https://wodolei.ru/brands/Hansgrohe/logis/
– Подумав об ожидающем ее одиночестве, она печально улыбнулась.
– Вы хотите сказать, что дети вас не интересуют?
Фелисити снова вздохнула. Она понимала, что это будет самым горестным упущением в жизни.
– Я бы очень любила своих детей. Если бы не война, то к этому времени я наверняка вышла бы замуж и родила троих-четверых. – Отмахнувшись от бесполезной грусти о том, что все равно невозможно, она тряхнула головой. – Но теперь-то уж этому не бывать.
– Но ведь… – начал Джаред, однако девушка перебила его:
– Разумеется, если вы знаете способ осуществить мою мечту без помощи мужчины, я была бы вам очень признательна.
Улыбавшийся до сих пор Джаред расхохотался:
– Боюсь, я не знаю таких способов.
– Вот именно.
Он посмотрел на нее поверх края своего бокала и вдруг спросил:
– А как насчет брака с человеком, которого вы не любите? Ведь тогда вам не придется рисковать своим сердцем. – Джаред пожал плечами, удивляясь тому, как повернулся этот разговор, и, самое главное, тому, что он так глубоко его затронул. – Сами посудите, даже если он вас когда-нибудь обманет, так что вам за дело? Зато вы сможете рожать и воспитывать своих детей.
Фелисити изумилась. Особенно когда поняла, что он говорит дельные вещи. Лицо ее стало очень серьезно, и Джаред поспешил добавить:
– Только если вы немедленно станете подыскивать себе подходящего супруга, помните о вашем долге передо мной.
В голове у Фелисити между тем зарождалась идея, и вскоре она нашла ее блестящей. Если Уокер согласится на это, то она сможет одним выстрелом убить двух зайцев!
– Что вы собираетесь делать после войны? – спросила она. – Куда отправитесь?
– Обратно в Англию. Милях в тридцати к северу от Лондона есть маленькая деревушка – стану работать доктором в небольшой местной общине.
– И вы не собираетесь оставаться здесь? – с нескрываемой надеждой спросила Фелисити.
– Вовсе не собираюсь.
– У вас там семья?
Капитан Уокер кивнул, не понимая, к чему она клонит.
– Мать и брат.
– Отлично. Так почему бы нам не пожениться? – спросила Фелисити как раз в тот момент, когда он пил вино. Джаред захлебнулся от неожиданности и закашлялся. Он никак не был готов к такому повороту разговора. Придя наконец в себя, он спросил:
– А почему я?
– Но вы отлично подходите для этого, – сказала Фелисити, внимательно оглядывая его через стол. Чем больше она думала о своем плане, тем замечательнее он ей казался. – Вы очень красивы, так что и ваш ребенок будет наделен такими же прекрасными чертами. Вы умны, здоровы, в общем, я думаю, вполне годитесь для того, чтобы стать отцом. Я знаю, что доктора, как правило, небогаты, но у меня достаточно приданого, так что вам не придется беспокоиться о благополучии моего ребенка. Но самое главное, мы друг друга не любим. Так что не потребуется никакого притворства. – Девушка улыбнулась и с видом человека, составившего грандиозный план, подытожила: – А когда закончится война, вы можете отправиться к себе домой и развестись со мной. Ну разве можно желать лучшего?
Джаред представить себе не мог ничего более оскорбительного. Он считал себя довольно опытным человеком, но все же был в шоке от столь хладнокровного расчета.
– То есть вы желаете использовать меня как племенного быка?
Глаза Фелисити широко раскрылись от удивления. Она никак не ожидала, что Джаред рассердится, и понятия не имела, отчего он столь неприязненно отнесся к ее предложению. Возможно, потому, что она говорила слишком откровенно? Пытаясь исправить свою оплошность, Фелисити решила все-таки проявить настойчивость:
– Простите, я должна была выбрать более мягкие выражения.
– И все же по сути я прав?
Прищурившись, она напомнила:
– Ну а вы-то сами чего от меня хотели, капитан? Даже не задумываясь о последствиях, тащили меня к себе в постель. Ведь вы не посмеете отрицать это. По крайней мере у меня есть хотя бы определенная цель, а вами руководят лишь соображения собственного удовольствия.
