https://wodolei.ru/catalog/vanni/iz-litievogo-mramora/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Через неделю он вернется.—Он поехал один?Кулган выпрямился в кресле:— Я сделал предсказание. Дождь будет идти три дня. Многие рабочие отправились на это время домой — это лучше, чем три дня сидеть в казармах. Гардан поехал вместе с ними. Что ты там делал в своей башне все эти дни? Ты за неделю не сказал и пары слов.Паг оглядел тех, кто был с ним в комнате. Кейтала, кажется, занялась своим рукоделием, но Паг знал, что она прислушивается к разговору. Дети погрузились в игру. Кулган и Доминик смотрели на него с живым интересом.— Я читал книги Макроса, пытаясь найти объяснения тому, с чем мы столкнулись. А вы?— Мы с Домиником поговорили с людьми в поселке и пришли к кое-каким выводам.— Каким?— Роуген поправляется. Он смог подробно рассказать нам о том, что он увидел, и некоторые особенно даровитые юнцы занялись этой задачей. — Паг услышал гордость и удовольствие в словах старого чародея. — То, что пытается нанести вред Королевству или всей Мидкемии, ограничено в своих возможностях. Допусти на миг, что, согласно нашим опасениям, через Врата сюда пробралась та темная сила с Келевана. Ей не хватает мощи, и поэтому она боится заявить о себе открыто.— Объясни, — попросил Паг, забывая об усталости.— Мы предположили, что это существо из родного мира Касами, и не стали искать другого объяснения тому, что оно говорит на древнем языке цурани. Но, в отличие от соплеменников Касами, оно не выступает открыто, а пытается сделать своим орудием других. Допустим, оно попало сюда через Врата. Мост уже год как разрушен, а это означает, что оно находится в Мидкемии не меньше года и не больше одиннадцати лет, собирая себе прислужников, таких, пантатианский жрец. К тому же оно пытается утвердиться через моррела, того, как описал его Роуген. Кого нам надо действительно опасаться, так это черного существа, которое стояло за спиной прекрасного моррела и остальных. Итак, если все верно, это существо пытается действовать украдкой. Почему? Оно либо слишком слабо, чтобы действовать самому, и должно заставлять действовать других, или же оно тянет время, чтобы потом обнаружить свою истинную природу.— Это означает, что нам надо узнать, что это за сила или существо.— Верно. Кроме того, мы сделали кое-какие выкладки, основываясь на допущении, что это существо не с Келевана.Паг прервал его:— Не трать на это время, Кулган, Мы должны остановиться на том, что это существо все же из Келевана, что, на худой конец, дает нам хоть какие-то зацепки. Если Мурмандрамас — просто вождь моррелов, наделенный магическими способностями, который возвысился сам, без посторонней помощи, и просто случайно умеет говорить на мертвом языке древних цурани, что ж… может быть и так. Но мы обязаны принять во внимание вторжение некоей темной силы с Келевана.Кулган громко вздохнул и снова раскурил погасшую трубку.— Жаль, что у нас мало времени и мало идей. Жаль, что мы не можем без риска изучить некоторые детали этого явления. Мне многого не хватает, но больше всего — сведений о том, с чем мы столкнулись.— Есть место, где могут найтись такие сведения.— Где? — спросил Доминик. — Я с радостью отправлюсь с вами или о кем-нибудь еще в это место, невзирая на опасности.Кулган горько рассмеялся:— Нет, брат мой. Мой бывший ученик говорит о месте в ином мире. — Кулган мрачно посмотрел на Пага. — Это библиотека Ассамблеи.— Ассамблеи? — переспросил Касами.Паг увидел, как замерла Кейтала.— Там могут найтись ответы, которые помогут нам в грядущей битве, — сказал он.Кейтала так и не подняла глаза от вышивания.— Хорошо, что Врата закрыты и не могут снова открыться, — сказала она ровным голосом. — Иначе тебя уже велели бы арестовать. Вспомни, ведь твое положение Всемогущего было поставлено под вопрос перед нападением на императора. Можно не сомневаться, что сейчас тебя объявили преступником. Нет, это хорошо, что ты не можешь вернуться.— Могу, — сказал Паг.Глаза Кейталы вдруг вспыхнули, и она бросила на него мрачный взгляд:— Нет! Ты не можешь вернуться!— Как же можно вернуться? — спросил Кулган.— Когда я закончил, меня подвергли последнему испытанию, — пояснил Паг. — Стоя на верхней площадке Башни Испытаний, я видел образ времен Странника — странствующей звезды, которая угрожала Келевану. Именно Макрос вмешался в последний момент и спас Келеван. Макрос был на Келеване и в тот день, когда я почти разрушил императорскую арену. То, что было столь очевидным, я понял только сейчас.— Макрос мог путешествовать между мирами по своей воле! — догадался Кулган. — Макрос умел создавать управляемые врата!— И я теперь знаю как. Я нашел указания в одной из его книг.