https://wodolei.ru/catalog/mebel/nedorogo/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Дайте ему кинжал.
— Да пропадите вы пропадом, — безнадежно сказал Берг.
Ансард слепо шарил руками по полу — наконец он нащупал валяющийся рядом меч и потянул его на себя. Он не смог удержать его за рукоять и схватил за лезвие — сталь пропорола ладони до кости и мгновенно окрасилась кровью. Берг непроизвольно отступил на шаг. Ансард ухмыльнулся.
— Трус, — сказал он.
И, балансируя тяжелым клинком, с размаху опустил острие в ямку между ключицами.
— Вот видите, как все просто, — сказал Эрмольд у Берга за спиной. Берг не ответил.
Он потянул топор на себя — ему пришлось сделать усилие, чтобы извлечь сталь, глубоко засевшую в размозженную плоть, и, когда услышал глухой чавкающий звук, его замутило. Кольцо зрителей вновь расступилось, и он остался посреди обширного зала один на один с мертвым телом — Ансард распластался на полу, руки-ноги бессильно раскинуты в стороны, как у тряпичной куклы, на лице застыло недоуменное, обиженное выражение.
Эрмольд, который прежде сидел, вцепившись в подлокотники кресла и напряженно вытянув шею, сдвинул ладони.
— Поздравляю, амбассадор Берг, — сказал он. — Великолепный был удар.
Берг отбросил ненужный топор и выпрямился.
— Вот он, ваш божий суд, — сказал он, — довольны?
— Как ни странно, — негромко ответил Эрмольд, — мне подобные зрелища удовольствия не доставляют. Слишком… патетично… но я ублажал вовсе не себя. Я сделал это ради него. Ради Ансарда. Надеюсь, он был бы доволен. Ведь он погиб с честью. Как и желал.
И, чуть заметно усмехнувшись, добавил:
— Он ведь неплохо дрался, знаете ли…
Он вновь хлопнул в ладоши, и двое воинов отделились от стены и направились к Ансарду.
— Его похоронят со всеми возможными почестями, — сказал Эрмольд. — Не сомневайтесь.
Берг не глядя протянул руку — кто-то вложил в нее нож, и он, откромсав подол рубахи, перетянул раненое плечо, помогая себе зубами. Потом какое-то время стоял неподвижно, исподлобья глядя на Эрмольда.
— Я могу считать себя свободным? — спросил он наконец.
Эрмольд поднял брови.
— Вы и были свободны. Вы ведь вольны в своих поступках, не так ли? Но если вы имеете в виду, можете ли вы идти, то да, в этом смысле вы свободны.
Берг повернулся и направился к выходу. Арбалетчики молча раздвинулись, давая ему пройти.
— И если вам что-нибудь нужно, не стесняйтесь, обращайтесь ко мне, — сказал Эрмольд ему в спину.
В дверном проеме Берг остановился и обернулся к Эрмольду.
— Где она? — спросил он. — Я думал, она где-нибудь здесь… У вас…
— Ваша девушка? — Эрмольд покачал головой. — А! Вы думали, я придержал ее, чтобы обеспечить себе развлечение? Нет, заверяю вас, здесь ее и не было. Почему бы вам не посмотреть в ваших собственных апартаментах?
— Я уже был там, — сказал Берг.
— Ну, так сходите еще раз. Это было бы естественно для верной возлюбленной, не правда ли, — ожидать вас там, где вам легче всего ее отыскать. Там, разумеется, все обгорело, но сейчас это крыло вполне доступно; мои люди разбирают обломки.
— Вы… — устало проговорил Берг на универсальном, — черт бы вас побрал! Вы сам дьявол…
— Простите? — вежливо переспросил Эрмольд.
Берг, механически передвигая ноги, вышел из зала. Он ничего не чувствовал — лишь страшную опустошенность. «Надо бы поторопиться», — думал он. Но почему-то не мог себя заставить двигаться быстрее — точно невидимая рука, подталкивающая его, наконец разжалась.
Он отобрал у какого-то гвардейца, стоявшего на выходе, факел — тот лишь молча отступил, не сказав ни слова, — и двинулся дальше, в боковое крыло.
Везде были следы пожара, но само пламя уже погасло; каменные стены были подернуты жирной сажей, на полу валялась какая-то труха, что-то обуглившееся, скорченное привалилось к стене, но, когда Берг заставил себя всмотреться, он различил оплавленный металлический нагрудник и медные бляхи, уцелевшие от военной экипировки. Его вновь замутило, и пришлось привалиться к стене, чтобы перевести дыхание.
Чем дальше он продвигался, тем страшнее были разрушения: хаос, агония дерева и камня. То, что осталось от мебели, было вообще ни на что не похоже. В дыму сновали какие-то фигуры — видимо, это и была похоронная команда Эрмольда. Кто-то наткнулся на Берга, тот слепо выставил руку, оттолкнув незнакомца. Тут только он вспомнил о Леоне — где его черти носят? Здорово он тогда его приложил, но ведь не настолько же… Он давно уже должен был опомниться. Почему его не было в тронном зале? И как он, Берг, умудрился вообще не вспоминать о нем на протяжении нескольких часов? Господи, а вдруг, пока он валялся там, беспомощный, его кто-нибудь прирезал — просто так, походя…
Он набрал в легкие побольше воздуху и крикнул:
—Леон!