Джаред не мог отрицать, что он мечтал о ней уже несколько месяцев. И все же он не собирался использовать ее для размножения. Нет, его желания были… Подумав хорошенько, он вздохнул. По сути, его желания были куда более низменными и эгоистичными. Внезапно он понял, что его собственные планы не менее оскорбительны, чем планы Фелисити. Ведь он хотел просто воспользоваться ею, насладиться ее телом, а что потом – его ни капли не волновало. Наверное, впервые в жизни Джаред сумел понять, что ощущает женщина, которой сделали подобное предложение. Эта маленькая плутовка сумела ловко вывернуть все наизнанку. И теперь ему ничего не оставалось, как признать, что доселе невидимая сторона дела была вовсе не привлекательна.
– Но на разведенную женщину будут коситься в обществе, – напомнил он.
Фелисити пожала плечами:
– Так никому и не обязательно знать об этом. Я просто скажу, что у вас в Англии работа и потому вы предпочитаете жить там, а я не хочу бросать здесь своего отца. – При этом Фелисити самодовольно улыбнулась, ведь она все предусмотрела.
– Но как быть, если вы найдете человека, которого полюбите?
Она покачала головой:
– Этого не будет.
– Ну а вдруг?
– Тогда я получу известие о смерти моего мужа.
– Весьма удобно, – заметил Джаред, и Фелисити услышала в его тоне нескрываемый сарказм.
Отпив немного из бокала и не отрывая глаз от светящегося напитка, девушка пожала плечами:
– Дело ваше, капитан. Если вам это неинтересно, я уверена, что сумею найти себе другого.
– Ну а как насчет нас?
Фелисити снова повела плечами. Она уже знала, что их маленькая сделка состоится.
– Не понимаю, каким образом это помешает моим намерениям.
– Не понимаете? А я думаю, помешает.
– Но как?
– Ведь вы согласились, чтобы я уговорил вас лечь со мной в постель, правильно я излагаю?
– Чтобы попытались уговорить, так точнее, – мягко поправила девушка.
– Ну ладно, чтобы я попытался уговорить вас. Но как же я буду это делать, если вы станете проводить время с другим?
Фелисити вздохнула.
– Прекрасно. Если вас это удовлетворит, я еще три месяца подожду, – сказала она и вдруг добавила: – А за это время как раз составлю список. Может быть, вы мне даже поможете?
Джаред нахмурился, не понимая, о чем она говорит.
– Ну неужели не понимаете? Список возможных претендентов. – Поскольку он до сих пор явно ничего не понял, Фелисити попыталась пояснить: – То есть мужчин, за которых я могла бы выйти замуж.
– Ладно! – неожиданно рявкнул Уокер. – Я женюсь на вас.
Фелисити улыбнулась. Ей все-таки удалось загнать его в угол.
– Да не волнуйтесь вы так, капитан. Я же вас не принуждаю. – Фелисити засмеялась. Казалось, ее душа ликовала, и она даже не пыталась этого скрыть.
Ее смех оскорбил Джареда. И кто позволил ей так смеяться? Он мысленно отругал себя за то, что делает именно те вещи, которых обещал себе никогда больше не повторять. Его первая жена умерла в родах, и он, опытный врач, просто стоял рядом, глядя на ее страдания, не в состоянии ничем помочь. И тогда он поклялся, что ни в коем случае не допустит повторения этой ошибки.
Правда, после Энни у него было много любовниц, но все они прекрасно знали, как уберечься от беременности. И потом, их он не любил.
Ну, положим, Фелисити Драйден он тоже не любит, но ужасная мысль внушала ему неподдельный страх: Джаред чувствовал, что может ее полюбить. Уж если они поженятся, если их свяжут какие-то узы, то это чувство почти неизбежно. А вдруг и она умрет от его неудержимой похоти?.. При одной мысли об этом Джареда передернуло.
Нет, на сей раз он такого не допустит. Теперь он будет осторожен, а поскольку девушка невинна, то не почувствует разницы. Фелисити так и не узнает, почему не смогла зачать от него ребенка.
– Нет, – решил капитан Уокер, – полагаю, мы даже не станем медлить. Свадьба – на следующей же неделе.
Глава 7
Бесс Роудс держала в руках письмо, адресованное ее покойной сестре. Это был толстый пакет. Определенно, в нем находился не чек. Однако у Маргарет не было ни друзей, ни родных, так что никто не мог ей написать.
