https://wodolei.ru/catalog/installation/Grohe/
Иначе Бесс и сама сумела бы ее прикончить – такова была ее ненависть к этой леди. Однако убивать, не испытывая к человеку ничего личного, лишь ради того, чтобы получить плату за эту работу… Фу! Она даже головой тряхнула.
Драйден, как и Джаред, с первых секунд, конечно, поймет, кто стоит за этим похищением. Бесс знала, насколько нежно Уокер любит жену, и если с Фелисити что-то случится, то мир недостаточно велик, чтобы им удалось спрятаться от разъяренного британца.
Фрэнк представил незнакомца, сказав, что его зовут Майк. Имена остальных присутствующих не произносились. Все трое сели за маленький, с изрезанной столешницей столик, ютившийся в углу комнаты.
– Так кого же вы хотите сцапать?
– Тебе вовсе ни к чему ее имя. Я сам тебе ее покажу, когда придет время.
Майк безразлично пожал плечами. Заказчик совершенно прав, не доверяя ему. В его деле лучше вовсе никому не верить.
– Нужно какое-нибудь укромное местечко, куда мы могли бы ее доставить, – сказал Фрэнк. – Такое место, где она была бы в безопасности и вне досягаемости для своих близких.
– Я знаю такое место, – с пониманием кивнул Майк. – Сколько?
– Треть выручки.
– Треть?! Я похищаю ее, я ее прячу, на мне основной риск, и за все это только треть?!
Фрэнк пожал плечами:
– Я не могу сделать это сам. Нельзя допустить и малейшей ошибки.
Майк молчал.
– Ну ладно, раз ты отказываешься, я найду кого-нибудь еще.
– Постой, я не говорил, что отказываюсь. – Оглядев обоих своих заказчиков, наемник быстро прикинул, что будет не так уж сложно взять даже всю сумму, когда придет время. Кто сможет ему помешать? Мужичонка слабоват и хотя и толстомордый, но совсем не мускулистый. Судя по его виду, он слишком много времени проводит в постели с девочками.
Правда, эта бабенка могла бы доставить ему некоторые неприятности, но он уже подумал, как справится с ней, и даже улыбнулся, представив себе, насколько легко избавится от всех проблем.
– Ну и когда же вы хотите заняться этим делом?
– Мы только-только начали разрабатывать план. Так что дадим тебе знать, когда ты понадобишься.
Майк насупился:
– И долго вы будете обдумывать свои планы?
– А что? – спросила Бесс, и Майк впервые с момента своего прихода сюда обратил на нее пристальное внимание. Он никогда не смешивал бизнес и удовольствия. В его деле такая смесь могла привести к беде. И потом, работа сама по себе доставляла ему наслаждение. Власть над человеческой жизнью, способность в любую минуту отнять ее – вот что приводило закоренелого убийцу в настоящий восторг. Секс был для него лишь вторым и куда менее острым ощущением, однако сразу же после удачной работы он любил насладиться и женскими прелестями.
Но тут, похоже, ему предоставлялась возможность изменить своим привычкам. Во всяком случае, на то время, покуда он вынужден будет ждать сигнала к действию.
– А то, что у вас еще нет ничего определенного.
– Но скоро будет, – вмешался Фрэнк. – Где мы найдем тебя?
– Знаете бар «Дункан» на Двадцать второй улице?
– Да.
– Если я понадоблюсь, легче всего разыскать меня там.
С этими словами Майк встал и вышел, даже не попрощавшись.
– Мне это не нравится, – сказала Бесс. – Он псих.
– Что это значит?
– Ты видел его глаза? У меня до сих пор мурашки по спине бегают.
– О чем ты говоришь, черт побери?
– Да такому убить – что муху прихлопнуть!
– Тебе тоже, только с той разницей, что скроешь следы получше.
– Интересно. Кого же это я убила?
– То есть кого ты хотела убить?
Бесс тряхнула головой:
– Это совсем другое. Я ненавижу их обоих.
Фрэнк пожал плечами:
– Он сделает то, что ему прикажут. Мотивы – чепуха. Единственное, что имеет значение – это деньги. А когда все кончится, у нас будет сумма, о которой мы и мечтать раньше не смели.
Кэролайн поистине блистала в своем подвенечном платье, только, по мнению Джареда, посаженая мать была еще красивее, ведь эту почетную обязанность исполняла Фелисити, как самая близкая и к тому же замужняя подруга невесты. Джареду ее сегодняшняя роль нравилась почти так же, как и та, которую она играла совсем недавно.
