https://wodolei.ru/catalog/garnitury/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И тем не менее он не сдавался:
Ц Просто длительная кома, Бертольд, бессознательное состояние, но орга
низм жизнеспособен.
Ц Ах так! И как же вы собираетесь это доказать?
В этом-то и заключалась вся проблема. Все симптомы говорили за то, что нар
ушения необратимы. Малоссену конец. Доказывать обратное Ц равносильно
попытке воскресить Лазаря во второй раз.
Ц Вы понимаете, что вы сейчас делаете, Марти?
Ц Как раз сейчас я стараюсь не заразиться от вас, высморкайтесь и, пожалу
йста, встаньте подальше, шага на три от меня.
Ц Терапевт до мозга костей! Вы с вашей манией величия будете вялить здес
ь этот кусок мяса, в то время как эту койку мог бы занять другой больной, ко
торый сейчас подыхает где-нибудь из-за вас.
Ц Бертольд, вы первый окажетесь на этом месте, если не прекратите меня до
ставать.
Ц Что? Угрожаете? Физической расправой? Вы? Мне?
Ц Лучше сказать, ставлю диагноз. Не смейте трогать моего больного. Ясно?



***

Они так и остались каждый при своем. Временно. Стадия наблюдения. Это долг
о не продлится. Бертольд и в самом деле без особого труда мог отключить Ма
лоссена. И Марти, по большому счету, нечего было ему возразить. Надо было б
ыть начеку. Опять отвлекаться от медицины, в который раз. Профессор Марти
протискивался на своем мотоцикле между машинами, наводнившими Париж. Мо
жет, Бертольд и не посмеет. Их схватка затянулась. Марти вцепился ему в вих
ры, а Бертольд вонзился зубами в его левое ухо. Как всегда, Бертольд компле
ксовал, а Марти, опять же как обычно, переживал за больного. Не просто безн
адежный больной, а на все сто два процента; только он и правда был не какой-
нибудь там больной. Это был Малоссен. Красный свет, зеленый. Нет, конечно, к
аждый больной Ц не просто какой-то там больной, но Малоссен Ц это Малосс
ен. На мотоцикле Ц нет ли, а Марти все равно застрял в пробке, и не только: о
н по уши увяз в этой тавтологии. Два года назад он спас Жереми Малоссена, к
оторый чуть не изжарился во время пожара в лицее. Год спустя он спас Жюли К
оррансон, начиненную свинцом, как фаршированный карп. И вот, пожалуйста, т
еперь и сам Малоссен с дыркой в башке. Как ни старайся отгородиться, к неко
торым пациентам все равно привязываешься. Марти не помнил, чтобы эта сем
ья беспокоила его по пустякам Ц прыщи или несварение желудка. Если им ме
шал аппендицит, они вырезали его сами. Итак, они привезли ему Малоссена. Же
реми возглавлял процессию.
Ц Доктор, нужно вытащить моего брата.
Всей семьей. Кроме, естественно, матери. Вместо нее Ц грузная арабка, кото
рую они называют Ясмина. И старый Бен Тайеб, весь седой.
Ц Это мой сын Бенжамен.
Они буквально оккупировали больницу, появившись в сопровождении сирен