Бесс отважно сломала печать на конверте. Ей пришлось трижды перечесть письмо, прежде чем она вникла в его содержание. А когда наконец поняла, в чем дело, то с горькой иронией расхохоталась. Вот оно что! Папаша Маргарет после стольких лет пожелал, чтобы его дочка приехала к нему и стала жить в его доме. Оказывается, он узнал, что умерла ее мать и теперь их незаконное дитя осталось в одиночестве! Но мерзавец слишком долго ждал. Проклятая Маргарет! Бесс много раз предупреждала и ее, и мать, чтобы подальше держались от причалов и от морячков, шастающих по докам. Но ведь нет же! Они лишь смеялись в ответ и продолжали свое, как они говорили, «дело». Только вот теперь это «дело» закончилось смертью их обеих.
Мистеру Драйдену, видимо, неизвестно, что сифилис, унесший жизнь матери, привел к такому же концу и дочь. Они умерли друг за другом, месяца два назад.
Бесс смяла письмо и яростно швырнула через всю комнату. Проклиная эту несправедливую жизнь, она принялась ходить взад и вперед по тесной каморке, которая называлась ее комнатой. Ни у нее, ни у Маргарет не было никакой возможности изменить эту жизнь только потому, что покойница матушка оказалась круглой дурой, так и не выйдя замуж. О, как ненавидела Бесс законы, установленные мужчинами! Любой из этих самодовольных ублюдков полагает, что имеет полное право поиметь одну-другую дамочку на стороне, и их не волнует, что от этого родится целый выводок ребятишек, ведь они не собираются признавать свое побочное потомство. Но как смеют они считать ее пустым местом только потому, что в свое время мать не догадалась подписать какой-то клочок бумаги? О, как же она ненавидела их всех! Но больше всего она ненавидела мистера Томаса Драйдена за его ежемесячные чеки.
Бесс все еще гневно вышагивала по комнате, когда Лили впустила в крохотную лачугу Фрэнка. Шляпа его, пролетев по комнате, шлепнулась на стул, а сам он бросил на девушку лукавый взор. На ней был ажурный черный пеньюар. Просвечивающее насквозь кружево. Его любимое.
– Что случилось, Бесси? – спросил он, обняв ее и привлекая к себе.
– Да пошел ты, Фрэнк! Я не в духе.
Фрэнк усмехнулся, проводя рукой по едва прикрытой груди подружки.
– Ты всегда в духе.
– Только не сейчас.
– Но почему? – спросил он, не обращая внимания на ее недовольство, и, подхватив Бесс ладонями под ягодицы, плотно прижал к себе.
– Я только что получила письмецо от папеньки Маргарет, – ответила она, никак не реагируя на то, что Фрэнк уже распахивает полы ее пеньюара. – И теперь я думаю.
– О чем?
– О том, как ненавижу вас, мужиков.
Фрэнк снова хмыкнул, и очередная усмешка заиграла на его лице.
– Ты? Ненавидишь мужиков? Ну, значит, ты здорово скрываешь это.
Бесс была одной из лучших девочек Фрэнка, так что в конце концов он решил, что оставит ее себе.
– Я говорю, что ненавижу мужиков, а не то, чем я с ними занимаюсь.
– Вот это правильно.
Пеньюар был уже нараспашку, и Бесс позволила Фрэнку немного поиграть со своим телом.
– И что же в письме?
– Мистер Драйден хочет, чтобы Маргарет переехала жить к нему. Представь, сейчас, после стольких лет, заботливый папаша вдруг захотел увидеть дочку!
Ведя ее к кровати, Фрэнк пожал плечами.
– Какое досадное опоздание, – улыбнулся он, собираясь рассказать подружке про владельца магазина, который без всяких кривляний отдал ему все деньги. Фрэнк не знал, почему не занимался этим раньше. Ведь это так просто: требуется лишь пригрозить хорошенько, и все моментально расплачиваются с тобой. Теперь он подсчитал и понял, что на вымогательстве можно быстрее и лучше зарабатывать, чем на девочках. Барышни вечно пытались надуть своего сутенера, а он страсть как не любил избивать их. Стоило пару раз врезать хорошенько, и товар испорчен. Целую неделю после этого на нее никто не пожелает даже посмотреть. Однако для Фрэнка вопросы воспитания всегда были превыше прибыли.
– У меня есть кое-что в брюках. Тебе понравится.
