Все для ванны, цена того стоит 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я ничего не могу понять.— Что там происходит? — раздался спокойный голос Кима.— Все нормально, — последовал ответ Хэрел. — Пока все идет нормально.— Киф, — резко сказал Тулли.— Тулли прав, — согласилась Шур. — К нам кое-кто присоединился.— Ага, — сказала Герен. — Сейчас увидим, кто это.— Это хаккикт, пять кораблей-охотников кифов, «Аджа Джин» и депутация хена, а позади всех идет корабль тка, — пробормотала Тирен. — По-моему, они еще ничего не поняли. На месте кифов я начала бы беспокоиться. Их ведь разнесут в клочья. Сиккук-кут же не дурак.— Ага, — пробормотала Пианфар. Едва справляясь с болью в желудке, она продолжала работать, следя за мониторами и считывая поступающую информацию.Корабль сильно тряхнуло. Пианфар похолодела от ужаса, у нее задрожали руки. Они могли столкнуться с тка. О боги. Какое между ними расстояние? Когда же отойдет этот корабль? Или их всех ожидает гигантская вспышка, в которой сгорят и они, и тка, и все кифы?— Это друзья? — спросил Тулли, но ему никто не ответил.— Корабль тка вышел на связь, — сказала Хил-фи. — Дает свои и наши координаты.Хэрел передала на экран изображение… Ярко-оранжевое солнце освещает звезды. Где-то рядом находился красный невидимый карлик Кефк 2. Больше ничего поблизости не было. Судя по старым картам Сиккуккута, вокруг Кефка крутилось множество тяжелых обломков.— Есть связь! — воскликнула Хилфи. — Это они! Это Джик!«Не сходите с курса, — приняла сообщение Хэрел. — Мы идем впереди вас. Пока все нормально».— Они знают, что на них вышли перехватчики? — спросил Ким.— Не знаю, — сказала Хэрел. — Должны знать. Десять минут светового времени. У Джика все в порядке, но они ушли далеко вперед.— Ну что ж, пока все хорошо, — сказала Герен. Пианфар вздохнула. Да, им удалось вслепую пройти прыжок, снова наладить связь, и все это с кораблями кифов на хвосте.Так могли летать только корабли-охотники, а они были простым торговым кораблем, и все же у них получилось.У них все получилось.И пока все были живы.— Хэрел! — вскрикнула Хилфи. — Есть радиомаяк!На экране замелькали корабли кифов, их собственный корабль, опять кифы, тка, «Гордость». И перехватчики.Три сторожевые станции, шахты, какой-то выходящий из порта корабль, главная станция и сорок шесть кораблей в доке, еще что-то непонятное. Неясные очертания корабля Джика. Потом изображение пропало.Об их корабле ничего не известно. О перехватчиках тоже.— Есть связь с Кефком, — сказала Хилфи. — Кажется, это сторожевая станция. Они… Они приветствуют нас и приглашают последовать на посадку.— О боги, — сказала Хэрел. — Что-то мне это. не нравится.Пианфар покусывала усы.— Мне тоже. Передай это сообщение Джику и включи нашу систему защиты.— Есть.— Сообщение от кифов, — сказал Ким. Хэрел включила связь.— …кктос фикктхи ктхтоккури ктоккт Харуккур шоккуин.— Они ждут распоряжений с «Харукка», — перевела Пианфар. — Похоже, они тоже не знают, что делать.— Замечательная новость, — пробормотала Хэрел.— Передает наш тка, — сказала Хилфи. — То же, что и раньше. «Иду вместе с хейни и кифами».— Вот почему нас пропускают, — высказала предположение Герен. — Из-за этого психа. Они не могут в него стрелять.— Пока не могут, — пробормотала Пианфар, покусывая кончики усов. Она достала еще один пакет и выпила его содержимое. Потом откинула голову и стала размышлять о создавшейся ситуации, когда «Гордость», погасив инерцию после прыжка, несется в самое логово кифов, а те ее спокойно пропускают. И прекрасно вооруженная станция не делает ни единого выстрела.