ц Она размахивала руками перед носом Дани.
Дани с трудом сдерживала гнев. Ей отчаянно хотелось дать Лили пощечину, н
о она твердо решила держать себя в руках, пока сможет. Она на мгновение зак
рыла глаза, глубоко вздохнула и, схватив Лили за плечи, потащила ее к двери
.
Лили визжала и сопротивлялась, но Дани, хотя она была меньше ее, оказалась
более проворной, и ей удалось выставить скандалистку за дверь сильным пи
нком. Дани отпрыгнула назад, захлопнула дверь и закрыла ее на замок.
Ц Я еще расквитаюсь с вами! Ц немедленно завопила Лили. Ц Клянусь, раск
витаюсь. Выйду замуж за вашего брата и превращу вашу жизнь в ад! И вам прид
ется сбежать отсюда и жить с русским ловеласом, пока он…
Дани прислонилась к двери, дрожа с головы до ног. Господи, куда же все поде
вались? Слуги наверняка слышат эти вопли, но предпочли не вмешиваться. Ни
кого из членов семьи нет дома, иначе они незамедлительно примчались бы н
а помощь. Дани сочувствовала Колту. Никогда и ничто не убедило бы ее в том,
что он влюблен в эту наглую особу. Если бы он оказался поблизости и увидел
свою будущую жену во всей красе! От одной лишь мысли о том, что Колт собира
ется жениться на этой грубиянке, Дани хотелось заплакать, но что она могл
а сделать? Ведь он никогда не поверит ей, даже если она и расскажет ему об э
той чудовищной сцене.
Лили продолжала колотить в дверь и громко и неистово кричать. Дани в него
довании покачала головой, удивляясь, как долго продолжится это представ
ление.
Ц Колт рассказал мне, как ваша мать пыталась помешать воссоединению Тр
евиса и Китти, Ц кричала Лили. Ц Неудивительно, что Дрейк приглянулся в
ам. Так же бегает за юбками, как когда-то ваш отец! А вы копия вашей блудливо
й матери!
Это было уже слишком!
Взгляд Дани упал на вазу с поздними летними розами, стоявшую подле ее кро
вати. Она вытащила розы, взяла вазу и вернулась к двери. Одним стремительн
ым движением она распахнула дверь и обрушила поток воды прямо в лицо Лил
и, затем быстро заперла дверь.
Издав громкий, пронзительный визг, Лили бросилась бежать по длинному кор
идору к своей комнате, и звук ее разгневанных криков отзывался эхом по вс
ему дому.
Дани спокойно наполнила вазу водой, аккуратно поставила розы, задумалас
ь, какую лживую версию случившегося поведает Лили Колту… но тут же решил
а, что ей нет до этого никакого дела. Как она желала Ц теперь больше, чем ко
гда-либо, Ц уехать из этого дома! Только тогда она почувствует, что именн
о сама отвечает за свои поступки и живет как хочет.
Она вызвала звонком Люрлин и, заметив замешательство служанки, поняла, ч
то та слышала весь скандал. Решив немного разрядить накалившуюся до пред
ела атмосферу, Дани заметила:
Ц Сожалею, что пришлось услышать подобное…
Люрлин мгновенно схватилась за возможность поговорить о том, что являло
сь предметом жуткого переполоха прислуги.
Ц Мадемуазель, что случилось с мадемуазель Лилиан? Никогда еще я не слыш
ала такого крика. Она словно с ума сошла!
Дани подошла к своему шкафу и начала перебирать множество прелестных ве
черних платьев.
Ц Мне не хотелось бы обсуждать личную жизнь членов моей семьи, Люрлин, но
ты уже услышала достаточно, и я не вижу никакого вреда в том, чтобы сообщи
ть, что мой брат предложил Лили выйти за него замуж. Она попросила меня пом
очь в подготовке их свадьбы. Я сказала, что у меня нет времени, а она вспыли
ла.
Дани остановила свой выбор на платье цвета кофе с молоком с низким вырез
ом и прямой длинной юбкой. Просто, но элегантно. Накидка из куницы послужи
т прекрасным дополнением, ведь вечер наверняка будет холодным.
Она вдруг поняла, что Люрлин никак не отреагировала на сообщенные ей нов
ости. Повернувшись к служанке, Дани поразилась, как та расстроена. Впроче
м, она знала, что домашние слуги без особой теплоты относились к капризно
й и неприятной гостье.
Ц Я знаю, это настоящее потрясение для всех нас, Ц сказала Дани, направл
яясь к нише, где ее ждала ванна. Ц Неужели она настолько ослепила Колта, ч
то он уже ничего не видит вокруг, не может понять, что представляет собой е
го избранница?
Люрлин молча последовала за хозяйкой. Дани уже погрузилась в теплую воду
и вдруг заметила, как трясутся руки Люрлин, когда она наливала ароматное
масло для купания в ванну.
Ц Да что с тобой такое? Ц взволнованно спросила она. Ц Ты дрожишь словн
о осиновый лист. Взгляни на себя! На тебе же лица нет!
Люрлин покачала головой, отступила назад, пробормотала извинение и посп
ешила выйти из ниши.
Дани выпрямилась и села, не обращая внимания на то, что вода ручьями стека
ла через края ванны.
Ц Люрлин, вернись! Ц приказала она. Ц Я хочу знать, что с тобой приключи
лось… Почему ты так странно ведешь себя?
Служанка вернулась: испуг на ее лице сменился выражением решимости.
Ц Хорошо, Ц произнесла она. Ц Я скажу. Это не мое дело, и вы, возможно, дол
ожите на меня мадам Колтрейн, и меня уволят… Но кто-то должен знать, что я в
идела ночью и сегодня рано утром.
Ц Будет лучше, Люрлин, если ты объяснишь, в чем дело, Ц холодно сказала Да
ни.
Люрлин села на стоявший рядом стул.
Ц Я расскажу и клянусь, ни единой душе я об этом не говорила. А вам говорю,
мадемуазель, только потому, что хоть кто-то в вашей семье должен останови
ть месье Колта и не дать ему совершить самую большую в жизни ошибку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я