Теперь она принадлежала ему, он навсегда связал себя обязательством беречь, любить и лелеять ее. Он сходил по ней с ума, терял голову каждый миг, когда ее видел, и любил каждое из этих мгновений. Он не мог налюбоваться ею, не мог вполне насладиться прикосновениями к ней, ласками и любовными играми. Он ненавидел каждый миг разлуки и переживал жуткие терзания ревности, едва лишь Фелисити бросала на кого-либо взгляд, а уж тем более если она беседовала с другими мужчинами. Как раз в эту минуту она завела разговор с одним из них.
Джаред наблюдал за супругой уже давно, глядя, как она прохаживается по большому залу дома Карпентеров, то и дело останавливаясь, чтобы поболтать с подругами. И вдруг она рассмеялась какой-то шутке молодого человека, подошедшего к дамскому кружку.
Джаред тем временем беседовал с Сэмом. Правда, последние несколько минут он почти не слушал приятеля, неотступно следя глазами за своей женой, внимательно рассматривая группу, у которой она остановилась, и человека, которому она улыбнулась. Юноша склонился и поцеловал ей руку, а Джареду показалось, что губы его прижимались к ней намного дольше, чем это позволительно.
Сэм удивленно проводил глазами друга, неожиданно и без всяких извинений направившегося прямиком к своей жене, но только с пониманием покачал головой. Тем временем к нему с улыбкой подошла Мэри. Она видела, как огорошил Сэма этот неожиданный и резкий уход.
– Мне кажется, Джаред нашел для себя кое-что поинтереснее твоей компании.
Сэм улыбнулся жене:
– Мог бы по крайней мере извиниться.
– Наверное, ему показалось, что он так и сделал.
Сэм заглянул ей в глаза:
– Ты замечала, какими странными становятся влюбленные мужчины?
Мэри обняла его и усмехнулась.
– Ты говорила Дженни, когда мы вернемся?
– Говорила, что поздно.
– На улице ждет карета. Может, прокатимся по городу? Ты уже давно не выезжала.
– Но Кэролайн огорчится, если мы уйдем.
– Она даже не заметит этого, а мы вернемся через пару часов.
Пара часов с мужем наедине! Слишком большой соблазн, чтобы можно было устоять! Даже при наличии нянь и служанок им очень редко удавалось уединиться от троих ребятишек, почти ежеминутно требующих внимания к себе.
– Интересно только, что о нас подумают гости?
На улице вдоль тротуара стояли выстроившиеся в ряд экипажи. А через дорогу, под ветвями небольшой группки деревьев, притаились две фигуры в темном. Они внимательно следили за гостями, появлявшимися на пороге дома. Фрэнк понятия не имел, как выглядит Фелисити Уокер, и сегодня приехал нарочно, чтобы посмотреть на будущую жертву похищения.
– Ну что? Еще не появилась?
Бесс раздраженно посмотрела на дружка:
– Говорю тебе, она давно здесь. В газете писали, что Фелисити будет посаженой матерью. Наверняка она уже там, и мы напрасно теряем время.
Фрэнк грубо выругался. Он торчал под этими деревьями уже два часа, у него начинала болеть спина, и ужасно хотелось выпить.
– Предупреждала я тебя, нечего торопиться. Все равно, когда они выйдут оттуда, будет уже слишком темно. Сейчас и то почти ничего не видно. Давай возьмем кеб и будем ждать ее возле дома.
Фрэнк кивнул собственным мыслям. Он не хотел лишних подозрений и справедливо полагал, что одинокий кеб, стоящий на пустой Лексингтон-авеню, привлечет к себе внимание прохожих. Именно поэтому он решил, что лучше выследить Фелисити в толпе многочисленных гостей и, быть может, когда Бесс укажет на нее, быстренько привести план в исполнение.
– Ладно, давай начнем завтра пораньше. Она ведь ходит по понедельникам к портнихе, не так ли?
Бесс кивнула:
– Как раз по утрам. – Но в следующий миг она тихо ахнула, привлекая внимание Фрэнка к парочке, показавшейся на противоположной стороне улицы. Двое вышли из дома. Они явно спешили покинуть празднество. У женщины были рыжие волосы, а у высокого мужчины – британский офицерский мундир. – Кажется, это они.