«Пусть заходят в док, — так представляла себе Пианфар решение кифов. — Нас ведь во много раз больше. Если понадобится, выманим их из кораблей. А если нет, то просто запустим в их систему вентиляции ядовитый газ. Пусть тка спокойно войдет в свой метановый сектор, а кислородный мы разрушим вместе с этими захватчиками».— У нас на борту есть наш собственный киф, верно? — сказала Пианфар. — Тирен, Ким. У нас осталось немного времени. Спуститесь вниз, возьмите кусок провода и приведите сюда нашего гостя из ванной. Его зовут Сккукук. Будьте с ним вежливы. Скажите ему, что он мне нужен.— Есть, — сказала Тирен. Через мгновение:— Есть, — сказал Ким.Киф в центральном отсеке «Гордости Шанур». В другое время она скорее умерла бы. Глава восьмая Заработал лифт, в котором спускались два хейни-охотника, и вскоре киф уже направлялся в центральный отсек, где находились самые чувствительные приборы корабля. Пианфар было очень не по себе. Она рассеянно трогала кнопки пульта управления, а Тирен и Ким вышли в коридор, который в случае неожиданного маневра «Гордости» мог превратиться в гигантскую камеру невесомости.Впрочем, их это мало беспокоило, словно «Гордость» спокойно заходила в какой-нибудь торговый порт и ей предстояло долгое и плавное движение по инерции.Кефк не мог им обещать ничего подобного.«Держитесь курса», — раздавался в наушниках голос Джика: связь поддерживала Хэрел. Пианфар прижала уши и посмотрела на часы в углу четвертого монитора. На разговоры с Джиком почти не осталось времени. А он ведь очень хочет с ней поговорить, особенно о том, каким образом ему удалось провести их корабль на Кефк.— На связи Сиккуккут, — сказала Хилфи. — Говорит то же самое.Если между «Харукком», «Аджа Джин» и «Бдительностью» что-то произошло, пока они бок о бок шли в окружении кифов, Джик об этом не сообщил. «Теперь системы Кефк для нас открыты, нас приглашают в порт, так о чем беспокоиться, а?»О боги.— Идем прежним курсом, —сказала Пианфар окружившим ее членам экипажа. Ей было очень плохо: еебила дрожь, от усталости ныла и горела спина, словно по ней прошлись горячим утюгом, руки затекли, пот лил с нее градом, шерсть сыпалась пучками, от нее неприятно пахло. Остальные были не в лучшем состоянии. На кораблях-охотниках обычно полагалось иметь сменный экипаж, чтобы давать команде отдых. Кифы, видимо, тоже имели возможность отдохнуть, а тка, судя по всему, вообще не нуждался в отдыхе. Пи-анфар видела, что оставляет шерсть всюду, к чему прикасается. И эта боль… о боги.— Джик передает, что уже несколько раз запрашивал список кораблей в доке. Станция не отвечает.— Плохо, — вздохнула Хэрел.— Как-то не по-дружески с их стороны, — сказала Шур.— Надеюсь, тка где-то рядом, — предположила Пианфар.— Он по-прежнему передает одно и то же, — сообщила Хилфи.— Как ты себя чувствуешь, Шур? — спросила Пианфар.— Уф-ф. Немного похудела. Все из-за концентратов… Нам бы плиту сюда, чтобы еду разогревать. Так было бы славно.— Еда? — спросил Тулли.— Он не умеет прокусывать пакеты, — сказала Герен. — Вот… Смотри. Пользуйся зубами, друг… Ага, что-то начинает понимать. По крайней мере ему ясно, что это еда, уже хорошо.— Проще простого, — сказал Тулли.— Помогите ему, — попросила Пианфар.— Сам справится.Никто на корабле не умел пользоваться приборами людей. А Тулли не мог нажимать кнопки, рассчитанные на острые когти хейни. И слава богам. По крайней мере ничего не испортит.