https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy_s_installyaciey/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если бы мать Дарси была сильной женщиной, то она, без сомнения, прин
яла бы ту же точку зрения, что и Морин. Если бы только кто-нибудь мог встать
между ним и Дарси, пока не стало слишком поздно! Вместо этого он огромными
шагами вошел в ее жизнь и перевернул ее вверх дном. Он забрал ее невинност
ь и медленно, намеренно разрушал ее независимость. Он лишь делал вид, что з
аботится о ее гордости, а на самом деле оторвал ее от тех, кого она любила и
кто в ответ любил ее. Да уж, хорош мерзавец, нечего сказать!
Это признание поразило его. Откинувшись на спинку скамьи, Террел тихо вы
ругался. Настоящий мерзавец! Он даже на похороны пришел не для того, чтобы
почтить память Мэри О'Киф, а для того, чтобы увидеться с Дарси и уговорить
ее вернуться к нему и помочь ему в дальнейших поисках Джулса. Видимо, не су
ществует дна в той пропасти, в которую он падает. Испытывая отвращение к с
амому себе, Эйден встал и направился к дверям собора.
Небо посерело. Террел понял, что, когда дело дойдет до последних слов поми
нальной молитвы «пепел к пеплу, прах к праху» и настанет время бросать на
гроб пригоршни земли, польет настоящий ливень. Дарси вернется в дом О'Шон
есси мокрая и дрожащая. Эйден пошел вниз по улице, думая о том, что ей лучше
было бы поскорее избавиться от забот Морин. А он хотел только прижать ее к
своему сердцу, и видит Бог, Дарси может даже не давать ему больше любви.
Может, разыскав Джулса, он зайдет попрощаться к ней. А потом, возможно, буд
ет лучше оставить все как есть. Он никогда не умел извиняться. И подозрева
л, что Дарси не умела принимать извинения.
Эйден пообещал себе, что подумает о том, как проститься с Дарси, позднее. А
пока ему необходимо было найти этого сукина сына с черным сердцем, из-за к
оторого он не мог уехать в Чарлстаун.
Неужели Эйден вообще не может больше ничего делать правильно? Он не долж
ен был выходить из церкви один. Он должен был стоять рядом с девушкой, держ
ать ее за руку и внушать к себе любовь. Они должны были быть вместе, а не пор
ознь. Чертов Эйден! И чертова эта Дарси О'Киф! Они оба слишком тупы, чтобы по
нимать, по каким правилам должны вести игру. Его план был безупречен и зас
луживал того, чтобы они играли по нему. Но он будет терпелив. Да, именно так.
Просто надо выждать некоторое время. Ему будет нелегко, но конец, который
он предусмотрел, искупит все его ожидания. Рано или поздно он найдет их вм
есте и без свидетелей. Но за кем из них следить? Они должны быть вместе, ино
й исход его не устраивает. Убийство кого-то другого не принесет ему удовл
етворения. Он улыбнулся. Терпение Ц это одна из главных добродетелей.
Стянув с рук мокрую ткань, Дарси спустила платье с бедер и бросила его в ве
дро, стоявшее у дверей. Ее кожа окоченела, а кости, казалось, горели. Черт бы
побрал эти похороны! Черт бы побрал этот проклятый год, в который мама взд
умала покончить с собой! Скинув с себя мокрую нижнюю юбку, Дарси бросила е
е вслед за платьем.
Эгоисткой, вот кем была ее мать. Эгоисткой! Гнев туманил взор Дарси. И она н
е собиралась раскаиваться. Если ее мать оказалась настолько эгоистично
й, чтобы убить себя, то она тоже будет эгоистичной и не перестанет злиться
на покойницу. Это ей, Дарси, придется собирать осколки жизни матери в един
ое целое.
Впрочем, с горечью подумала она, не так уж много у нее будет дел. Жизнь мате
ри стала совсем серой и неинтересной после смерти отца. Поэтому все, что о
сталось, тем или иным образом касалось жизни самой Дарси.