всей полиции города.
Ц Вы можете что-нибудь сделать?
Это спросил молодой араб с ястребиным носом в умопомрачительном костюм
е.
Ц Мой сын Хадуш, Ц пояснил старик.
Все это на бегу, по дороге к отделению скорой помощи.
Повезло: Бертольд на месте.
Молча, они с Марти сразу принимаются за работу.
Бертольд, конечно, не подарок, но второго такого скальпеля во всем Париже
не сыскать. Просто гений по части латания человеческой плоти. Хирургия н
е была специальностью Марти, но он никогда не упускал случая ассистирова
ть Бертольду. Он спокойно стоял рядом. Подавал инструменты. И каждый раз и
зумлялся. Пальцы этого человека представляли собой квинтэссенцию чело
веческого разума в действии. За операционным столом были только они вдво
ем. Выражение лиц под масками выдавало настоящих гурманов, которые не по
терпят постороннего в своей компании. На первый взгляд, идиллия. На самом
деле то, что творилось в голове у каждого из них, вряд ли можно было назват
ь симпатией. «Вставил я ему перо», Ц говорил себе Бертольд, ловя ошеломле
нный взгляд Марти. Бертольд принимал восхищение Марти за черную зависть
, и это его буквально окрыляло. По сути своей он был прост, без претензий. Чт
о до восхищения Марти, оно было с дальним прицелом, как, впрочем, любое сос
тояние его души, когда это касалось медицины. Бертольд поражал его. Как эт
от идиот, недоразвитый до крайности, мог так ловко обращаться с хирургич
ескими инструментами, проявлять подобную интуицию, предугадывая с тако
й точностью реакцию организмов, которые он оперировал; все это толкало М
арти в пропасть профессионального любопытства. Как такое было воз
можно? Здесь таился какой-то особый секрет. Марти, сколько
себя помнил, всегда пытался разгадать его. С самой ранней юности он собир
ал этих гениальных кретинов подобно тому, как некоторые перерывают анти
кварные лавки в поисках какого-нибудь исключительного уродства. В его к
оллекции уже была первая скрипка берлинского филармонического оркестр
а, шахматный гроссмейстер, дважды выходивший в финал чемпионатов мира, ф
изик-ядерщик Ц нобелевский лауреат, три бесспорных гения, и все же рядом
с ними самая заторможенная улитка и та сошла бы за полноценное разумное
существо. А теперь Бертольд! Марти часто сталкивался с подобным. Безусло
вно, природа хранила еще не один такой фокус с нейронами в своих тайниках.
Так она пыталась защититься от себя самой. Все было позволено, самые смел
ые ожидания. Когда на него находила тоска, Марти подзаряжал батарейки пр
офессионального оптимизма этой уверенностью. Бертольд был для него сча
стливой картой.
Одним словом, Бертольд и Марти вскрыли череп Малоссена. Посмотрели, что т
ам внутри. Закрыли. Бертольд потянулся выдернуть шнур из розетки. Марти е
го остановил.


