https://wodolei.ru/catalog/vanny/big/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пончик не стал есть почерневшее мясо и тихо улегся в углу возле боковой двери.
Джек снова приступил к готовке, целиком погрузившись в процесс. Лина даже обиделась, что он не занялся совсем другим делом с нею.
Она налила себе и Джеку вина, потом села за кухонный стол и стала наблюдать за его работой. Он чистил и резал картофель с такой притягательной ловкостью, что это вызывало у нее грешные мысли. На свою беду, после нескольких глотков хорошего вина она не смогла сдержать своих чувств.
– Джек?
– Да? – откликнулся он, не оборачиваясь.
– Тебе всегда… вот так легко остановиться?
– Ты о чем? – спросил Джек, продолжая резать картошку.
– Пожалуйста, не хитри со мной. Мне и так очень неловко спрашивать тебя об этом.
Он отложил нож и повернулся к ней.
– Я действительно не знаю, что ты имеешь в виду. И я никогда не хитрю.
– Я говорю о чувствах. Такое ощущение, что ты можешь включать и выключать их по собственной воле.
Джек положил картошку на разделочную доску и сделал глоток вина. Потом посмотрел на нее, и у Лины отлегло от сердца.
– В свое оправдание могу сказать, что возможность пожара отвлекла мое внимание.
Лина провела пальцем по краю бокала, не сводя глаз с Джека.
– Но это уже не в первый раз. Мне кажется, что ты можешь сделать это в любой момент, когда захочешь. Ты ведешь себя так, словно чувствуешь интерес, но стоит отвлечься, и ты забываешь обо мне.
– Поверь мне, док, я ни на минуту не забываю о тебе.
– Тогда чего ты хочешь от меня, Джек?
Он снова занялся готовкой, и в течение нескольких секунд она думала, что он не ответит. Наконец он ответил вопросом на вопрос:
– Ты всегда так откровенна?
– Всегда, – ответила Лина и кивнула, хоть он и не мог видеть этого.
– А как ты думаешь, чего я хочу?
– Лучше ты сам скажи.
Он засмеялся.
– Опять ты уклонилась от ответа.
– В этот раз я спрашиваю как женщина, – тихо произнесла Лина.
Картофелина выпала из его рук. Некоторое время он стоял к Лине спиной, потом обернулся.
– Так ты хочешь знать, чего я хочу? Хорошо. Во-первых, я хочу, чтобы ты была в безопасности. Это главное! Я втянул тебя в эту переделку и должен вытащить из нее живой. Во-вторых, я хочу заниматься с тобой любовью. Снова, снова и снова, пока ты не начнешь умолять о пощаде. А еще лучше просить о большем. – Джек глубоко вдохнул. – Я достаточно откровенен?
Лина вздрогнула и пролила вино.
– Да, – чуть слышно прошептала она.
– Теперь твоя очередь. Чего ты хочешь от меня?
Она сглотнула, а потом отпила вино:
– В любом порядке?
– А у тебя длинный список?
– Длиннее твоего.
Джек бросил картошку на сковороду и сверху полил ее взбитыми яйцами.
– Ну?
– Ты хочешь, чтобы я расположила все по степени важности или в любом порядке?
– По важности.
Она словно перетасовывала карты.
– Во-первых, я хочу, чтобы ты сделал все, что должен, чтобы Элиза оказалась в безопасности.
– Занимаемся этим.
– Во-вторых, я хочу, чтобы ваши отношения с Пончиком полностью наладились.
– Работаем над этим.
– В-третьих, я хочу, чтобы ты снова занялся фотографией.
– Зачем?
– Потому что тебе это очень нравилось и отлично получалось.
– Ну, это не профессиональное пожелание. – Джек принялся яростно резать лук.
– Ты прав. Я забыла упомянуть, что мы перешли от профессии на личности. Я бы наняла тебя к себе как профессионального фотографа. Ты замечательный мастер.