– Что значит «кажется»?
– Слишком далеко, чтобы сказать наверняка, но она маленькая и с рыжими волосами.
Фрэнк злобно усмехнулся:
– Ты никогда не говорила мне, что она рыжая. Это правда?
Бесс безразлично пожала плечами:
– Надеюсь, скоро ты сам в этом убедишься.
Фрэнк даже облизнулся в предвкушении. Драйденовская дочка и ее муженек уходят со свадьбы совсем одни. Может быть, если повезет, не придется даже вмешивать в дело Майка! Хорошо бы, конечно, справиться без него – целее будут денежки.
Бесс и Фрэнк сели на коней и, убедившись, что экипаж с двумя пассажирами тронулся в путь, осторожно последовали за ним.
А тем временем в карете Сэм улыбался жене и говорил:
– Почему ты села там?
– Куда же я должна была сесть?
– Я думаю, вот тут тебе будет удобнее.
– Благодарю, мне и так хорошо.
Сэм рассмеялся и, протянув руку, пересадил жену к себе на колени.
– Ну как? Неужели тут хуже?
Она обвила его шею обеими руками.
– Ах вот что ты имел в виду!
Сэм поцеловал ее долгим, влажным, потрясающим поцелуем. Потом Мэри уютно устроилась в его объятиях и счастливо вздохнула:
– Я люблю тебя. Скажи мне еще раз, что ты сделаешь, когда мы вернемся домой.
– Я сразу выйду в отставку и куплю усадьбу. Очень большую усадьбу милях в двадцати от Лондона, с просторным домом, где множество комнат для ребятишек. Я уже подыскал такое владение, но, прежде чем будут подписаны все бумаги, ты должна сама одобрить покупку.
– Я уже люблю этот дом… – Вдруг карета резко дернулась, и, не успев закончить фразу, Мэри очутилась на полу. – Ой! – всполошилась она, быстрым движением поправляя задравшееся платье. – Что случилось?
Сэм окликнул кучера, помогая жене подняться и снова сесть на место:
– Что там такое?
– Впереди драка, сэр. Я не могу проехать.
Сэм откинул занавеску и высунулся из окна.
– Жди меня здесь, – сказал он жене и выпрыгнул на улицу.
Увидев, что офицер покинул карету, Фрэнк удовлетворенно осклабился. Лучшего случая никогда не будет. Прикрыв шейным платком свое лицо и жестом приказав Бесс сделать то же самое, он двинулся вперед. Спешившись возле экипажа, Фрэнк резко распахнул дверцу.
Мэри стояла у противоположного окна, почти до пояса высунувшись на улицу и пытаясь рассмотреть, что делается впереди. Она не слышала, что происходит у нее за спиной, и даже вздрогнула от неожиданности, когда чья-то рука, ухватив ее за подол, потянула назад. Мэри знала, что это не муж, ведь голова Сэма возвышалась над толпой примерно в дюжине ярдов от оставленного им экипажа. Значит, ее тянет кто-то другой, пытаясь зачем-то вытащить из кареты!
Мэри изо всех сил вцепилась в раму оконца и отчаянно закричала, зовя на помощь. Платье тем временем треснуло на талии. Она дернула ногой и с удовольствием услышала позади себя низкий стон. Но от этого сильного толчка дверца распахнулась, и Мэри повисла в воздухе, опираясь животом и руками на оконный проем.
– Помогите! Кто-нибудь помогите же мне! – снова крикнула она, когда невидимый похититель потянул ее за юбку, тем самым снова закрыв дверь экипажа. Тут руки у нее ослабли, и Мэри выволокли на улицу через противоположный выход.
Теперь похититель тащил ее к лошади. Криков о помощи не было слышно, так как он зажимал своей жертве рот ладонью. Но Мэри продолжала отчаянно бороться, не успокаиваясь ни на миг. Она была маленькой и хрупкой, но в эту минуту превратилась в настоящий комок ярости, так что державший ее мужчина переживал не самые легкие мгновения.
Бесс понимала, что они и так уже слишком долго возятся. В каждую секунду толпа может понять, что происходит. Тогда они остановят Фрэнка, и бежать будет некуда. Надо сматываться отсюда, и поскорее!
– Эй, что это вы тут делаете? – проворчал один прохожий.