— Ты не можешь отправиться туда, — прошептала Кейтала.Паг, потянувшись к ней, взял ее руки, крепко сжатые в кулачки.— Я должен. — Он повернулся к Кулгану и Доминику: — У меня есть средство вернуться в Ассамблею, и я должен им воспользоваться. Иначе, если Мурмандрамас окажется слугой темной силы с Келевана или даже если просто отвлекает нас, пока эта сила набирается мощи, мы можем утратить всякую надежду. Нам надо узнать, как бороться с этой силой, а для этого мы должны сначала узнать о ней побольше, узнать ее природу, и поэтому мне необходимо отправиться на Келеван. — Он посмотрел на жену, а потом на Кулгана: — Я возвращаюсь в Цурануани.Первым заговорил Мичем:— Хорошо. Когда мы отправляемся?— Мы? -спросил Паг. -Я пойду один.— Ты не можешь идти один, — ответил Мичем таким тоном, словно сама мысль об этом была чистейшим абсурдом. — Когда же мы отправляемся?Паг посмотрел на Мичема снизу вверх:— Ты не говоришь на их языке и слишком высок для цурани.— Я буду твоим рабом. Там же есть рабы из Мидкемии, ты часто об этом говорил, — отмел Мичем доводы Пага. Посмотрев сначала на Кейталу, а потом на Кулгана, он сказал: — Если с тобой что-нибудь случится, здесь никогда не будет покоя.Подошел Уильям, за ним — Гамина.— Папа, возьми с собой Мичема.—.Паг воздел руки кверху:— Хорошо, — сказал он. — Разыграем представление.— Что ж, уже лучше, — кивнул Кулган. — Только не думай, что я одобряю твою затею.— Я приму во внимакие твое неодобрение.— Теперь, когда решение принято, — сказал Доминик — я опять предлагаю, свои услуги.— Ты предложил их, еще не зная, куда я собрался. За одним мидкемийцем я еще могу присмотреть, а два уже потребуют немало забот.— Я могу быть полезен, — ответил Доминик. — Мне знакомо искусство врачевания, и я тоже владею кое-какой магией. У меня твердая рука.Паг внимательно посмотрел на монаха.— Ты ненамного выше меня и вполне можешь сойти за цурани, но ведь ты не знаешь языка.— В храмах Ишапа известны магические приемы для изучения языков. Пока ты готовишь свои заклинания для открытия врат, я вполне могу выучить наречие цурани и помогу Мичему учить его, особенно если госпожа Кейтала и граф Касами помогут мне.— Я могу помочь, — сказал Уильям. — Я говорю на цурани.Кейтала согласилась, правда, без большой охоты. Касами сказал:— Я тоже могу помочь. — Он, казалось, был чем-то расстроен.— Касами, я-то думал, ты первым захочешь вернуться, а ты так ничего и не сказал, — заметил Кулган.— Когда закрылись Врата, моя жизнь на Келеване кончилась. Теперь я — граф Ламутский. Моя жизнь в империи Цурануани — не более, чем воспоминание. Даже если можно вернуться, я не вернусь, потому что я дал клятву королю. Но, — сказал он Пагу, — ты не передашь от меня письма отцу и брату? Они не знают, жив ли я, не говоря уже о том, как я живу.— Конечно, — ответил Паг и обратился к Кейтале: — Любовь моя, можешь ли ты сшить два одеяния ордена Хантукамы? — Она кивнула. Паг пояснил остальным: — Это орден миссионеров, его члены разъезжают по всей стране. Притворившись странствующими братьями, мы не привлечем лишнего внимания. Мичем будет нашим рабом.— Что-то мне вся эта затея не очень нравится, — заявил Кулган.— Вечно тебе что-нибудь не нравится, — парировал Мичем.Паг рассмеялся. Кейтала крепко обняла мужа. Ей тоже не нравилась эта затея.Кейтала протянула Пагу рясу:— Примерь.Одежда была ему как раз. Кейтала заботливо выбрала ткань, наиболее похожую на ту, что употреблялась на Келеване.В этот день Паг назначил собрание сообщества, чтобы выбрать руководителей на время своего отсутствия и на тот случай — все понимали это, но вслух никто не произносил, — на тот случай, если он не вернется. Доминик и Мичем под руководством Касами и Уильяма учили язык цурани. Кулган изучал работы Макроса по созданию врат, чтобы помочь Пагу.Кейтала разглядывала свое изделие, когда в комнату Пага вошел Кулган.— Ты в этом замерзнешь.— На моей родине всегда жарко, Кулган, — ответила Кейтала. — Никто не носит теплой одежды.В комнату вбежали Уильям и Гамина. Девочка в последнее время, когда стало ясно, что Роуген поправится, очень переменилась. Она стала постоянной спутницей Уильяма — играла и ссорилась с ним, как родная сестра. Пока старик поправлялся, Кейтала поселила девочку у себя, в соседней с Уильямом комнате.— Мичем идет! — крикнул мальчик и засмеялся, завертевшись волчком от восторга. Гамина тоже громко засмеялась и закружилась вместе с Уильямом, а Кулган и Паг обменялись взглядами — они впервые слышали голос девочки. В комнату вощел Мичем, и взрослые тоже рассмеялись. Крепкие волосатые ноги и руки охотника нелепо торчали из короткой одежды; он неловко ступал в сандалиях цураниавского образца.Он оглядел комнату.