– У меня даже нет фотоаппарата, но я подумаю над этим.
– Хорошо.
– Что-нибудь еще? – спросил Джек с некоторым раздражением. – А то у тебя появились замашки босса.
Лина собралась с духом.
– Я хочу, чтобы ты ласкал меня и любил снова и снова, пока я не начну умолять о пощаде. Или просить о большем.
Джек не проронил ни слова, пока неторопливо выключал все конфорки. Он вымыл руки с мылом, а потом так медленно вытирал их, что Лине захотелось убить его.
Наконец он повернулся к ней:
– Это плохая идея. Я должен быть настороже и охранять тебя от негодяев.
– Они и понятия не имеют, где мы находимся.
Джек все взвесил и принял решение.
– Ставлю десять баксов, что ты будешь просить о большем, – заявил он.
– А я ставлю двадцать баксов, что ты будешь умолять о пощаде.
Глава 11
– Как профессионал я утверждаю, что это не очень хорошая идея, Лина, – говорил Джек, покорно следуя за ней наверх.
– Вынуждена согласиться с тобой, но совсем по другой причине.
– Тогда зачем мы это делаем?
– Неужели все шпионы ФБР такие зануды?
– Я не… – Но тут Джек подумал получше и вынужден был признать: – Да, мы такие.
– Так я и предполагала. – Лина втащила Джека в комнату и толкнула на кровать. – Ну, теперь заставь меня умолять.
– Ты похожа на маленькую тигрицу, когда кровь играет в твоих жилах.
Лина улыбнулась так лукаво, что Джек забеспокоился и в то же время страшно возбудился.
– Это самая плохая идея, которая могла прийти нам в голову, – снова пробубнил он и, ухватив ее за шорты, привлек к себе.
– Я знаю. Она заедает, – ответила Лина, помогая ему справиться с молнией.
– Мы должны быть более сдержанными.
– Знаю. – Она скинула шорты, и когда Джек увидел кружевные малиновые трусики, то мгновенно забыл, что означает слово «сдержанность». Перед ним был плоский, нежный живот, который ждал его поцелуев.
Хладнокровие улетучилось. Джек схватил Лину за бедра и прижался губами к ее животу, вдыхая ее запах, наслаждаясь ее мягкостью. Она застонала и подалась к нему.
Джек собирался доставить ей невиданное наслаждение. Он полностью отдался чувствам. Сидя на кровати, он ласкал ее глазами, руками и, наконец, губами, гладил ее грудь, живот, ноги и целовал везде, куда только мог дотянуться.
– Джек, – прошептала Лина, – я именно этого и хотела.
– Ты все это получишь, милая. И даже гораздо больше.
Он подхватил Лину на руки и уложил на кровать.
– Так докажи мне. – Лина смотрела на него с таким вожделением и страстью, что у Джека задрожали колени. – Возьми меня, прямо сейчас, – попросила она.
Но Джек мечтал отведать ее сладости, довести своими поцелуями до полного исступления. Он торопливо скинул одежду и лег на Лину, целуя нежные губы, вдыхая ее аромат и пытаясь контролировать себя.
Ее отзывчивость и податливость были просто невероятны. Джеку еще никогда не доводилось встречаться с женщиной, которая бы так много разговаривала во время секса. Если бы это была другая, он заглушил бы ее поцелуем. Но с Линой все было иначе, и он не собирался останавливать ее даже ради спасения своей жизни.
– О, Джек, это так хорошо… Твои губы… о-о-о, только не останавливайся…
Джек очень волновался, ему хотелось оказаться внутри ее. И когда он уже больше не мог сдерживаться, Лина с силой оттолкнула его и сказала:
– Ну, теперь держись!
Джек обнаружил, что лежит на спине, а Лина ласкает и целует его тело, как ни одна женщина не делала до этого. И она продолжала разговаривать, в то время как Джек хранил молчание.