– Оставь-ка эту леди, приятель, – потребовал второй. Потом Фрэнк услышал, как кто-то отчаянно закричал: «Мэри!» – и офицер, отделившись от толпы, бросился к нему. Он протягивал руки, точно издалека пытался добраться до Фрэнка. Преследователь расшвыривал уже последних стоявших у него на пути зевак, стараясь успеть, пока их не стало еще больше и они окончательно не перегородили ему дорогу. Фрэнк между тем проталкивался к своей лошади, которая явно начинала нервничать среди обступивших ее людей. В конце концов, испуганно заржав, она встала на дыбы.
Отчаянно стремясь вырваться из толпы, Фрэнк достал пистолет и выстрелил не целясь в ту сторону, откуда приближалась опасность. Раздались испуганные возгласы, и люди бросились врассыпную. В следующий миг, швырнув похищенную женщину тому офицеру, что с дикими глазами пробирался к нему, Фрэнк ринулся прочь. Ему некогда было оглядываться на Бесс. Пусть сама выбирается. Сейчас он должен лишь спасать свою шкуру.
Фрэнк не останавливался, пока не добрался до ступенек того самого дома, где они с Бесс снимали комнатушку. Это было примерно в миле от места недавнего преступления. Очутившись в своем убежище, он громко захлопнул дверь и обессиленно прижался к ней спиной, пытаясь восстановить дыхание. При каждом вдохе легкие готовы были разорваться от боли. Сегодня он подошел слишком близко к краю пропасти. Буквально на волосок от гибели.
Фрэнк долго прислушивался к звукам большого дома. Внизу плакал ребенок, наверху муж кричал на жену, где-то в отдаленной комнате неистово хохотала женщина. Он облегченно вздохнул. Кажется, сбежать ему удалось, и даже никто не пустился за ним в погоню. Фрэнк нарочно промчался вдоль дюжины улиц и трех авеню, прежде чем постепенно сбавить аллюр и повернуть к дому. Погони действительно не было. Лишь, как обычно, по широким тротуарам прогуливались прохожие.
Бесс явилась полчаса спустя. Она потратила время, чтобы вернуть лошадь на платную конюшню.
– Там, снаружи, никого? – спросил Фрэнк, осторожно выглядывая из-за тряпки, которой они завешивали окошко.
– Нет. Все тихо.
Фрэнк с облегчением вздохнул:
– Черт, эта маленькая сучка доставила мне хлопот. Ни за что бы не поверил, что она может так драться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Драйден, как и Джаред, с первых секунд, конечно, поймет, кто стоит за этим похищением. Бесс знала, насколько нежно Уокер любит жену, и если с Фелисити что-то случится, то мир недостаточно велик, чтобы им удалось спрятаться от разъяренного британца.
Фрэнк представил незнакомца, сказав, что его зовут Майк. Имена остальных присутствующих не произносились. Все трое сели за маленький, с изрезанной столешницей столик, ютившийся в углу комнаты.
– Так кого же вы хотите сцапать?
– Тебе вовсе ни к чему ее имя. Я сам тебе ее покажу, когда придет время.
Майк безразлично пожал плечами. Заказчик совершенно прав, не доверяя ему. В его деле лучше вовсе никому не верить.
– Нужно какое-нибудь укромное местечко, куда мы могли бы ее доставить, – сказал Фрэнк. – Такое место, где она была бы в безопасности и вне досягаемости для своих близких.
– Я знаю такое место, – с пониманием кивнул Майк. – Сколько?
– Треть выручки.
– Треть?! Я похищаю ее, я ее прячу, на мне основной риск, и за все это только треть?!
Фрэнк пожал плечами:
– Я не могу сделать это сам. Нельзя допустить и малейшей ошибки.
Майк молчал.
– Ну ладно, раз ты отказываешься, я найду кого-нибудь еще.
– Постой, я не говорил, что отказываюсь. – Оглядев обоих своих заказчиков, наемник быстро прикинул, что будет не так уж сложно взять даже всю сумму, когда придет время. Кто сможет ему помешать? Мужичонка слабоват и хотя и толстомордый, но совсем не мускулистый. Судя по его виду, он слишком много времени проводит в постели с девочками.
Правда, эта бабенка могла бы доставить ему некоторые неприятности, но он уже подумал, как справится с ней, и даже улыбнулся, представив себе, насколько легко избавится от всех проблем.
– Ну и когда же вы хотите заняться этим делом?
– Мы только-только начали разрабатывать план. Так что дадим тебе знать, когда ты понадобишься.