— Что смешного?— Я так привык видеть тебя в одежде охотника, — ответил Кулган, — что ни в чем другом и представить тебя не могу.— Ты выглядишь не совсем так, как я предполагал, — сказал Паг, пытаясь удержаться от смеха.Воин-охотник с отвращением покачал головой:— Может, хватит? Когда мы отправляемся?— Завтра утром, сразу после рассвета, — ответил Паг. И смех в комнате замер.Они тихо стояли вокруг холма на северной оконечности острова, где росло большое дерево. Дождь перестал, но дул сырой холодный ветер, обещая новый дождь. Большая часть сообщества пришла проводить Пага, Доминика и Мичема.Кейтала стояла рядом с Кулганом, положив руки на плечи Уильяма. Гамина крепко держалась за юбку Кейталы, испуганно глядя по сторонам.Паг стоял в одиночестве, сверяясь со свитком. Неподалеку от него, дрожа на ветру, стояли Доминик и Мичем и слушали Касами, который рассказывал им о тех обычаях цурани, знание которых могло им пригодиться: он без конца вспоминал все новые детали. Мичем держал сумку, собранную Пагом, — в ней лежали обычные принадлежности странствующего жреца. Кроме того, на дне сумки помещались вещи, которые вряд ли можно было увидеть у келеванских жрецов — оружие, металлические монеты, — по понятиям Келевана, целое состояние.Кулган встал туда, куда указал ему Паг, держа в руках посох, вырезанный одним из местных резчиков. Старый маг с силой воткнул его в землю, потом взял другой и воткнул его в четырех шагах от первого. Он отошел назад, а Паг начал читать заклинание по свитку.Между двумя посохами возникла полоса света, переливаясь всеми цветами радуги сверху донизу. Она становилась все ярче — на нее уже было больно смотреть. Паг продолжал читать заклинания. Раздался громкий взрыв, словно ударила молния, и воздух устремился в сторону посохов, словно втягиваясь в пространство между ними.Паг отложил свиток и посмотрел на то, что он сотворил: сияющий квадрат серогомежду посохами. Подозвав к себе Доминика, он сказал:— Я пройду первым. Врата нацелены на поляну позади моего прежнего поместья, но может оказаться, что они открылись вовсе не там, где надо.Если окажется, что они ведут во враждебное место, ему надо будет сделать только обратный шаг вокруг посоха, и он снова появится в Мидкемии. Если он сможет сделать этот шаг…Паг обернулся и улыбнулся Кейтале и Уильяму. Его сын вертелся в разные стороны, но Кейтала, слегка нажав руками ему на плечи, удерживала его на месте. Она только кивнула, сосредоточенно глядя на мужа.Паг шагнул в пустоту и исчез. Собравшиеся затаили дыхание — лишь немногие из присутствующих знали, чего ожидать.Вдруг Паг появился с другой стороны серого квадрата, и собравшиеся с облегчением вздохнули. Он подошел к своим спутникам и сказал:— Врата открываются как раз там, куда нацелены. Заклинание Макроса действует безупречно. — Он взял Кейталу за руки. — Это совсем рядом с поляной для медитаций у зеркального пруда.Кейтала с трудом сдерживала слезы. Когда-то она была хозяйкой этого огромного поместья и высаживала цветы вокруг этого пруда — там, где одинокая скамья обращена к спокойным водам озера. Она кивнула, и Паг обнял ее, потом Уильяма. Когда Паг наклонился к Уильяму, его неожиданно обняла Гамина.—.Он обнял ее в ответ:— Буду, малышка.Паг сделал знак Доминику и Мичему, чтобы они следовали за ним, и шагнул в пустоту. Немного помедлив, они последовали за Пагом.Остальные долго стояли, глядя туда, где исчезли трое мужчин. Снова начался дождь. Никому не хотелось уходить. Дождь усилился, и Кулган сказал:— Те, кто назначен сторожить, остовайтесь. Остальные — за работу.Люди медленно стали расходиться — никого не обманул резкий тон Кулгана. Все беспокоились так же, как и он.Ягу, главный садовник поместья Нетохи, что неподалеку от города Онтосета, обернувшись, увидел незнакомцев, идущих по дорожке от поляны медитаций к дому. Двое из них были жрецами Хантукамы, Приносящего Благословенное Здоровье, хотя оба казались необычайно высокими для жрецов. За ними шагал их раб — воин-варвар, плененный в последней войне. Ягу вздрогнул: вид раба внушал страх — глубокий шрам пересекал всю его левую щеку. В компании воинов Ягу всегда ощущал себя не в своей тарелке — он предпочитал компанию цветов и растений людям, которые только и говорят, что о войнах и почестях. Все же у него были определенные обязанности перед хозяином дома, поэтому он пошел навстречу трем незнакомцам.Увидев, что садовник приближается, они остановились, и он первым поклонился им, ведь первым собрался начать разговор именно он — это была простая вежливость. Ягу пока ничего не знал о том, кто по званию его гости.— Приветствую вас, достопочтенные жрецы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я