https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/70x90cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Более нелепого ножа он в жизни не видел.
Ц Ты что, собираешься кого-то до смерти заколоть этим?
Ц Должна тебе сказать, что он идеально подходит для моих нужд, Ц заявила
Дарси.
Ц Что же у тебя за нужды, Дарси? Ты чистишь им яблоки?
Ц Разрезаю ремешки у кошельков, Ц равнодушно сообщила она. Ц К тому же
я могу припугнуть кого-то им, если меня загонят в угол.
Ц Так почему же ты не припугнула им меня, когда я загнал тебя в угол в проу
лке?
Ц Честно? Ц Дарси усмехнулась. Ц Я даже не подумала об этом. Я вообще ник
огда не помню о нем. К тому же я не могу согласиться с тем, что ты загнал меня
в угол.
Ц Вообще-то нет, потому что я прижал тебя к стене. Кстати, как твоя рука?
Ц Отлично, Ц вымолвила Дарси, сгибая и разгибая пальцы. Ц А твоя нога? Ка
жется, ты больше не хромаешь?
Ц Я хромал только для того, чтобы доставить тебе удовольствие и чтобы ты
убедилась, что твой удар причинил мне боль.
Дарси картинно закатила глаза и уже хотела было съязвить в ответ, как вдр
уг что-то привлекло ее внимание и она посмотрела на выход из тоннеля.
Ц Тимми здесь. Ц Подождав несколько секунд, Дарси крикнула: Ц Все в пор
ядке, Тимми! Это я, Дарси О'Киф, а со мной мой друг.
В темноте тоннеля показалась голова и узкие плечи в рубашке. Голова заве
ртелась по сторонам Ц Тимми осматривался. Эйден не мог понять, сколько е
му лет. Не молодой и не старый, а среднего, весьма неопределенного возраст
а. Черные глаза хозяина жилища пробежали по знакомой обстановке. Его ноз
дри задергались, когда он увидел Дарси и Эйдена, и Террелу вдруг пришло в г
олову, что он никогда в жизни не встречал человека, который так напоминал
бы ему крысу.
Ц Если вы пришли сюда узнать что-то про Селию, Ц проговорил Тимми, забир
аясь в свою нору и резко усаживаясь на корточки, Ц то я скажу вам то же сам
ое, что сказал Гамлету: я не видел никакого убийцы.
Ц Зато мы знаем, кто это, Ц заявила Дарси, вынимая из кармана сложенный л
исток и протягивая его Тимми. Ц Ты видел где-нибудь этого человека, Тимми
?
Ц Не могу сказать, что видел, Ц ответил Тимми-Крыса, осматривая портрет
Джулса с таким видом, с каким человек обычно смотрит на головку сыра. Ц Но
в то же время не могу сказать, что не видел. Не знал, что мне надо высматрива
ть его. Ц Его нос дернулся, когда он вернул Дарси рисунок. Ц Хотите, чтобы
я разыскал его для вас? Кивнув, Дарси убрала листок назад в карман.
Ц Только ты должен быть очень осторожен, Тимми. Этот человек опасен.
Крыса погладил подбородок длинными тонкими пальцами.
Ц И сколько ты заплатишь мне за это, Дарс?
Она прислонилась плечом к стене барахла и устало улыбнулась:
Ц Что предлагал тебе Гамлет?
Ц Амнистию за прошлые преступления. Ц Крыса широко улыбнулся, обнажив
четыре обломанных передних зуба и голые десны. Ц Только он точно не знае
т, что это за преступления, так что мне пришлось бы стучать на самого себя.

Дарси выразительно посмотрела на Эйдена, и тот сразу понял ее намек.
Ц Десяти долларов хватит? Ц спросил он.
Крыса повернулся к нему лицом, и его ноздри опять задергались.
Ц Вы кто?
Ц Мое имя Ц Эйден Террел. Человек, портрет которого показала вам Дарси,
Ц мой брат. Я гоняюсь за ним уже полтора года. Селия Ц не первая его жертв
а, но мне бы хотелось, чтобы она стала последней.
Крыса оглядел его с головы до ног.
Ц Двадцать, Ц заявил он. Ц Причем только американскими монетами, а не б
умажками.