И закашлялся, наглотавшись дыма.
Он корчился у стены в отчаянных спазмах, в глазах плясало отбушевавшее вокруг багровое пламя. Наконец, отдышавшись и вытерев рот рукавом, побрел дальше.
Анфилада комнат была пуста — издевательски пуста. Проход был перегорожен упавшими балками, он попытался было перебраться через них, но от первого же прикосновения они просто-напросто рассыпались в труху. Пепел на полу лежал сплошным черным слоем, в задней комнате почему-то рухнула стена, груда камней громоздилась, преградив ему путь. Он стоял, растерянно озираясь, — никого. Было настолько тихо, что он различал собственное частое дыхание.
— Сорейль, — попытался вновь крикнуть он. Но сказал это едва слышно, словно боялся потревожить кого-то. В комнате до сих пор висел какой-то странный запах — лишь теперь он сообразил, что пахло пороховым дымом.
— Как же мне теперь? — растерянно пробормотал он.
Рука отчаянно заболела — он и забыл про нее.
Он покосился на забинтованное плечо — расплывшееся по полотну пятно было уже не ярко-красным, а бурым; боль была просто нормальной реакцией, заступившей место первоначальному шоку.
Какая-то фигура мелькнула в сумраке. Он вздрогнул. Женщина двигалась бесшумно, словно плыла, раздвигая сизый, напоенный гарью воздух, как теплую мутную воду.
— Сорейль! — крикнул он, на этот раз во весь голос. Она не обернулась.
Берг ринулся за ней — перемахнул через обломки мебели, даже не заметив этого, не сводя взгляда с колеблющегося силуэта, удаляющегося во тьму. Наконец он приблизился настолько, что смог коснуться ее плеча. Она чуть заметно дернула рукой, точно стряхивая надоедливое насекомое, но продолжала, не оглядываясь, двигаться дальше, и тогда он схватил ее за запястье и рывком развернул к себе. Его собственная рука тут же отозвалась пульсирующей болью. Здоровой рукой он высоко поднял факел, вглядываясь в лицо, смутным пятном маячившее в полумраке.
— Сорейль, — совсем тихо сказал он, — что ты… И осекся.
Девушка смотрела на него без всякого выражения, ее широко открытые глаза были слепы, на губах застыла бессмысленная слабая улыбка. Он разжал руку, девушка тут же выскользнула и так же механически двинулась прочь, легко перешагивая через груды обломков и мусора. Наткнувшись на черное обугленное тело в коридоре, она просто переступила через него — тем же плавным, неуловимым движением, даже не потрудившись подобрать юбки.
Берг продолжал следовать за ней — молча, точно его тянули на невидимом канате.
Дойдя до какого-то ничем не примечательного участка стены, она остановилась, приложила ладонь к каменной кладке, и Берг увидел, как стена начала исчезать — не расступаться, просто растворяться в воздухе, точно все атомы, ее составляющие, бросились врассыпную. Девушка остановилась перед открывшимся мерцающим проемом, обернулась — Берг вновь увидел огромные слепые глаза и мягкую мечтательную улыбку—и скользнула в образовавшееся отверстие.
— О господи, — пробормотал Берг.
Он двинулся следом, даже не отдавая себе в том отчета.
Он вновь стоял в зале с подземным озером. Только теперь с ним был Айльф — он так вцепился Леону в плечо, что оно занемело. Заброшенные штольни были в нескольких днях конного пути из Солера, но тем не менее он и менестрель оказались там — среди спускающихся с потолка сталактитов, органных труб, причудливых колонн; свет факела — только ли свет одного единственного факела? — играл на каменных гранях, отражался в черном озере, в которое лениво падали капли пропитанной известью воды век за веком, тысячелетие за тысячелетием.
Музыка слышалась откуда-то издалека — чистая и холодная, точно горный хрусталь, казалось, отблески света на камне чуть подрагивают, сопровождая причудливую игру аккордов.
