https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/iz-kamnya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он впервые
осознал, что этот мощный поток, должно быть, оказывает огромное влияние на
всю культуру Народа и поэтому люди сделали его своей Богиней.
Вэлли молился о том, чтобы ему удалось проплыть по этой Реке.
Интересно, куда она его приведет.
Тропинка петляла по лесу, выводила на поляны, и вскоре впереди
открылся берег и порт. У самой воды Вэлли увидел одинокое деревянное
строение и пирс из красного камня, который глубоко вдавался в
бледно-голубые волны. Причалила лодка, из нее вышли люди. Река, должно
быть, здесь очень мелкая, если им понадобился такой длинный пирс. Но вот
за деревьями все пропало.
Надо было еще решить, когда именно он уйдет. Ответ на этот вопрос
Вэлли получил, когда тропинка вдруг опять свернула в самую гущу и
спустилась в густо заросший овраг. Здесь было темно, как ночью, и можно
было хорошо спрятаться. Вэлли подождал, пока они зайдут глубже. Мимо
прошел еще обоз, проехали паломники.
Спуск прекратился, впереди пробивался свет. Вэлли крикнул погонщику,
чтобы тот остановился, спешился и подошел к нему.
- Далеко еще?
- Еще один поворот, светлейший, - взволнованно ответил похожий на
крысу погонщик.
- Ты все хорошо сделал, - сказал Вэлли. - Возвращайся домой и
получишь награду. Мне надо кое-что сделать.
Он пошел к встревоженному и испуганному Нанджи, а мулы, почуяв
близость воды, замычали.
- Нанджи четвертого...
- Нет! Пожалуйста, мой повелитель, не надо! - Нанджи страдал.
Вэлли улыбнулся и покачал головой.
- Нанджи четвертого ранга, я освобождаю тебя от твоих клятв. - Он не
протянул ему руки. Пожалуйста, не смотри, куда я пойду. Да пребудет с
тобой Богиня. Ты был отличным вассалом!
Он крикнул погонщику идти вперед, достал седьмой меч и шагнул в лес.

5
Тарру мог выставить в лесу дозоры, но если все обстояло так, как
рассказал Нанджи, то ему это делать невыгодно. Тарру занимает очень
хорошую тактическую позицию, и ему не имеет смысла разделять свои силы.
Перед ним - открытое пространство, единственная дорога, ведущая к нему,
просматривается. У него лошади. Вэлли сам придет. У Тарру сейчас больше
очков.
Ветви деревьев сплелись так тесно, что внизу почти ничего не росло.
Вэлли долго пробирался между гигантскими стволами, через жаркую зеленую
тьму, пока наконец не вышел к буйно разросшемуся кустарнику, который
поднимался стеной у края открытого места. Впереди уже виднелась вахта, но
Вэлли развернулся и побежал в другую сторону, направляясь к воде. Под
ногами хлюпали гнилые листья. Нанджи говорил, что с одной стороны там нет
окон, значит, скорее всего, выставлен дозор.
У берега Вэлли остановился, тяжело вдыхая душный, горячий воздух. Его
тут же обнаружили два или три миллиарда насекомых и пригласили на
пиршество своих друзей. Не обращая на них внимания, Вэлли стал
всматриваться сквозь листву.
Перед ним открылось ровное место, квадратное, как и говорил Нанджи,
поросшее травой. Берег здесь был совсем низкий. Укрыться негде, только у
самой тропинки стоит какой-то полуразвалившийся сарай. Цвета такие яркие,
как будто все это нарисовал ребенок - трава и деревья изумрудно-зеленые, а
вода сверкает ярко-синим.
Бесцветный только сам дом, весь какой-то облезлый, потрепанный
непогодой, кое-где, как заплаты, прибиты новые доски. Он больше, чем
предполагал Вэлли. Дом частично выдается на красные камни причала. Людей
здесь видно не было, но к берегу приближалась какая-то лодка. Его друзья
уже спешились и теперь неторопливо шли к зданию.
Вокруг никого. Никого, кроме погонщика и команды самого Вэлли.
Ловушка?
Нанджи и его брат достали мечи и, с двух сторон поддерживая Хонакуру,
помогали ему идти. За спиной у Джа громко плакал Виксини. Зорька,
соблазнительно покачивая бедрами, шла за Нанджи.
Вэлли подождал, пока они войдут внутрь. Они вполне могли его заметить
и рассказать часовым, как его найти. Он посчитал, сколько на это
понадобится времени. Когда последний из беглецов зайдет за дверь, ловушка
захлопнется. Перед ними появится Тарру. И тут Нанджи скажет, что он больше
не вассал светлейшего Шонсу... какая приятная неожиданность...