Бесс решила, что поняла смысл его слов. Мужикам никак нельзя отказывать. Она пожала плечами, и Фрэнк осклабился, чувствуя, как колыхнулись груди Бесс в его ладонях.
– Ну что же, поискать, что ли? – Бесс расстегнула его штаны.
Фрэнк всегда быстро возбуждался, и этот раз не был исключением. Бесс с нескрываемым удовольствием любовалась его мужскими прелестями, решив при этом немного подразнить его:
– Ах, вот что тут такое! Ну, это просто…
– Не тот карман, но деньги ты сможешь достать и попозже, – сказал он, в мгновение ока прижав ее спиной к жесткому матрасу. Бесс никогда не надевала дома ничего, кроме кружевного пеньюара, так что Фрэнк без труда добрался до цели. Он в несколько секунд управился с делом, однако Бесс не возражала. Она знала, что в следующий раз он доставит удовольствие и ей. Однако прежде, чем он снова будет готов, пройдет некоторое время. А пока она может немного побыть на свободе.
Только любовники успели принять сидячее положение, как Лили внесла поднос с чаем. При виде этой бледной женщины Фрэнк ухмыльнулся, но ни капли не смутился тем, что брюки висели у него на коленях, а между ног беззастенчиво красовалось обмякшее и сморщенное орудие прошедшей битвы.
– Ты уверена, что не хочешь к нам присоединиться, Лили? Обещаю, не пожалеешь.
Ничего не ответив, Лили вышла из комнаты.
– Ну вот. Ведь самая что ни на есть страшная баба из всех, которых я видел. Под этим гадким платьем ничего нет, кроме старых костей. Должна бы, кажется, радоваться, что на нее обратили внимание. А вместо этого…
– Оставь ее в покое. Так что у тебя за деньги?
– Ах да! – спохватился Фрэнк, выудив из кармана толстый сверток банковских билетов. – Вот. И все это стоило одной лишь хорошей угрозы. Это самые легкие деньги из всех, что я зарабатывал когда-либо.
Бесс пересчитала купюры.
– Сто фунтов! Надо будет отложить немного на черный день. Ведь больше не придется рассчитывать на деньги Маргарет. Как только Драйден узнает о ее смерти, мы перестанем получать ежемесячные чеки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
– Вы хотите сказать, что дети вас не интересуют?
Фелисити снова вздохнула. Она понимала, что это будет самым горестным упущением в жизни.
– Я бы очень любила своих детей. Если бы не война, то к этому времени я наверняка вышла бы замуж и родила троих-четверых. – Отмахнувшись от бесполезной грусти о том, что все равно невозможно, она тряхнула головой. – Но теперь-то уж этому не бывать.
– Но ведь… – начал Джаред, однако девушка перебила его:
– Разумеется, если вы знаете способ осуществить мою мечту без помощи мужчины, я была бы вам очень признательна.
Улыбавшийся до сих пор Джаред расхохотался:
– Боюсь, я не знаю таких способов.
– Вот именно.
Он посмотрел на нее поверх края своего бокала и вдруг спросил:
– А как насчет брака с человеком, которого вы не любите? Ведь тогда вам не придется рисковать своим сердцем. – Джаред пожал плечами, удивляясь тому, как повернулся этот разговор, и, самое главное, тому, что он так глубоко его затронул. – Сами посудите, даже если он вас когда-нибудь обманет, так что вам за дело? Зато вы сможете рожать и воспитывать своих детей.
Фелисити изумилась. Особенно когда поняла, что он говорит дельные вещи. Лицо ее стало очень серьезно, и Джаред поспешил добавить:
– Только если вы немедленно станете подыскивать себе подходящего супруга, помните о вашем долге передо мной.
В голове у Фелисити между тем зарождалась идея, и вскоре она нашла ее блестящей. Если Уокер согласится на это, то она сможет одним выстрелом убить двух зайцев!
– Что вы собираетесь делать после войны? – спросила она. – Куда отправитесь?
– Обратно в Англию. Милях в тридцати к северу от Лондона есть маленькая деревушка – стану работать доктором в небольшой местной общине.
– И вы не собираетесь оставаться здесь? – с нескрываемой надеждой спросила Фелисити.
– Вовсе не собираюсь.
– У вас там семья?
Капитан Уокер кивнул, не понимая, к чему она клонит.
– Мать и брат.