Зато втягивающиеся когти кифов — совсем другое дело.Пианфар подумала о том, что лучше ей было бы самой спуститься на нижнюю палубу, оставив управ-ление кораблем в надежных руках Хэрел. Не надо было звать кифа в центральный.Теперь же было слишком поздно что-то менять. К ним поднялся лифт.— Хэрел, следи за ним.— Угу.— К нам поднимается киф. Вы все… — Пианфар повернулась к экипажу. — Вы все занимайтесь своим делом, ясно? Или, может, кому-то это не нравится?Молчание.— Не вмешивайтесь, даже если вам будет очень интересно.— Есть, — прозвучало из множества глоток.Тулли с тревогой посмотрел на нее. Хилфи не шевельнулась.— Герен, займись связью. Хилфи нужно отдохнуть.— Слушаюсь, капитан.Хилфи слегка повернулась в кресле, прижала уши.— Я же не сказала…— Я знаю, ты не сказала ни слова. Я хочу, чтобы ты внимательно слушала и следила за кифом. Или тебе это не нравится?— Нравится, тетя, — спокойно сказала Хилфи. Она повернулась к приборам и смотрела, как Герен отстегивает ремни своего кресла, чтобы занять ее место.Пианфар тоже отстегнула ремни.— Это проверка? — спросила Хилфи.— Нет, — сказала Пианфар. — Не проверка. Теперь все по-настоящему. Я думаю, что ты знаешь ки-фов достаточно хорошо. Я права? Возможно, мне понадобится твое мнение.Хилфи навострила уши. Ее отрастающие усы страдальчески опустились вниз. — Хочешь показать свою власть?— Знаешь, не надо меня опекать.— Не надо совершать ошибки.Хилфи открыла рот; потом решительно закрыла. Ее уши встали торчком. На одном ухе виднелся небольшой шрам. В другом качалась золотая сережка.— Ну что, согласна?— Согласна. — Уши прижаты, голос звучит спокойно, зрачки расширены.Открылась дверь лифта.— У нас гости.Наступило молчание. Пианфар встала навстречу группе, в центре которой маячила какая-то черная тень. Пианфар сжала зубы.В отсеке между Тирен и Кимом стоял киф. Хил-фи встала, Герен заняла ее место.— Тирен, первый сканер.Тирен немедленно заняла пост. Ким остался возле Сккукука. Он был так же высок, как и киф, но вдвое шире в плечах. Тирен могла бы легко переломать кифу кости. Ким мог бы разорвать его на части. Связанные руки киф держал перед собой, поскольку завести их за спину было невозможно.— Капитан, — сказал Сккукук.Тулли слегка дернулся в кресле. Что-то промелькнуло на его лице — интерес, несомненно. А может, что-то другое. Однако Тулли сразу повернулся к кифу спиной и занялся приборами. Пианфар это оценила.— Все в порядке, Сккукук? — Дань вежливости.Сккукук поднял связанные руки и сразу их опустил. Его отвыкшие от света темные с красными ободками глаза слезились.— Это глупо, — сказал Сккукук. — Привязать голову, чтобы я не мог ее опустить, гораздо эффективнее, хейни. Мы можем перекусывать провода.— Спасибо. Я запомню. Ты знаешь, где мы находимся?— На Кефке, я полагаю.— Откуда ты знаешь? Киф пожал плечами:— Таково было намерение хаккикта.— Сиккуккута.— Это хаккикт. Да.— Это он тебе все рассказал?— Это знали на всех наших кораблях.— А ты… был на его корабле? Сккукук вжал голову в плечи.— Или на корабле Актимакта?— Сейчас я твой. — Голова поднялась, щелкнули челюсти. — Отдаю тебе свой сфик. Я опасен, даже в таком положении,— Ты мне доверяешь. Скажи, Сккукук, ты знаешь Кефк?— Да. Хорошо знаю.— Как ты думаешь, почему они нас не атаковали?— Тебе нужна моя помощь.— Я задала тебе вопрос, киф.Киф снова пожал плечами и показал связанными руками на сканеры.— Покажи мне.— Хэрел, выведи изображение на главный. Сканер заработал. Киф внимательно посмотрелна экран.