Но пора идти!
Пробравшись через колючие кусты, Вэлли помчался по берегу. Погонщик
поставил мулов с дальней стороны здания и сейчас наливал воду в корыто.
Вэлли подошел к вахте и остановился, переводя дыхание.
Ничего не случилось. Никакой тревоги, криков, вызовов. Дозора не было
ни в кустах, ни в здании. Он этого не ожидал. И что теперь?
В сарай ведут две двери, та, что на берегу, наверняка охраняется.
Вэлли осторожно ступил в воду. Тут полно водорослей, но вода не доходит
даже до щиколоток, и дно твердое. Он медленно шел вдоль здания, стараясь
не поднимать брызг; здесь было уже глубже. В ботинки набилась прохладная
трава, и Вэлли боялся, как бы не потерять их. Когда он прошел наконец все
здание, вода уже поднялась ему выше колен и намочила юбку. Она приятно
холодила усталые ноги.
Твердый каменный пирс под водой был весь покрыт водорослями. Его
поверхность находилась на уровне плеч Вэлли. Вдоль стены здания, по обеим
сторонам от входа валялся всякий мусор - сломанные колеса, прогнившие
рыболовные сети, старые корзины. Зацепившись за булыжник рукой, он
подтянулся и встал на колени, чтобы из ботинок вытекла вода.
Какое-то время Вэлли стоял, не двигаясь. Он перехитрил охрану. Что-то
очень подозрительно просто.
Потом он услышал голоса, смех, бряцание мечей.
На четвереньках он миновал кучу мусора, пробрался к дверям и, не
поднимая головы, осторожно заглянул внутрь.
В сарае находились десять человек. У самого носа Вэлли маячила
тяжелая квадратная спина Трасингджи. Он загораживал проход на пристань.
А у дальнего выхода трое молодых охраняли Джа, Катанджи и всех
остальных.
Чуть ближе к Вэлли столпились Четвертые и Пятые, все они смотрели на
Нанджи и Тарру, которые уже обнажили мечи. Нанджи сделал выпад, Тарру
легко его отвел, засмеялся и стал ждать следующего движения своей жертвы,
играя с ней как кошка с мышью.
Сегодня утром Нанджи показал, что он хороший воин. Теперь Тарру
поставит его на место. Это будет кровавое убийство.
Вэлли не мог этого допустить. Он встал, левой рукой выхватил из-за
пояса нож и достал из ножен меч Богини.
Какой-то дальний уголок мозга отметил, что сзади подошла лодка, но
Вэлли не обратил на это внимания. Все окрасилось каким-то странным
розоватым светом. До слуха Вэлли донесся уже знакомый зловещий шум,
скрежет зубов. Он знал, что происходит, и на этот раз не стал себя
сдерживать. Когда в Шонсу просыпалась жажда крови, он неистовствовал.
И Шонсу взял верх.
С диким криком ярости он рванулся вперед. Пробегая мимо Трасингджи,
он воткнул нож ему в спину и сразу же быстро вытащил, даже не замедлив
шага. Краем глаза он заметил, что его жертва рухнула, но сам он уже настиг
Тарру. Он яростно ревел, глаза у него налились кровью, волосы встали
дыбом. Тарру обернулся, но тут же получил удар под ребра, в такое место,
где меч не застревает. Он был еще жив, но драться уже не мог.
У Нанджи отвисла челюсть, его смешные черные брови взлетели вверх. На
лице застыло выражение ужаса, рука с мечом замерла в воздухе.
Потом Вэлли часто думал, как все повернулось бы, если бы он на этом
остановился. Если бы показал всем остальным окровавленный меч Богини и
сказал, что такова Ее воля - он должен унести отсюда этот меч. Очень может
быть, что они согласились бы и бойня бы прекратилась. Это - путь разума, и
Вэлли Смит, каким он был раньше, непременно выбрал бы его. Но такой шаг
мог бы стать и самоубийством, ведь пока он побеждает только благодаря
неожиданности своего нападения. Когда Шонсу овладевает жажда крови,
взывать к разуму нет смысла. Жесткие меры, как и говорил бог...
Четвертые и Пятые слишком поздно поняли, что им тоже грозит
опасность, что Немезида отомстит и им. Они попытались достать мечи. Вэлли
начал с середины. Не успел его противник вынуть клинок из ножен, как был
уже пронзен седьмым мечом. Его соседу, который стоял от Шонсу слева,
удалось достать меч, но нападающий машинальным движением ударил его в
грудь ножом.