***

Ц Ну что?
Собравшись в приемной, семейство задавало этот вопрос голосом Жереми.
Ц Сразу тебе скажу, Жереми, никакой надежды.
Марти рассудил, что лучше будет сказать все начистоту.
Ц Значит, вы его отключите?
Вечный вопрос.
Ц Без вашего согласия Ц нет.
Лауна, сестра Малоссена с медицинским образованием, потребовала расста
вить все точки над i.
Ц Он окончательно потерян?
Марти мельком взглянул на Клару и, несмотря на ее бледность, выдохнул:
Ц Церебральная смерть.
Ц И что это значит? Ц спросил кто-то.
Ц Умрет, если отключат дыхательный аппарат, Ц пояснила Лауна.
Ц Абсурд!
Это Тереза. Сплошной лед. Она держалась немного поодаль. Она не двинулась
с места. Только сказала:
Ц Абсурд!
Ни малейшего намека на эмоцию.
Потом добавила:
Ц Бенжамен умрет в своей постели в возрасте девяноста трех лет.


***

Зеленый. Профессор Марти нажал на газ. Мотоцикл рванул вперед. Тереза... Бе
з вмешательства Терезы все прошло бы гладко. Марти нельзя было назвать п
риверженцем оккультных наук. Все эти вертящиеся столы, циклическая смен
а знаков зодиака, предсказывание будущего по линиям руки Ц подобные глу
пости ему, здравомыслящему человеку, были чужды. Хрустальные шары он при
нимал только в качестве украшения лестничных перил. Пусть за них хватают
ся карапузы, чтобы не упасть. И тем не менее... тем не менее, когда он ответил
Бертольду, что Малоссен находится в длительной коме, в бессознательном с
остоянии, когда он отнес его к «жизнеспособным организмам», он думал о Те
резе. «Ах так! И как же вы собираетесь это доказать?» Единственным доказат
ельством Марти была Тереза. Его единственно возможный ответ: Тереза. Он п
ромолчал. И Бертольд закрыл тему.
Просто Марти видел Терезу в деле. Трижды. Он слышал, как она три года назад
предсказала одно покушение, которое и в самом деле произошло в намеченны
й день и час. Потом, в прошлом году, он видел, как своими уговорами она помог
ла умирающему старику отойти в мир иной в полной уверенности, что там его
ожидает светлое будущее. Красный свет. Наконец, она же возвратила к жизни
старого Тяня, изрешеченного пулями и совсем не желавшего задерживаться
на этом свете. Опять застрял. С Терезой Марти чувствовал себя, как Дон Жуан
перед статуей Командора. «Есть в этом что-то, чего я как врач не понимаю».

Внезапно мотоцикл нырнул влево и выбрался из пробки. Марти гнал к Бельви
лю. Марти направлялся к Малоссенам. Марти собирался поговорить с этой де
вчонкой с глазу на глаз и объяснить ей, что на этот раз ничего не выйдет, с е
е братом кончено, совсем, что ее звезды больше не понадобятся и что ей, нев
озмутимой Терезе, лучше бы спуститься на землю и не лезть, куда не просят.
Когда пуля входит в мозг, как чайная ложка в яйцо в мешочек, будь ты хоть тр
ижды Тереза Малоссен, все равно нет ни одного шанса, ни одного, чтобы поруб
ленное на куски мясо срослось обратно в целый бифштекс.
Ц Привет, доктор. Садитесь с нами обедать.
Ему открыл Жереми. Мальчик весь сиял, а бывшая мелочная лавка благоухала
добрым кускусом. Марти и двух секунд не понадобилось, чтобы понять, что, бл
агодаря Терезе, все здесь пребывают в таком настроении, как будто Бенжам
ен подхватил бронхит и на пару дней задержался в больнице Святого Людови
ка.
Ц А у Джулиуса не было припадка.
Ц И мне не снились кошмары, Ц добавил Малыш в розовых очках.
Они цеплялись за какие-то приметы.
Даже Клара улыбалась Марти. «Никакой озабоченности по поводу своей бере
менности», Ц подумал он.
И Марти отказался от намерения поговорить с Терезой, проглотил тарелку к
ускуса, не обращая внимания на исходящего слюной пса, умоляюще положивше
го морду ему на колени, и решил не откладывать свою поездку в Японию.


***

На следующий день он все-таки пошел на нелегкое дело Ц уговорить своего
Бертольда. Он даже пригласил его в «Клозри де Лила»
«Клозри де Лила» Ц одно из
самых шикарных и дорогих кафе Парижа.
, чтобы попытаться убедить не отключать Малоссена. Они заняли столи
к Ленина, которому удавались и не такие заковыристые дела.
Ц Послушайте, Бертольд, не стоит отключать Малоссена, он еще может из это
го выкарабкаться.
На закуску подали гусиную печень по-гасконски, а в бокалах искрился янта
рный сотерн.
Ц На что вы надеетесь? Ц спросил Бертольд с набитым ртом.
Ц Моя надежда Ц это вы, Бертольд.
Ц Да что вы?
Бертольд пил сотерн большими глотками, как если бы куда-то торопился.
Ц Вы гениальный хирург, Бертольд.
Ц Это верно. Передайте-ка мне паштет.
«Бог мой, паштет, Ц подумал Марти, Ц так обозвать деликатесну
ю гусиную печень».
Ц Вы самый выдающийся.
Принимая и это, Бертольд наполнил свой бокал и подозвал проходившего мим
о официанта, протягивая ему пустую бутылку.
Ц В ваших руках, Ц продолжал Марти, Ц и телеграфный столб мог бы обогат
иться разумом Эдисона.
Ц А при чем здесь Малоссен?
Ц Очень просто, Бертольд: если такой тупица, как вы, может обладать подоб
ными блестящими способностями, значит, в природе все возможно и Малоссен
может поправиться.
Содержимое стакана миновало голову пригнувшегося Марти, облив сидевше
го за соседним столиком сюрреалиста, который закатил скандал века.