— Смотри, — сказала Пианфар, — вот «Бдительность», «Аджа Джин» и «Харукк», идут на Кефк впереди нас, с ними еще несколько кораблей. Навстречу нам с Кефка вышли корабли-перехватчики, но они что-то не торопятся. Вот мы. Позади нас идет корабль тка. Остальные кифы находятся на корабле «Иккикк», который следит за всеми нами.— Тка.— Их корабль называется «Сооай». Киф слегка шевельнул руками.— Это опасно.— Почему?Сккукук посмотрел на Пианфар и Хилфи. Воздух в отсеке уже пропитался запахом немытых тел хейни и человека. А теперь к нему добавился и сильный запах аммиака.— Метановый народ непредсказуем.— Почему ты так говоришь? Есть причины? Они что-то затевают, да?— Да. — Запах аммиака становился невыносимым. Киф вспотел. — Советую быть осторожными. Не раздражайте это существо. Пусть войдет в док.— По-видимому, на станции считают так же.— Они поступают мудро.— Значит, наше маленькое разногласие начнется в присутствии множества свидетелей?— Кккт. Это нормально. Да. Метанодышащие есть всюду.— Кем ты был — до того, как тебя выгнал Сик-куккут?— Его скку. Подчиненный. Пианфар повела ушами:— Ты был другом Актимакта, да?— Я был его скку.— Послушай, киф, у тебя есть единственный шанс рассказать мне обо всем так, чтобы я это поняла. Если затеешь какую-нибудь игру, я скормлю тебя Сиккуккуту на обед. После того как с тобой разберутся человек и моя племянница. Ты понял?Голова кифа опустилась ниже плеч. Он поднял и опустил руки.— Я понял, хейни.— Тогда говори правду!— Я отдал вам оружие. Я отдам ваших врагов. Назовите их. Или я найду их сам. Я отдам вам сфик. Хейни бывают глупцами.— Кифы тоже, приятель. А что означает это приглашение с Кефка? Наши первые корабли уже заходят на посадку. Сиккуккут велит заходить и нам. Это ловушка, киф?— Конечно ловушка!— Чья?— Сиккуккута. И кифов со станции. Никому нельзя верить. Расстреляйте всех и уходите отсюда. — Киф попытался развести руками. — Возможно, станция уничтожит всех остальных. Нанесите удар по «Аджа Джин» и выведите его из строя — Номес-тетурджай ведет вас на смерть. Сейчас «Харукк» для вас менее опасен, чем он. Кифы бросят своего хак-кикта во время атаки. Нанесите удар по «Аджа Джин» и по «Бдительности», если успеете. Ах да… — Киф втянул голову в плечи и опустил руки. — Навашем корабле нет мощного оружия, а хейни не станут признавать ваш сфик. Сделайте, что я вам предложил, и уходите к Актимакту. Отдайте ему оружие, и он будет милостив к вам.— О боги, — сказала Пианфар. Ее шерсть вздыбилась, она опустила уши, которые тут же выпрямились. Стоя возле кифа, Ким прижал от ярости уши. А Хилфи…— Правильно, — сказала Хилфи. — Наш приятель киф так и поступил бы. Так чего же он ждет?— Мне отвечать этому лицу?— Отвечай, — сказала Пианфар, — и соблюдай вежливость, будь ты неладен, когда говоришь с членами моего экипажа. Ты принадлежишь всем нам.Снова опущенные плечи, склонившаяся голова.— Я отвечаю. Сиккуккут думает, что имеет достаточно сфик, чтобы заманить Актимакта туда, куда ему надо. Он считает, что имеет достаточно сфик, чтобы Кефк отдал ему оружие…— …То есть?— …то есть вот что. Они станут частью его сфик. Он на время захватит Кефк. Возможно, весь, целиком.— Разумно, — сказал Ким.— Это правда. — Сккукук снова попытался взмахнуть тонкими руками. — Кто виноват, что Сиккуккут глупец? Я? А вы отдаете ему сфик. Я лелею мысль, что это всего лишь военная хитрость.— Ты ненавидишь Сиккуккута, да?— Я даже не стал бы его есть.Пианфар замутило.— Как там дела, Хэрел?— Пока все нормально, без изменений.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я