Теперь он видел все совсем иначе, словно кто-то невидимый сдернул волшебное покрывало, прятавшее от него реальность. Наверное, и это не была окончательная реальность — одна из возможностей, вариант, версия… Застывшие белые фигуры уже не казались ему игрой природы — это были люди, вернее, одетые в камень человеческие формы, образцы, по которым подземные скульпторы лепили человеческую плоть, хранилище статуй, которые в любой миг можно было воскресить к жизни — вызвать из небытия, когда возникнет в том нужда. Мужчины, женщины, дети… особенно много детей. Застывшие лица неразборчивы, смазаны, им можно было придать любые черты, любое выражение… Смертный сон, веками длящееся ожидание…
«Вот и все, — думал Леон, — все кончено. Разве с этими сладишь? Вот оно, то, что за сценой, — кулисы, изнанка декораций, пыльные маховики поворотного круга судьбы… Да, они рождаются и умирают, потому что массовка не имеет значения, но, должно быть, какие-то ключевые фигуры возникают вот так — формируясь по неведомым лекалам; податливая плоть обретает душу, и сходит с постамента, и начинает действовать, и забывает обо всем… и об этом черном озере, где веками спала тяжелым сном небытия». Должно быть, они не любят зря расходовать человеческий материал. Или изымают лишних — земля Срединных графств в состоянии прокормить лишь ограниченное количество актеров. А этих хранят тут, во тьме, точно как кукольники, заталкивающие в сундук не нужных до поры марионеток. А кому-то, наверное, оставляют свободу воли, чтобы интересней было манипулировать, заставлять играть навязанную роль… Подталкивать, направлять, внушать, что все происходит само собой… Поскольку какой интерес работать с абсолютно покорным материалом? Это уже не творчество — ремесло…
— Ах, вы… — Он задохнулся и покачал головой. Раса эстетов… Цивилизация постановщиков… Если они могут все, что им остается? Ставить бесконечный спектакль. Еще бы, ведь у них в запасе вечность… Может быть, они еще и состязаются между собой — у кого лучше получается? Какой режиссерский ход изящней? А он еще трепыхался, принимал этот мир за чистую монету.
Айльф у него за спиной вдруг затрясся так, что Леон слышал, как у него стучат зубы.
— Я не останусь здесь, — пробормотал юноша. — Не хочу… не могу больше…
— Да, — сказал Леон мягко, — я знаю. Все в порядке. Мы сейчас уходим.
Одна из фигур там, в глубине, во тьме, вдруг шевельнулась. Леон вздрогнул и чуть не выронил факел.
Но это был Берг. Он стоял неподвижно, словно и сам принадлежал к тому же молчаливому воинству, вглядываясь во что-то невидимое рядом с собой.
— Это и правда ты? — спросил Леон внезапно охрипшим голосом.
Берг не ответил. Глаза у него были спокойные, точно вода подземного озера. Наконец он тихо произнес:
— Она здесь.
— Сорейль. — Леон не спрашивал, скорее утверждал.
Он поднес факел поближе, и белая фигура, выплывшая из тьмы рядом с Бергом, казалось, вздрогнула, когда ее коснулась игра света и тени.
— Я шел за ней, — пробормотал Берг, его вдруг затрясло как в лихорадке, — она подошла сюда и встала. Просто встала, даже не обернулась… Когда я посмотрел…
— Ты понимаешь, — сказал Леон неловко, — она всегда была здесь. В известном смысле.
Берг равнодушно пожал плечами:
— Должно быть, так.
Леон положил ладонь ему на локоть:
— Пойдем. Пойдем отсюда.
Другой рукой он обнял за плечи Айльфа; они двинулись прочь, и белая фигура, казалось, какое-то время плыла за ними, потом нырнула обратно во тьму.
* * *
Они сидели в развалинах старого храма у подножия горы. Ночная сова бесшумно пролетела над головой, уселась на обломке каменной кладки и, помаргивая, смотрела на них равнодушными круглыми глазами. Айльф пошевелил веткой в костре — к небу взметнулся столб искр, сова обиженно ухнула и улетела. Пламя разрослось, и силуэт корры, выбитый в камне, плясал и корчился в неверных тенях, убегающих от огня.
— Как мы теперь? — Берг повертел головой, словно освобождаясь от тяжкого сна.
Леон сидел неподвижно, охватив колени руками, и смотрел на огонь. Он больше не ощущал ни страха, ни ненависти, ни отчаяния, лишь бесконечную усталость.
— Не знаю, — произнес он наконец, — там видно будет. Наверное, имеет смысл добраться до Солера.
Ведь рано или поздно за нами туда вернутся. Если только Эрмольд все еще не охотится за нашими головами.
— Эрмольд нас не тронет. Он получил свое. Вернее — они получили. Ты знаешь, они заставили меня драться с Ансардом, — виновато проговорил Берг. — Я не хотел.
— Я знаю.
— Я убил его.
— Ты поступил так, как считал нужным. Берг покачал головой:
— Нет. Это не я. Я мог бы… отказаться… бросить все и уйти… позволить убить себя в конце концов…
— Ты так думаешь?
— Ну… не знаю… Значит, это они все затеяли? Швырнули нас в самое пекло? Эта нечисть, маленькие уродцы…
— Ну что ты… почему — уродцы? Они такие, какими почему-то считают нужным показываться, вот и все. Тень, отброшенная в нашу реальность. Язык пламени на ветру. Они — всего лишь разум, Берг. Разум, которому доступно все. Абсолютно все. И что, по-твоему, он будет делать — веками, тысячелетиями…
— Ты хочешь сказать, что все это время они просто разыгрывали спектакль?
— Ну да.
— Но зачем? Для кого? Сами перед собой? Леон покачал головой:
— Нет. Не перед собой. Перед нами. Это мы — зрители. И одновременно — участники. А они — наблюдатели за зрителями.
— Почему, ну почему они так взялись за нас? Леон пожал плечами:
— Потому что мы — чужаки… Ведь так интересно поработать с совершенно новым материалом… Вот они и поработали… Должно быть, им любопытно было следить, как с нас постепенно спадает налет цивилизации.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я