***

Чемодан Марти уже был собран. Самые свежие выводы, касающиеся его исслед
ований по гематологии, аккуратно разложены по полочкам у него в голове. Н
е то чтобы у него была уйма времени, но все же он решил заехать в больницу. Т
огда-то он и натолкнулся на Бертольда, припертого к стене, со скальпелем у
горла. Он прошел через палату, взял скальпель из рук Жереми и отвесил ему
две мощные оплеухи. Потом обратился к Бертольду:
Ц В конце концов, может быть, именно этого аргумента вам недоставало.
И он преспокойно отправился в Японию, совершенно уверенный, что Бертольд
не отключит Малоссена.

28

Инспектор Карегга взлетел на шестой этаж и оказался перед нужной дверью
как раз в тот момент, когда дивизионный комиссар Аннелиз давал отбой у вх
ода в церковь Св. Роха. Инспектор Карегга удивленно ухмыльнулся. Шеф как б
удто слышал каждый его шаг. Карегга пересек улицу Сент-Оноре и стал подни
маться по лестнице, все шесть этажей Ц на одной скорости. Стрельба прекр
атилась ровно в тот миг, когда он достиг заветной двери. Браво! Лучшего пат
рона не найти. Прижавшись к стене с оружием в руках, он ждал, когда откроет
ся дверь.
Карегга не хотел трогать Жюли Коррансон... Во-первых, она была женщина. Во-в
торых, она была женщина Малоссена. Карегга, как и его патрон, симпатизиров
ал Малоссену. Три года назад он вытащил его из переделки. В прошлом году он
помог инспектору Пастору доказать его невиновность. Ради Малоссена сто
ило быть хорошим легавым. Нет, Карегга не станет ее добивать. В конце концо
в, эта Коррансон всего лишь пыталась отомстить за своего мужчину. Сам он б
ыл влюблен в одну юную эстетку, Кароль. Интересно, смогла бы его Кароль пре
вратить Париж в кровавое месиво, если бы у нее отняли ее Карегга? (Может бы
ть, но только после одиннадцати. Раньше она не вставала.) Карегга стал прис
лушиваться, что происходит за дверью. Теоретически, если Коррансон еще б
ыла жива, она должна была воспользоваться передышкой, чтобы выбраться из
комнаты и убежать по коридору. Весь этот шквал огня нужен был только для о
дного: чтобы стрелок залег пластом и не высовывался. Таким образом, он не м
ог ни показаться в окне, ни приблизиться к двери из-за пуль, которые отска
кивали рикошетом от потолка, а в это время отряд блокировал выход. Карегг
а был сам себе команда. Он предпочитал справляться один. Вот он и блокиров
ал выход. Если Коррансон высунется, он, конечно, не будет стрелять на пораж
ение. Если только по ногам или по рукам, смотря как она будет держать оружи
е. Однако очень может быть, что инспектор Ван Тянь ее убил. Карегга видел, к
ак он стрелял. Последнее время Тянь не вылезал из тира (это вообще было люб
имое развлечение в Доме на набережной). Не только из-за малышки, которая п
овисла на нем, как макака, упавшая с дерева, но также и из-за его манеры стре
лять. И до того, как появился ребенок, Тянь, упражняясь в стрельбе, опустош
ал все запасы Главного управления. Никто не стрелял так, как он. Мишень пос
ле его стрельбы представляла собой одну черную дыру с обрывками картона
по краям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я