Майк насупился:
– И долго вы будете обдумывать свои планы?
– А что? – спросила Бесс, и Майк впервые с момента своего прихода сюда обратил на нее пристальное внимание. Он никогда не смешивал бизнес и удовольствия. В его деле такая смесь могла привести к беде. И потом, работа сама по себе доставляла ему наслаждение. Власть над человеческой жизнью, способность в любую минуту отнять ее – вот что приводило закоренелого убийцу в настоящий восторг. Секс был для него лишь вторым и куда менее острым ощущением, однако сразу же после удачной работы он любил насладиться и женскими прелестями.
Но тут, похоже, ему предоставлялась возможность изменить своим привычкам. Во всяком случае, на то время, покуда он вынужден будет ждать сигнала к действию.
– А то, что у вас еще нет ничего определенного.
– Но скоро будет, – вмешался Фрэнк. – Где мы найдем тебя?
– Знаете бар «Дункан» на Двадцать второй улице?
– Да.
– Если я понадоблюсь, легче всего разыскать меня там.
С этими словами Майк встал и вышел, даже не попрощавшись.
– Мне это не нравится, – сказала Бесс. – Он псих.
– Что это значит?
– Ты видел его глаза? У меня до сих пор мурашки по спине бегают.
– О чем ты говоришь, черт побери?
– Да такому убить – что муху прихлопнуть!
– Тебе тоже, только с той разницей, что скроешь следы получше.
– Интересно. Кого же это я убила?
– То есть кого ты хотела убить?
Бесс тряхнула головой:
– Это совсем другое. Я ненавижу их обоих.
Фрэнк пожал плечами:
– Он сделает то, что ему прикажут. Мотивы – чепуха. Единственное, что имеет значение – это деньги. А когда все кончится, у нас будет сумма, о которой мы и мечтать раньше не смели.
Кэролайн поистине блистала в своем подвенечном платье, только, по мнению Джареда, посаженая мать была еще красивее, ведь эту почетную обязанность исполняла Фелисити, как самая близкая и к тому же замужняя подруга невесты. Джареду ее сегодняшняя роль нравилась почти так же, как и та, которую она играла совсем недавно.
Теперь она принадлежала ему, он навсегда связал себя обязательством беречь, любить и лелеять ее. Он сходил по ней с ума, терял голову каждый миг, когда ее видел, и любил каждое из этих мгновений. Он не мог налюбоваться ею, не мог вполне насладиться прикосновениями к ней, ласками и любовными играми. Он ненавидел каждый миг разлуки и переживал жуткие терзания ревности, едва лишь Фелисити бросала на кого-либо взгляд, а уж тем более если она беседовала с другими мужчинами. Как раз в эту минуту она завела разговор с одним из них.
Джаред наблюдал за супругой уже давно, глядя, как она прохаживается по большому залу дома Карпентеров, то и дело останавливаясь, чтобы поболтать с подругами. И вдруг она рассмеялась какой-то шутке молодого человека, подошедшего к дамскому кружку.
Джаред тем временем беседовал с Сэмом. Правда, последние несколько минут он почти не слушал приятеля, неотступно следя глазами за своей женой, внимательно рассматривая группу, у которой она остановилась, и человека, которому она улыбнулась. Юноша склонился и поцеловал ей руку, а Джареду показалось, что губы его прижимались к ней намного дольше, чем это позволительно.
Сэм удивленно проводил глазами друга, неожиданно и без всяких извинений направившегося прямиком к своей жене, но только с пониманием покачал головой. Тем временем к нему с улыбкой подошла Мэри. Она видела, как огорошил Сэма этот неожиданный и резкий уход.
– Мне кажется, Джаред нашел для себя кое-что поинтереснее твоей компании.
Сэм улыбнулся жене:
– Мог бы по крайней мере извиниться.
– Наверное, ему показалось, что он так и сделал.
Сэм заглянул ей в глаза:
– Ты замечала, какими странными становятся влюбленные мужчины?
Мэри обняла его и усмехнулась.
– Ты говорила Дженни, когда мы вернемся?
– Говорила, что поздно.
– На улице ждет карета. Может, прокатимся по городу? Ты уже давно не выезжала.
– Но Кэролайн огорчится, если мы уйдем.
– Она даже не заметит этого, а мы вернемся через пару часов.