Заведя руки за спину, она взялась за шнуровку корсета. Шнуры тоже оказали
сь мокрыми, так что ей не без труда удалось развязать узел. Выругавшись, Да
рси потянула вниз сооружение из кружев и китового уса, надеясь, что ей уда
стся стянуть его. Можно, конечно, было дождаться горничную, однако при мыс
ли о том, что с ней придется разговаривать, она была готова разрыдаться, по
этому продолжила борьбу с корсетом. Как жаль, что рядом нет Эйдена, подума
ла Дарси. Уж он-то наверняка помог бы ей.
Стиснув зубы, она сказала себе, что не имеет права на воспоминания и надеж
ду. Идти назад нельзя, есть только дорога вперед. Вчера теперь позади. Можн
о шагнуть лишь в завтра, но там нет Эйдена Террела. Дарси яростно дернула ш
нурки и, разорвав их, с облегчением стянула корсет через бедра. Не прошло и
секунды, как он присоединился к куче ее вымокшей одежды.
Дарси упала на стул, стоявший в углу комнаты, чтобы снять чулки и подвязки
. Завтра... Одному Богу известно, что будет завтра. Ее взгляд упал на ночной с
толик, в котором лежало непрочитанное письмо матери. Возможно, теперь у н
ее хватит смелости прочесть его. А может, и нет, призналась себе Дарси, отв
одя взор. Не читая его, она могла прикидываться перед самой собой, что ниче
го этого не случилось. А вот если она прочитает последние слова матери, то
это будет означать одно Ц конец. А она еще не была готова принять его.
Дарси бросила чулки через всю комнату. Один пролетел через ведро, а второ
й зацепился за его край. Заставив себя встать со стула, Дарси подняла упав
ший чулок. И тяжело вздохнула. Чего бы только она сейчас не дала за то, чтоб
ы одеться в свои старенькие штаны, рубаху, свернуться калачиком в кресле
и уснуть, не думая ни о чем. Может, это и будет завтра...
Но сейчас ей надо одеться и спуститься вниз на поминальный обед. Она долж
на быть приветливой и с благодарностью принимать слова соболезнования.
Ей придется есть что-то, чтобы они радовались. Оставалась надежда, что она
перестанет замечать окружающее и проведет вечер в полном оцепенении. Пр
авда, она не знала, когда спасительное забытье придет к ней и когда остави
т ее Ц оно было непредсказуемым, но после смерти отца то и дело навещало е
е, помогая справиться с горем. Тогда это состояние длилось целыми днями, а
сейчас ей хотелось, чтобы оно хоть на несколько часов охватило ее. Ведь ко
гда оно проходило, Дарси чувствовала, что разум ее пугающе чист и что гнев
буквально кипит в ней. Ей становилось трудно скрывать его от окружающих,
но она знала, что кто-нибудь, заметив ее состояние, непременно тут же выка
жет ей симпатию.
Слишком много людей было вокруг нее в эти последние дни, слишком многие п
ритрагивались к ней, похлопывали по плечам. Дарси не привыкла к этому. Она
подошла к зеркалу. На следующее после смерти Мэри утро Морин отыскала гд
е-то четыре черных платья, которые были впору Дарси. Взглянув на оставшие
ся три, она подумала, что ей совершенно все равно, которое из них она наден
ет. Все были из одной ткани. Все были простого покроя и вполне подходили дл
я траура. Дарси попыталась вспомнить, которое лучше других сидело на ней,
когда Морин заставила ее перемерить все платья. Меньше всего Дарси хотел
ось еще на несколько часов втискивать себя в тугой корсет.
Завтра она запрется в комнате и заберется в привычную для нее одежду Ц ш
таны и поношенную рубаху. Знакомые вещи помогут ей привести в порядок сп
утавшиеся мысли. Возможно, она... Дарси едва не вздрогнула, вспомнив, что вс
е ее вещи находятся в отеле Эйдена. Как же вернуть их назад?