Ц Хорошо, пусть будет двадцать, Ц согласился Террел. Ц Как только найде
те его, пошлите мне весточку в...
Ц Во «Льва и скрипку», Ц договорил за него Тимми. Эйден нахмурился, но Кр
ыса наградил его улыбкой.
Ц Да все уж слыхали, Ц проговорил он. Ц Для меня не новость, что вы сделал
и Дарс своей леди-пташкой.
Дарси возразила:
Ц Никакая я ему не леди-пташка!
Казалось, все тело Тимми изогнулось, его улыбка стала еще шире, а глаза заг
орелись.
Ц Веди себя как подобает, Дарс, и ты добьешься того, чтобы стать его левой
рукой.
Эйден спросил себя, правильно ли понимает жаргонные словечки Тимми. Каже
тся, они рассуждали о его с Дарси отношениях, и было очевидно, что Дарси не
нравится то, что говорит Крыса.
Едва улыбнувшись, девушка двинулась к выходу из тоннеля.
Ц Я не хочу быть ни его левой, ни правой рукой.
Дождавшись, пока она сунет в тоннель голову, Крыса спросил:
Ц Не много у тебя шансов все сделать, как полагается, да? Обернувшись, Дар
си сказала:
Ц Найди убийцу, Тимми. Желательно до завтрашнего вечера. За каждый день п
ромедления ты будешь терять пятерку.
Как только она исчезла в тоннеле, Эйден с Тимми переглянулись. Террел под
нял нож, Крыса настороженно замер.
Ц Не беспокойтесь, Ц промолвил Эйден. Ц Хочу кое о чем поговорить с вам
и, Тимми. Не захотите расстаться с этим?
Ц Что дашь за это?
Ц А что вы хотите?
Ц Хорошая у тебя куртка. Она теплая?
Ц Очень, Ц кивнул Террел, понимая, куда клонит Крыса. Ц Мериносовая шер
сть.
Ц Хочешь сговориться? Ц спросил Крыса, поглаживая подбородок. Ц Куртк
у на нож. Справедливо?
Ц Идет. Ц Сняв с себя куртку, Эйден протянул ее Крысе.
К его удивлению, Тимми не сразу надел ее. Бережно сложив куртку, он прижал
ее к груди и стал ласково гладить. Это был первый его жест, показавшийся Эй
дену человеческим. И, как ни странно, Крыса будто помолодел.
Ц Тимми! Ц Эйден дождался, пока глаза Крысы встретятся с его глазами. Ц
Держись подальше от моего брата. Дарси права. Он порочен, и ему все равно, к
ого убивать. Не геройствуй. Как только найдешь его убежище, немедленно со
общи мне, где оно находится, а я уж сам возьмусь за дело.
Тимми кивнул и снова принялся ласкать куртку.
Дарси стояла в конце проулка, поджидая Эйдена, который остановился, чтоб
ы поставить корзины на место и прикрыть вход в нору Тимми-Крысы. Она ждала
, о чем заговорит он: будет расспрашивать ее про Тимми или станет задавать
вопросы о жаргонных словечках, которыми они обменивались во время бесед
ы? Дарси пнула носком ботинка булыжник. Она, как могла, описала Тимми Эйден
у, но вот его жаргон... Дарси решила, что не будет уводить разговор в сторону
и делать вид, что не заметила намеков Крысы на их физическую близость. Есл
и Террел сам заведет разговор на эту тему, она ответит на все его вопросы,
чтобы наконец покончить с этим. Она скажет ему, что сожалеет о своем повед
ении в его гостиничном номере, добавит, что считает их поцелуи ошибкой, и п
ообещает, что больше ничего подобного не случится.
Эйден подошел к ней.
Ц Вот, Ц сказал он, протягивая девушке, нож, который нашел среди барахла
Тимми. Ц Теперь у тебя есть достойное оружие.
Ц Он мне не нужен, Ц запротестовала Дарси, пытаясь вернуть ему нож. Ц Гд
е твоя куртка?
Террел покачал головой:
Ц Я выменял ее на нож. Он нужен тебе, Дарси. Селия была бы жива, если бы у нее
было оружие и она могла бы защищаться.