Пара часов с мужем наедине! Слишком большой соблазн, чтобы можно было устоять! Даже при наличии нянь и служанок им очень редко удавалось уединиться от троих ребятишек, почти ежеминутно требующих внимания к себе.
– Интересно только, что о нас подумают гости?
На улице вдоль тротуара стояли выстроившиеся в ряд экипажи. А через дорогу, под ветвями небольшой группки деревьев, притаились две фигуры в темном. Они внимательно следили за гостями, появлявшимися на пороге дома. Фрэнк понятия не имел, как выглядит Фелисити Уокер, и сегодня приехал нарочно, чтобы посмотреть на будущую жертву похищения.
– Ну что? Еще не появилась?
Бесс раздраженно посмотрела на дружка:
– Говорю тебе, она давно здесь. В газете писали, что Фелисити будет посаженой матерью. Наверняка она уже там, и мы напрасно теряем время.
Фрэнк грубо выругался. Он торчал под этими деревьями уже два часа, у него начинала болеть спина, и ужасно хотелось выпить.
– Предупреждала я тебя, нечего торопиться. Все равно, когда они выйдут оттуда, будет уже слишком темно. Сейчас и то почти ничего не видно. Давай возьмем кеб и будем ждать ее возле дома.
Фрэнк кивнул собственным мыслям. Он не хотел лишних подозрений и справедливо полагал, что одинокий кеб, стоящий на пустой Лексингтон-авеню, привлечет к себе внимание прохожих. Именно поэтому он решил, что лучше выследить Фелисити в толпе многочисленных гостей и, быть может, когда Бесс укажет на нее, быстренько привести план в исполнение.
– Ладно, давай начнем завтра пораньше. Она ведь ходит по понедельникам к портнихе, не так ли?
Бесс кивнула:
– Как раз по утрам. – Но в следующий миг она тихо ахнула, привлекая внимание Фрэнка к парочке, показавшейся на противоположной стороне улицы. Двое вышли из дома. Они явно спешили покинуть празднество. У женщины были рыжие волосы, а у высокого мужчины – британский офицерский мундир. – Кажется, это они.
– Что значит «кажется»?
– Слишком далеко, чтобы сказать наверняка, но она маленькая и с рыжими волосами.
Фрэнк злобно усмехнулся:
– Ты никогда не говорила мне, что она рыжая. Это правда?
Бесс безразлично пожала плечами:
– Надеюсь, скоро ты сам в этом убедишься.
Фрэнк даже облизнулся в предвкушении. Драйденовская дочка и ее муженек уходят со свадьбы совсем одни. Может быть, если повезет, не придется даже вмешивать в дело Майка! Хорошо бы, конечно, справиться без него – целее будут денежки.
Бесс и Фрэнк сели на коней и, убедившись, что экипаж с двумя пассажирами тронулся в путь, осторожно последовали за ним.
А тем временем в карете Сэм улыбался жене и говорил:
– Почему ты села там?
– Куда же я должна была сесть?
– Я думаю, вот тут тебе будет удобнее.
– Благодарю, мне и так хорошо.
Сэм рассмеялся и, протянув руку, пересадил жену к себе на колени.
– Ну как? Неужели тут хуже?
Она обвила его шею обеими руками.
– Ах вот что ты имел в виду!
Сэм поцеловал ее долгим, влажным, потрясающим поцелуем. Потом Мэри уютно устроилась в его объятиях и счастливо вздохнула:
– Я люблю тебя. Скажи мне еще раз, что ты сделаешь, когда мы вернемся домой.
– Я сразу выйду в отставку и куплю усадьбу. Очень большую усадьбу милях в двадцати от Лондона, с просторным домом, где множество комнат для ребятишек. Я уже подыскал такое владение, но, прежде чем будут подписаны все бумаги, ты должна сама одобрить покупку.
– Я уже люблю этот дом… – Вдруг карета резко дернулась, и, не успев закончить фразу, Мэри очутилась на полу. – Ой! – всполошилась она, быстрым движением поправляя задравшееся платье. – Что случилось?
Сэм окликнул кучера, помогая жене подняться и снова сесть на место:
– Что там такое?
– Впереди драка, сэр. Я не могу проехать.
Сэм откинул занавеску и высунулся из окна.
– Жди меня здесь, – сказал он жене и выпрыгнул на улицу.