– Отлично. Так почему бы нам не пожениться? – спросила Фелисити как раз в тот момент, когда он пил вино. Джаред захлебнулся от неожиданности и закашлялся. Он никак не был готов к такому повороту разговора. Придя наконец в себя, он спросил:
– А почему я?
– Но вы отлично подходите для этого, – сказала Фелисити, внимательно оглядывая его через стол. Чем больше она думала о своем плане, тем замечательнее он ей казался. – Вы очень красивы, так что и ваш ребенок будет наделен такими же прекрасными чертами. Вы умны, здоровы, в общем, я думаю, вполне годитесь для того, чтобы стать отцом. Я знаю, что доктора, как правило, небогаты, но у меня достаточно приданого, так что вам не придется беспокоиться о благополучии моего ребенка. Но самое главное, мы друг друга не любим. Так что не потребуется никакого притворства. – Девушка улыбнулась и с видом человека, составившего грандиозный план, подытожила: – А когда закончится война, вы можете отправиться к себе домой и развестись со мной. Ну разве можно желать лучшего?
Джаред представить себе не мог ничего более оскорбительного. Он считал себя довольно опытным человеком, но все же был в шоке от столь хладнокровного расчета.
– То есть вы желаете использовать меня как племенного быка?
Глаза Фелисити широко раскрылись от удивления. Она никак не ожидала, что Джаред рассердится, и понятия не имела, отчего он столь неприязненно отнесся к ее предложению. Возможно, потому, что она говорила слишком откровенно? Пытаясь исправить свою оплошность, Фелисити решила все-таки проявить настойчивость:
– Простите, я должна была выбрать более мягкие выражения.
– И все же по сути я прав?
Прищурившись, она напомнила:
– Ну а вы-то сами чего от меня хотели, капитан? Даже не задумываясь о последствиях, тащили меня к себе в постель. Ведь вы не посмеете отрицать это. По крайней мере у меня есть хотя бы определенная цель, а вами руководят лишь соображения собственного удовольствия.
Джаред не мог отрицать, что он мечтал о ней уже несколько месяцев. И все же он не собирался использовать ее для размножения. Нет, его желания были… Подумав хорошенько, он вздохнул. По сути, его желания были куда более низменными и эгоистичными. Внезапно он понял, что его собственные планы не менее оскорбительны, чем планы Фелисити. Ведь он хотел просто воспользоваться ею, насладиться ее телом, а что потом – его ни капли не волновало. Наверное, впервые в жизни Джаред сумел понять, что ощущает женщина, которой сделали подобное предложение. Эта маленькая плутовка сумела ловко вывернуть все наизнанку. И теперь ему ничего не оставалось, как признать, что доселе невидимая сторона дела была вовсе не привлекательна.
– Но на разведенную женщину будут коситься в обществе, – напомнил он.
Фелисити пожала плечами:
– Так никому и не обязательно знать об этом. Я просто скажу, что у вас в Англии работа и потому вы предпочитаете жить там, а я не хочу бросать здесь своего отца. – При этом Фелисити самодовольно улыбнулась, ведь она все предусмотрела.
– Но как быть, если вы найдете человека, которого полюбите?
Она покачала головой:
– Этого не будет.
– Ну а вдруг?
– Тогда я получу известие о смерти моего мужа.
– Весьма удобно, – заметил Джаред, и Фелисити услышала в его тоне нескрываемый сарказм.
Отпив немного из бокала и не отрывая глаз от светящегося напитка, девушка пожала плечами:
– Дело ваше, капитан. Если вам это неинтересно, я уверена, что сумею найти себе другого.
– Ну а как насчет нас?
Фелисити снова повела плечами. Она уже знала, что их маленькая сделка состоится.
– Не понимаю, каким образом это помешает моим намерениям.
– Не понимаете? А я думаю, помешает.
– Но как?
– Ведь вы согласились, чтобы я уговорил вас лечь со мной в постель, правильно я излагаю?
– Чтобы попытались уговорить, так точнее, – мягко поправила девушка.
– Ну ладно, чтобы я попытался уговорить вас. Но как же я буду это делать, если вы станете проводить время с другим?
Фелисити вздохнула.
– Прекрасно. Если вас это удовлетворит, я еще три месяца подожду, – сказала она и вдруг добавила: – А за это время как раз составлю список. Может быть, вы мне даже поможете?