– У тебя такая красивая грудь, – шептала Лина, покрывая его поцелуями. – И живот, и ноги, – добавила она, жадно впиваясь в него и заставляя умирать от желания обладать ею.
Она довела его до безумия. Никогда прежде Джек не испытывал таких ощущений.
– Возьми меня, – попросила она, и Джек, стряхнув с себя туман страсти, дал ей то, что она желала. Лина превзошла все его фантазии, когда он испытал потрясающее, ни с чем не сравнимое наслаждение. Она нежно гладила его до тех пор, пока он не задремал.
– Ты должен мне двадцать баксов, – напомнила Лина Джеку, прижимаясь к его потной груди.
– Я еще не закончил с тобой, – с трудом выдавил он, надеясь, что ему поверят на слово. Если она потребует доказать это, он покойник. Эта женщина была просто ненасытна. И ему это начинало нравиться.
Когда Джек наконец погрузился в нее, то почувствовал себя так уютно, словно оказался дома. Он настолько был готов сделать эту женщину своею, настолько потерял голову, что заговорил, как и она. И это был самый потрясающий любовный опыт в его жизни.
Джек даже пришел к заключению, что иметь дело с женщиной, которая вслух рассуждает, насколько ты хорош в постели, очень интересно. Ее возглас «Ты сводишь меня с ума!» был самым волнующим и приятным из того, что ему доводилось слышать раньше.
– Я не помню, поблагодарила ли тебя за спасение, – тихо произнесла Лина, не отрывая лица от его груди.
– Да я и сам не извинился должным образом за то, что подверг тебя опасности.
Лина приподнялась на локте и торжественно посмотрела на него:
– Джек, я знаю, что ты не виноват.
Он прикоснулся к ее лицу, провел рукой по волосам и обнял.
– Ты такая красивая.
Лина опустила глаза и зарделась.
– Я рада, что ты так считаешь.
– Ты прекраснее, чем я представлял себе в своих мечтах.
Глаза ее округлились.
– Так ты мечтал обо мне?
– Ты и представить не можешь, сколько я фантазировал, представляя тебя. Но ни одна из моих фантазий и отдаленно не напоминала реальность.
Лина покраснела еще сильнее.
– Ну, я должна сказать… я не думала… – Голос ее пресекся.
Джек подавил улыбку.
– Так ты позволишь мне остаться здесь на ночь? – спросил он и затаил дыхание.
Она тихо рассмеялась:
– Тебе не кажется, что бессмысленно заставлять тебя уйти?
– Отлично! – Джек взял Лину за тонкую талию и приподнял над собой. – Я рядом с дверью, помнишь? – Он встал и голым прошел в соседнюю комнату, где оставил пистолет.
Пончик лежал там на одеяле, но не спал. Он посмотрел на Джека с таким выражением, которое можно было расценить как зависть и осуждение. Джек пожал плечами.
– Нечего на меня зыркать, приятель. Я не насиловал ее.
Пончик заворчал.
Джек оглянулся.
– Я возвращаюсь к Лине. Хочешь присоединиться к нам?
Пончик вскочил и схватил в зубы свое одеяло.
– Только не вздумай забраться на кровать, псина. Как говорится, третий лишний.
На следующее утро Джек проснулся от тепла прижавшегося к его спине мягкого и нежного тела Лины. Ее рука обнимала его за талию, а ровное и спокойное дыхание говорило о том, что она еще спит.
Впрочем, неудивительно. У них была долгая, чудесная ночь, самая лучшая в его жизни. Лина оказалась невероятной женщиной: ласковой, любвеобильной и притягательной. Но несколько раз Джек отмечал ее изумление, когда то, что он делал с ней, удивляло и восхищало ее. Не важно, побывала она замужем или нет, но Лина была не слишком опытна. И ему нравилось поражать ее.