Дарси долго смотрела на нож, а затем перевела взгляд на Эйдена.
Ц А разве хоть одна из жертв Джулса выжила?
Судя по тому, как сжались его челюсти, ответ был очевиден.
Ц Я не буду так переживать из-за того, что втянул тебя в эту историю, зная,
что у тебя есть нож, Ц серьезно проговорил Террел. Ц Пожалуйста, оставь е
го у себя, Дарси. Хотя бы ради моего спокойствия.
Она со вздохом взяла оружие и хотела засунуть его в карман куртки, но Эйде
н остановил ее.
Ц У ножен есть шнурки, Дарс. Их следует завязать у тебя на руке под рукава
ми куртки и рубашки.
Ц Именно так, по-твоему, я должна носить их? Ц Эйден кивнул, и Дарси сдала
сь Ц только для того, чтобы избежать ненужного спора. Ц Это смешно, но ла
дно, я готова смириться. Подержи эту чертовщину, пока я сниму куртку и зака
таю рукав рубашки.
Дарси завязывала шнурки ножен, когда он наконец задал пугающий ее вопрос
:
Ц А что такое «леди-пташка»?
Ц Содержанка, любовница, Ц отозвалась Дарси, раскручивая рукав и засте
гивая манжету. Ц И чтобы избежать дальнейших расспросов, добавлю, что ле
вая рука Ц это любовница, на которой мужчина женится. Это выражение появ
илось потому, что во время брачной церемонии мужчина держит такую женщин
у за левую руку, а не за правую, как полагается. Это оскорбление, потому что
мужчина всем дает понять, что не ценит и не уважает эту женщину.
Ц Стало быть, Бланш была левой рукой моего отца, Ц задумчиво сказал Эйде
н, протягивая Дарси куртку и явно намереваясь помочь ей надеть ее. Подума
в, она с невнятными словами благодарности сунула руки в рукава. Ц Правда,
я не помню, за какую руку он держал ее во время обряда, Ц продолжал Эйден, о
тступая в сторону, Ц но Бланш много лет была его любовницей, и это всем бы
ло известно.
Удивленная, но довольная тем, что разговор не зашел об их отношениях, Дарс
и заметила:
Ц Наверное, Бланш много значила для твоего отца. Я давно заметила, что му
жчины по возможности не женятся на своих любовницах. Особенно удачливые
бизнесмены, заботящиеся о своей репутации.
Эйден сухо усмехнулся:
Ц Отец был сложным человеком, а Бланш Ц проницательной женщиной.
Дарси была поражена.
Ц Джулс Ц их сын, да? Эйден кивнул:
Ц Джулс родился незаконным, но их брак изменил его положение.
Ц И если бы рассудок Джулса был в норме, то...
Ц Отец, ничтоже сумняшеся, лишил бы меня наследства. Просто все получило
сь не так, как он хотел.

Глава 11

Луна освещала черную лестницу «Льва и скрипки». Дарси с трудом поднялась
на нее с помощью Эйдена, мысленно благодаря его за то, что последние шесть
кварталов он молчал и она могла собраться с мыслями. Она, даже вспомнить н
е могла, когда в последний раз проходила за день такое большое расстояни
е и разговаривала со столькими людьми. Ей казалось, что ее ботинки весят б
ольше, чем она сама, а ее ноги дрожали от усталости, когда она поднималась
вверх по узким деревянным ступеням.
Эйден отпер дверь и попросил Дарси подождать, пока он зажжет лампу. Она ос
тановилась в дверном проеме, осматривая залитую лунным светом комнатен
ку. Поперек нее, от двери до окна, была натянута веревка, с которой свешива
лись два одеяла, делившие комнату пополам. Сундуки Дарси стояли в одной п
оловине, рядом с железной кроватью, на которой лежала свернутая постель,
а поверх нее Ц ночная рубашка. В самом темном углу виднелся туалетный ст
олик с умывальником и тазом. Другая половина комнаты также была готова д
ля ночлега. В этой половине было окно; на полу лежал толстый тюфяк, накрыты
й чистой постелью Ц тоже сложенной. Сверху красовалась ночная рубашка Э
йдена. В углу темнел его сундук, а под окном стоял туалетный столик с кувши
ном, тазом, зеркалом и бритвенными принадлежностями Террела.