Джаред нахмурился, не понимая, о чем она говорит.
– Ну неужели не понимаете? Список возможных претендентов. – Поскольку он до сих пор явно ничего не понял, Фелисити попыталась пояснить: – То есть мужчин, за которых я могла бы выйти замуж.
– Ладно! – неожиданно рявкнул Уокер. – Я женюсь на вас.
Фелисити улыбнулась. Ей все-таки удалось загнать его в угол.
– Да не волнуйтесь вы так, капитан. Я же вас не принуждаю. – Фелисити засмеялась. Казалось, ее душа ликовала, и она даже не пыталась этого скрыть.
Ее смех оскорбил Джареда. И кто позволил ей так смеяться? Он мысленно отругал себя за то, что делает именно те вещи, которых обещал себе никогда больше не повторять. Его первая жена умерла в родах, и он, опытный врач, просто стоял рядом, глядя на ее страдания, не в состоянии ничем помочь. И тогда он поклялся, что ни в коем случае не допустит повторения этой ошибки.
Правда, после Энни у него было много любовниц, но все они прекрасно знали, как уберечься от беременности. И потом, их он не любил.
Ну, положим, Фелисити Драйден он тоже не любит, но ужасная мысль внушала ему неподдельный страх: Джаред чувствовал, что может ее полюбить. Уж если они поженятся, если их свяжут какие-то узы, то это чувство почти неизбежно. А вдруг и она умрет от его неудержимой похоти?.. При одной мысли об этом Джареда передернуло.
Нет, на сей раз он такого не допустит. Теперь он будет осторожен, а поскольку девушка невинна, то не почувствует разницы. Фелисити так и не узнает, почему не смогла зачать от него ребенка.
– Нет, – решил капитан Уокер, – полагаю, мы даже не станем медлить. Свадьба – на следующей же неделе.
Глава 7
Бесс Роудс держала в руках письмо, адресованное ее покойной сестре. Это был толстый пакет. Определенно, в нем находился не чек. Однако у Маргарет не было ни друзей, ни родных, так что никто не мог ей написать.
Бесс отважно сломала печать на конверте. Ей пришлось трижды перечесть письмо, прежде чем она вникла в его содержание. А когда наконец поняла, в чем дело, то с горькой иронией расхохоталась. Вот оно что! Папаша Маргарет после стольких лет пожелал, чтобы его дочка приехала к нему и стала жить в его доме. Оказывается, он узнал, что умерла ее мать и теперь их незаконное дитя осталось в одиночестве! Но мерзавец слишком долго ждал. Проклятая Маргарет! Бесс много раз предупреждала и ее, и мать, чтобы подальше держались от причалов и от морячков, шастающих по докам. Но ведь нет же! Они лишь смеялись в ответ и продолжали свое, как они говорили, «дело». Только вот теперь это «дело» закончилось смертью их обеих.
Мистеру Драйдену, видимо, неизвестно, что сифилис, унесший жизнь матери, привел к такому же концу и дочь. Они умерли друг за другом, месяца два назад.
Бесс смяла письмо и яростно швырнула через всю комнату. Проклиная эту несправедливую жизнь, она принялась ходить взад и вперед по тесной каморке, которая называлась ее комнатой. Ни у нее, ни у Маргарет не было никакой возможности изменить эту жизнь только потому, что покойница матушка оказалась круглой дурой, так и не выйдя замуж. О, как ненавидела Бесс законы, установленные мужчинами! Любой из этих самодовольных ублюдков полагает, что имеет полное право поиметь одну-другую дамочку на стороне, и их не волнует, что от этого родится целый выводок ребятишек, ведь они не собираются признавать свое побочное потомство. Но как смеют они считать ее пустым местом только потому, что в свое время мать не догадалась подписать какой-то клочок бумаги? О, как же она ненавидела их всех! Но больше всего она ненавидела мистера Томаса Драйдена за его ежемесячные чеки.
Бесс все еще гневно вышагивала по комнате, когда Лили впустила в крохотную лачугу Фрэнка. Шляпа его, пролетев по комнате, шлепнулась на стул, а сам он бросил на девушку лукавый взор. На ней был ажурный черный пеньюар. Просвечивающее насквозь кружево. Его любимое.
– Что случилось, Бесси? – спросил он, обняв ее и привлекая к себе.
– Да пошел ты, Фрэнк! Я не в духе.