Джека охватило чувство удовлетворения, которое он никогда прежде не испытывал, и он наслаждался им. Он и раньше проводил целую ночь с женщинами, но это как-то тяготило его. Сейчас Джек чувствовал, что с этой мог бы счастливо провести в постели целый год.
Он прислушался к звукам раннего утра, которые доносились из окна: пению птиц, стрекотанию белок, повизгиванию играющих бурундуков. Улыбаясь, Джек предался счастливым воспоминаниям, тем воспоминаниям, которые он похоронил вместе с тетей Софи. До сих пор они казались ему слишком болезненными.
Джек очень скучал по тете Софи, но отказывался признаваться в этом. Боль утраты захватывала его в самые неподходящие моменты. И тогда Джек решительно подавлял чувства, загоняя их в самый дальний угол своего сознания. Он не позволял себе думать о той любви и ласке, которой бескорыстно одаривали его тетя Софи и дядя Джордж. Больно было осознавать, что на земле не осталось никого, кто любил бы его так, как они.
Но, находясь с Линой здесь, где его окружали детские воспоминания, Джек осознал свое право на печаль и понял, что тетя Софи навсегда останется в его душе и сердце.
Ему доставляло удовольствие делиться прошлым с Линой. Он с радостью показывал ей любимые места, ликовал, видя ее реакцию на его детское увлечение. Может, когда-нибудь он снова купит себе фотоаппарат. Джек был бы счастлив запечатлеть на пленке Лину. Если кто и был живым свидетельством щедрости матери-природы, так это она.
Лина что-то пробормотала во сне, Джек повернулся к ней и обнял. Ее длинные ресницы трепетали на щеках, а кожа казалась прозрачной в утреннем свете.
Но больше всего его восхищали ее губы. Распухшие, зацелованные губы и покрасневший подбородок были доказательством их бурно проведенной ночи. Джек пощупал щетину и поморщился, потом наклонился и принялся покрывать нежными поцелуями ее лицо.
Шелковистые волосы Лины мешали ему, и он откинул их назад, наслаждаясь нежной мягкостью ее кожи. Господи, эта женщина была восхитительна и прошлой ночью целиком принадлежала ему!
Джек не питал иллюзий относительно их будущего. После отпуска он снова вернется к работе и будет колесить по всей стране, выслеживая негодяев, ведя следствие и защищая свидетелей. Это не то, что можно было бы предложить женщине, особенно такой, как Лина.
Но Джек также знал, что она никогда полностью не уйдет из его жизни. По правде говоря, теперь он не мог представить своего существования без Лины. Даже если они останутся просто друзьями, он не хотел расставаться с ней.
Джек пожалел, что не слишком внимательно слушал то, что рассказывала о ней тетя Софи. Глупо. Он считал, что она просто очередная невеста, которую ему подобрала тетя. Что ж, в этот раз Софи попала в самую точку. Лина Кросби действительно очень понравилась ему.
Джек наклонился и снова поцеловал ее. Лина заворочалась и крепче прижалась к нему. Он посмотрел на ее потрясающую грудь. Его ждали дела, но он не мог оставить эту женщину, не насладившись ее прелестями в последний раз. Поэтому Джек наклонился и нежно захватил губами сосок. Лина тихо застонала и запустила пальцы к нему в волосы.
Джек вдруг подумал, а сможет ли он довести ее до оргазма и при этом не разбудить. Идея захватила его. Его рука скользнула по ее бедру и затем проникла между ног.
Лина была еще влажной, и ему понравилось, как ее тело отозвалось на его движения. Ее ноги раскрылись, и его палец проник внутрь. Джек стал жадно сосать другую грудь. Губы Лины приоткрылись, у нее вырвался стон. Она инстинктивно ухватилась за его шею.
Джек затвердел, как камень, но старался не думать об этом, желая доставить ей наслаждение. Он проложил дорожку из поцелуев вдоль ее живота до самых бедер и затем прикоснулся к сокровенному месту языком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я