В воздухе неприятно запахло спичками. Пламя вспыхнуло, задрожало и успок
оилось, звякнуло стекло.
Ц Вот это да! Ц медленно протянула Дарси. Ц Если бы я уже не встретилась
с Чендлером и не заключила бы про себя, что он мне очень нравится, я была бы
потрясена.
Ц Ерунда какая-то, Ц пробормотал Эйден, недоуменно глядя на перегородк
у из одеял.
Ц Он просто заботится о нас обоих и о приличиях, Ц вымолвила Дарси, захо
дя в свою часть комнаты. Ц И не вздумайте снять эти одеяла, мистер Эйден Т
еррел. Ц Взяв свою ночную рубашку, она направилась в другую половину.
Эйден загородил ей путь.
Ц Что ты делаешь?
Ц Чендлер все перепутал, Ц заявила она, Ц но я исправлю его ошибку. Утро
м поменяемся сундуками, а сейчас давай спать Ц я очень устала.
Ц Оставь все как есть. Можешь ложиться на кровать, а меня и тюфяк на полу у
строит.
Дарси криво улыбнулась:
Ц Поздно прикидываться джентльменом, Эйден, Ц я уже давно тебя раскуси
ла.
Ц Думай что хочешь, Ц бросил Террел, скрываясь за одеялом, Ц но оставь в
се на своих местах.
Дарси застыла перед перегородкой из одеял.
Ц Я не буду спорить с тобой Ц я устала. Пора пожелать друг другу спокойн
ой ночи.
Ц Жаль, что ночь следует не за очень-то удачливым днем, Ц буркнул Эйден.

Ц Да, нам не очень везло, Ц кивнула девушка, опускаясь на край кровати с н
амерением стащить с себя сапоги. Ц Но мы сделали все, что смогли. Никто не
может обвинить нас в том, что мы не старались.
Ц Совершенно верно. А вот за отсутствие результатов обвинить нас вполн
е можно. Ц Его голос звучал огорченно.
Ц Завтра нам больше повезет, Эйден, Ц ласковым тоном промолвила Дарси.
Ц Поспим немного, и вещи будут видеться нам не в таком мрачном свете.
Наступила долгая пауза.
Ц Ты ведь не разговариваешь во сне?
Пошевелив онемевшими пальцами на ногах, девушка ответила:
Ц Не знаю... Но почему ты спрашиваешь об этом?
Ц Потому что если я всю ночь буду выслушивать твои оптимистические про
гнозы, то к рассвету, пожалуй, решусь придушить тебя.
В его голосе звучало не только огорчение, но еще что-то, однако Дарси была
такой уставшей, что не могла раздумывать об этом. Сказав: «Поспи хоть немн
ого, Эйден», она заставила себя встать и расстегнуть пуговицы на куртке.

Стащив с себя одежду, Дарси бросила ее комом в изножье кровати и натянула
ночную сорочку, но сил застегнуть на ней пуговицы у нес уже не было. Не усп
ела голова коснуться подушки, как ее веки смежил глубокий сон.
Вырвавшись из кровавого марева, стоявшего у него перед глазами, Эйден ры
вком сел на постели. Его сердце билось с неистовой скоростью, его грудь тя
жело вздымалась. Схватив свой чемодан, он засунул в его темное нутро обе р
уки и вскоре нашарил флягу. Полную. Поблагодарив про себя Чендлера, Терре
л быстро свинтил крышечку и стал лить огненную жидкость себе в горло.
Ц Нет!
Опустив флягу, Террел от неожиданности заморгал и посмотрел в том направ
лении, откуда раздался голос. Дарси! Он совсем забыл о ней. Она выскочила и
з-за одеяла, дрожа от ярости. Мозг Эйдена протрубил тревогу, но он не мог за
ставить свое тело повиноваться столь быстрой команде.
Правда, когда Дарси, выхватив у него флягу, подбежала к окну, его оцепенени
е прошло. Вскочив на ноги, Эйден бросился вслед за ней, размахивая руками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я