Еще одно решение, которое ей надо принять. Это уж слишком! Дарси была не в с
илах думать об этом. Одевшись, она пошла вниз, чувствуя, что мысли ее унося
тся куда-то вдаль, и радуясь этому.

Глава 23

Дарси следила за заходом солнца сквозь окна собственной квартиры. Как до
лго все это продолжалось? Ц спросила она себя. Вероятно, ей надо вычислит
ь это, чтобы окончательно не сойти с ума. Два дня после похорон она провела
в доме О'Шонесси. На третий день ее посетили Мейзи с Натаном. Натан спроси
л, не стоит ли ему прислать сундуки с ее вещами на следующий день. По его сл
овам, этим интересовался Эйден. Морин приосанилась и тут же заявила, что Д
арси они ни к чему и что Натан может выбросить их в Чарлз-ривер.
К несчастью, весь разговор проходил в тот момент, когда Дарси пребывала в
ясном рассудке. Выслушав Морин, она велела Натану отвезти все вещи к ней н
а квартиру. Морин побледнела и тут же прочла целую лекцию о расплате за гр
ехи. Дарси стояла на своем Ц не потому, что ей уж так нужны были вещи, подар
енные Эйденом, а потому, что инстинкт подсказывал ей, что она потеряет нез
ависимость, если сейчас уступит Морин, и до конца дней своих будет марион
еткой в руках жены Мика.
Морин пригрозила выгнать Дарси из дома. Для нее этого было довольно. С глу
боким чувством облегчения она кивнула и, сняв с крючка свой плащ, ушла. Мей
зи с Натаном поспешили за ней и были весьма раздосадованы, когда она сказ
ала, что пойдет к себе домой. Мейзи предложила ей отправиться в дом Риорда
нов, где, по ее словам, она будет чувствовать себя как в раю. Натан предложи
л отвезти ее в Бостон к Эйдену. Решение уйти от Морин далось ей с трудом, та
к что Дарси сейчас просто не могла оценить предложений Натана и Мейзи. На
сколько помнила, она покачала головой и пробормотала что-то насчет того,
что ей необходимо побыть одной. Она оставила их на дороге и была им благод
арна за то, что они не донимали ее уговорами.
Заход солнца знаменовал для нее начало встречи с прошлым. Дарси бродила
по комнатам, вспоминая мать и отца, все их веселые разговоры и огорчения. С
ейчас здесь было так непривычно тихо, что ее пробрал озноб. Пару раз ей при
ходило в голову разжечь плиту, но сил на это не было, да она и привыкла к хол
оду, так что просто перестала его замечать. Дарси проплакала всю ночь.
На следующий день Ц кажется, четвертый после похорон Ц двое наемных ра
бочих притащили ее сундуки. Она так огорчилась, что Эйдена не было с ними,
что остаток дня провела плача и жалея себя. К вечеру она столько раз произ
несла шепотом слова «если бы только...», что почувствовала отвращение к се
бе и сердито решила, что настала пора взять себя в руки. Ее старенький чемо
дан стоял на сундуке, и Дарси нашла в нем свои любимые вещи. Был там и нож, ко
торый Эйден выменял для нее на куртку у Тимми-Крысы.
Порывшись в вещах, Дарси, измученная, упала на стул в кухне, положив перед
собой нож. Всю ночь она вспоминала Тимми и думала о том, что это именно она
стала причиной его смерти. Эту ночь она тоже плакала.
Поежившись, Дарси постаралась забыть те часы. На пятый день после того, ка
к тело Мэри О'Киф было предано земле, Дарси увидела в дверях Патрика Риорд
ана, младшего брата Мейзи. В руках у него была тарелка с едой. Похоже, Морин
отправила его к ней с пальмовой ветвью. Вежливо потолковав с Патриком не
сколько минут, Дарси отослала его, вернув ему пустую тарелку Морин. Еду он
а переложила на свою тарелку и оставила ее нетронутой на плите. Следующу
ю ночь она бродила по дому, прислушиваясь к своим воспоминаниям. Но слез б
ыло уже меньше, и она чувствовала себя чуть бодрее.