Увидев, что офицер покинул карету, Фрэнк удовлетворенно осклабился. Лучшего случая никогда не будет. Прикрыв шейным платком свое лицо и жестом приказав Бесс сделать то же самое, он двинулся вперед. Спешившись возле экипажа, Фрэнк резко распахнул дверцу.
Мэри стояла у противоположного окна, почти до пояса высунувшись на улицу и пытаясь рассмотреть, что делается впереди. Она не слышала, что происходит у нее за спиной, и даже вздрогнула от неожиданности, когда чья-то рука, ухватив ее за подол, потянула назад. Мэри знала, что это не муж, ведь голова Сэма возвышалась над толпой примерно в дюжине ярдов от оставленного им экипажа. Значит, ее тянет кто-то другой, пытаясь зачем-то вытащить из кареты!
Мэри изо всех сил вцепилась в раму оконца и отчаянно закричала, зовя на помощь. Платье тем временем треснуло на талии. Она дернула ногой и с удовольствием услышала позади себя низкий стон. Но от этого сильного толчка дверца распахнулась, и Мэри повисла в воздухе, опираясь животом и руками на оконный проем.
– Помогите! Кто-нибудь помогите же мне! – снова крикнула она, когда невидимый похититель потянул ее за юбку, тем самым снова закрыв дверь экипажа. Тут руки у нее ослабли, и Мэри выволокли на улицу через противоположный выход.
Теперь похититель тащил ее к лошади. Криков о помощи не было слышно, так как он зажимал своей жертве рот ладонью. Но Мэри продолжала отчаянно бороться, не успокаиваясь ни на миг. Она была маленькой и хрупкой, но в эту минуту превратилась в настоящий комок ярости, так что державший ее мужчина переживал не самые легкие мгновения.
Бесс понимала, что они и так уже слишком долго возятся. В каждую секунду толпа может понять, что происходит. Тогда они остановят Фрэнка, и бежать будет некуда. Надо сматываться отсюда, и поскорее!
– Эй, что это вы тут делаете? – проворчал один прохожий.
– Оставь-ка эту леди, приятель, – потребовал второй. Потом Фрэнк услышал, как кто-то отчаянно закричал: «Мэри!» – и офицер, отделившись от толпы, бросился к нему. Он протягивал руки, точно издалека пытался добраться до Фрэнка. Преследователь расшвыривал уже последних стоявших у него на пути зевак, стараясь успеть, пока их не стало еще больше и они окончательно не перегородили ему дорогу. Фрэнк между тем проталкивался к своей лошади, которая явно начинала нервничать среди обступивших ее людей. В конце концов, испуганно заржав, она встала на дыбы.
Отчаянно стремясь вырваться из толпы, Фрэнк достал пистолет и выстрелил не целясь в ту сторону, откуда приближалась опасность. Раздались испуганные возгласы, и люди бросились врассыпную. В следующий миг, швырнув похищенную женщину тому офицеру, что с дикими глазами пробирался к нему, Фрэнк ринулся прочь. Ему некогда было оглядываться на Бесс. Пусть сама выбирается. Сейчас он должен лишь спасать свою шкуру.
Фрэнк не останавливался, пока не добрался до ступенек того самого дома, где они с Бесс снимали комнатушку. Это было примерно в миле от места недавнего преступления. Очутившись в своем убежище, он громко захлопнул дверь и обессиленно прижался к ней спиной, пытаясь восстановить дыхание. При каждом вдохе легкие готовы были разорваться от боли. Сегодня он подошел слишком близко к краю пропасти. Буквально на волосок от гибели.
Фрэнк долго прислушивался к звукам большого дома. Внизу плакал ребенок, наверху муж кричал на жену, где-то в отдаленной комнате неистово хохотала женщина. Он облегченно вздохнул. Кажется, сбежать ему удалось, и даже никто не пустился за ним в погоню. Фрэнк нарочно промчался вдоль дюжины улиц и трех авеню, прежде чем постепенно сбавить аллюр и повернуть к дому. Погони действительно не было. Лишь, как обычно, по широким тротуарам прогуливались прохожие.
Бесс явилась полчаса спустя. Она потратила время, чтобы вернуть лошадь на платную конюшню.
– Там, снаружи, никого? – спросил Фрэнк, осторожно выглядывая из-за тряпки, которой они завешивали окошко.
– Нет. Все тихо.
Фрэнк с облегчением вздохнул:
– Черт, эта маленькая сучка доставила мне хлопот. Ни за что бы не поверил, что она может так драться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38