Фрэнк усмехнулся, проводя рукой по едва прикрытой груди подружки.
– Ты всегда в духе.
– Только не сейчас.
– Но почему? – спросил он, не обращая внимания на ее недовольство, и, подхватив Бесс ладонями под ягодицы, плотно прижал к себе.
– Я только что получила письмецо от папеньки Маргарет, – ответила она, никак не реагируя на то, что Фрэнк уже распахивает полы ее пеньюара. – И теперь я думаю.
– О чем?
– О том, как ненавижу вас, мужиков.
Фрэнк снова хмыкнул, и очередная усмешка заиграла на его лице.
– Ты? Ненавидишь мужиков? Ну, значит, ты здорово скрываешь это.
Бесс была одной из лучших девочек Фрэнка, так что в конце концов он решил, что оставит ее себе.
– Я говорю, что ненавижу мужиков, а не то, чем я с ними занимаюсь.
– Вот это правильно.
Пеньюар был уже нараспашку, и Бесс позволила Фрэнку немного поиграть со своим телом.
– И что же в письме?
– Мистер Драйден хочет, чтобы Маргарет переехала жить к нему. Представь, сейчас, после стольких лет, заботливый папаша вдруг захотел увидеть дочку!
Ведя ее к кровати, Фрэнк пожал плечами.
– Какое досадное опоздание, – улыбнулся он, собираясь рассказать подружке про владельца магазина, который без всяких кривляний отдал ему все деньги. Фрэнк не знал, почему не занимался этим раньше. Ведь это так просто: требуется лишь пригрозить хорошенько, и все моментально расплачиваются с тобой. Теперь он подсчитал и понял, что на вымогательстве можно быстрее и лучше зарабатывать, чем на девочках. Барышни вечно пытались надуть своего сутенера, а он страсть как не любил избивать их. Стоило пару раз врезать хорошенько, и товар испорчен. Целую неделю после этого на нее никто не пожелает даже посмотреть. Однако для Фрэнка вопросы воспитания всегда были превыше прибыли.
– У меня есть кое-что в брюках. Тебе понравится.
Бесс решила, что поняла смысл его слов. Мужикам никак нельзя отказывать. Она пожала плечами, и Фрэнк осклабился, чувствуя, как колыхнулись груди Бесс в его ладонях.
– Ну что же, поискать, что ли? – Бесс расстегнула его штаны.
Фрэнк всегда быстро возбуждался, и этот раз не был исключением. Бесс с нескрываемым удовольствием любовалась его мужскими прелестями, решив при этом немного подразнить его:
– Ах, вот что тут такое! Ну, это просто…
– Не тот карман, но деньги ты сможешь достать и попозже, – сказал он, в мгновение ока прижав ее спиной к жесткому матрасу. Бесс никогда не надевала дома ничего, кроме кружевного пеньюара, так что Фрэнк без труда добрался до цели. Он в несколько секунд управился с делом, однако Бесс не возражала. Она знала, что в следующий раз он доставит удовольствие и ей. Однако прежде, чем он снова будет готов, пройдет некоторое время. А пока она может немного побыть на свободе.
Только любовники успели принять сидячее положение, как Лили внесла поднос с чаем. При виде этой бледной женщины Фрэнк ухмыльнулся, но ни капли не смутился тем, что брюки висели у него на коленях, а между ног беззастенчиво красовалось обмякшее и сморщенное орудие прошедшей битвы.
– Ты уверена, что не хочешь к нам присоединиться, Лили? Обещаю, не пожалеешь.
Ничего не ответив, Лили вышла из комнаты.
– Ну вот. Ведь самая что ни на есть страшная баба из всех, которых я видел. Под этим гадким платьем ничего нет, кроме старых костей. Должна бы, кажется, радоваться, что на нее обратили внимание. А вместо этого…
– Оставь ее в покое. Так что у тебя за деньги?
– Ах да! – спохватился Фрэнк, выудив из кармана толстый сверток банковских билетов. – Вот. И все это стоило одной лишь хорошей угрозы. Это самые легкие деньги из всех, что я зарабатывал когда-либо.
Бесс пересчитала купюры.
– Сто фунтов! Надо будет отложить немного на черный день. Ведь больше не придется рассчитывать на деньги Маргарет. Как только Драйден узнает о ее смерти, мы перестанем получать ежемесячные чеки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38