На шестое утро Бриди принесла ей завтрак и письмо матери. Взглянув на печ
ать, Дарси положила письмо рядом с ножом. Как и в случае с Патриком, Дарси п
ерекинулась с Бриди несколькими словами, а потом отослала ее. Еду она отн
есла миссис Мэлоун и отказалась от приглашения доброй женщины провести
с ней день. Вечером Патрик пришел с очередной порцией еды, но, как и прежде,
Дарси отдала ее миссис Мэлоун и не стала пить с той предложенный ею чай.
Настал седьмой день, пять из которых она провела одна в своей квартире. Ут
ром Бриди приносила ей завтрак, вечером в дверях появлялся Патрик с ужин
ом. Миссис Мэлоун забирала еду, приглашала Дарси к себе, но та упорно отказ
ывалась. В промежутках между этими событиями она сидела за кухонным стол
ом, ни о чем не думая.
Потерев лицо ладонями, Дарси вздохнула. Она превратилась в настоящую раз
валину, потому что не ела пять дней. Внезапно ей стало казаться, что больше
всего ее донимает голод, но при этом у нее было такое чувство, что для того,
чтобы поесть, надо приложить невероятные усилия, чего ей не хотелось. Она
ни разу не растопила печь, не зажгла лампу. День сменялся ночью, но она не о
бращала на это внимания.
Дарси потерла глаза. Может, сегодня ей удастся заснуть. Может, завтра она п
остарается стать такой же, какой была всегда. Может, она даже отправится н
а поиски Эйдена. Вероятно, поставив перед собой какую-нибудь цель, она ско
рее сможет вернуться к реальной жизни. Вздохнув, Дарси взяла письмо мате
ри. Наверное, настала пора прочитать его. Внезапно раздался стук в дверь. Д
арси удивилась. Патрик уже побывал у нее и ушел, разве не так? Может, это Эйд
ен? Сердце подскочило у нее в груди. Что она скажет ему? Отбросив письмо, Да
рси встала. Но, едва открыв дверь, она, увы, вынуждена была признаться, что о
жидания ее не оправдались.
Ц Мик... Ц простонала Дарси, увидев у него в руках накрытую полотняной са
лфеткой тарелку. Господи, опять еда!
Войдя в комнату, Мик спросил:
Ц Я не разбудил тебя, детка?
Ц Нет. Я просто сидела здесь. Ц Закрыв дверь, она вернулась на свое место
за столом.
Ц В темноте? Ц поинтересовался он, оглядываясь по сторонам.
Ц Мне глаза режет от света. Ц Наверное, так оно и было бы, если бы Дарси хо
ть раз зажигала свет.
Подумав над ее словами, Мик указал на тарелку:
Ц Морин послала тебе кусок пирога. Твоего любимого, яблочного. Он еще теп
лый, совсем недавно из печки.
Не вставая, Дарси взяла у Мика из рук тарелку и поставила ее на стол рядом
с письмом и ножом.
Ц Очень мило с ее стороны. Поблагодарите ее за меня, Мик.
Ц Ты не собираешься съесть его?
Ц Попозже, Ц солгала девушка. Ц Пока что мне не очень хочется есть.
Мик кивнул и, казалось, вновь задумался над ее словами. Через несколько мг
новений он откашлялся и сказал:
Ц Я знаю, что тебе трудно сейчас говорить о будущем, но чем скорее ты пове
рнешься к нему лицом, тем лучше.
Ц Ну да, жизнь продолжается, Ц кивнула Дарси. Ц Кажется, в последнее вре
мя я несколько раз слышала это.
Мик предпочел не обращать внимания на ее замечание.
Ц Да, именно так. Надо принимать решения, детка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я