Теперь оставались двое справа и один слева, на мгновение их жизнь
продлилась благодаря упавшим на дороге телам. Шонсу выдернул нож и
развернулся, чтобы скрестить мечи с тем, кто стоял справа. Сквозь красный
туман он успел заметить, что это был Ганири. Размахнувшись, он опять
ударил ножом, на этот раз попал по руке противника, той, в которой он
держал меч. Задета кость. Ганири вскрикнул и упал, а Шонсу развернулся,
как будто мог видеть затылком и отвел удар того единственного, кто стоял
слева. Но он знал, что Ганири еще жив, что он за спиной и что остается еще
один человек...
Потом он услышал лязг мечей и понял, что в битву вступил Нанджи.
Он-то и занялся этим последним.
Вэлли нанес удар; опять раздался звон клинков, который как будто
отсчитывал драгоценные секунды его жизни. Вот его противник открылся, и
теперь он смог всадить ему в грудь свой меч, но клинок застрял между
ребрами, и еще одно мгновение ушло на то, чтобы его вытащить. Он
развернулся, держа наготове кинжал, которым хотел отвести неизбежный удар
Ганири, но сразу понял, что слишком поздно.
На мгновение перед ним мелькнуло безобразное лицо Ганири, искаженное
гримасой ненависти, страха или ужаса. Высоко подняв правый локоть, подобно
тореадору, он занес меч, и теперь просто не успеть... Вдруг на лице его
изобразилось глубокое удивление - это Нанджи ударом меча отсек ему кисть,
размахнулся еще раз и всадил клинок в живот. Кровь хлынула потоком...
Все с тем же ревом Шонсу развернулся вокруг себя, успев заметить, что
Нанджи усмехается, а на полу лежат пять тел. Он кинулся к младшим. Те уже
бежали, бросив своих пленников. Размахивая мечом, он бросился за ними мимо
Джа и визжащей Зорьки.
Одного он нагнал сразу же и убил одним ударом. Двое других
разделились, один побежал по дороге, а второй бросился через поле. Шонсу
кинулся за ним и уже почти догнал его, когда парень вдруг развернулся и
упал на колени. Меч Шонсу замер у самого его горла. Он стоял, откинув
назад голову, и смотрел на Шонсу широко распахнутыми глазами, губы в ужасе
искривились, руки дрожали, он ждал.
Красный туман рассеялся. Рев стих. Меч опустился.
Второй был в обмороке.
Постепенно приходя в себя, но все еще вздрагивая и тяжело дыша, Вэлли
посмотрел на него. Казалось, что все случившееся за эти несколько минут
произошло очень давно. Неужели это был он? Этот ревущий смертоносный
дьявол? Он опустился на траву, чтобы перевести дыхание. В горле пересохло.
Все кончено!
Тарру мертв, а самый последний из тех, кто был здесь, уже убегает по
тропинке, как будто за ним гонится сам дьявол.
Вэлли победил.
Хвала Богине!
У Вэлли возникло странное чувство. Ему показалось, что он - только
наблюдатель, а не участник всех этих событий. Он вытер меч о траву. Второй
открыл глаза и при виде его опять затрясся от ужаса.
- Все хорошо, - сказал Вэлли с улыбкой. Все уже кончилось. - Он
поднялся, убрал меч в ножны и помог мальчику встать. Тот дрожал как
осиновый лист. - Успокойся! Тарру мертв. Ты жив, и я тоже. Это главное.
Пошли.
Положив руку ему на плечо, он повел его обратно к сараю, не понимая
до конца, кто из них кого поддерживает. У самых дверей лежало тело того
Второго, которого он все же убил. Плохо, очень плохо. Это - самое ужасное,
что случилось за сегодняшний день, потому что вреда этот парень причинить
не мог. Даже Джангиуки был опаснее, а этот просто спасался бегством. Он
пал жертвой дикого бешенства, с которым Вэлли не сумел вовремя справиться.
Ему уже казалось, что за все остальное не стоило платить такую цену.
Там, внутри, еще пять тел, но Вэлли не тревожился ни о Ганири, ни о
тех, кого убил Нанджи. Их смерти еще раз убедили его в том, что с Нанджи
все в порядке. Дождевого червяка больше нет. А ведь Нанджи больше не
вассал, он сделал это как друг Шонсу. Это хорошо.
Он увидел, что старик, Джа и Зорька сидят на полу у стены, и
улыбнулся им. Они не ответили. Хонакура закрыл глаза и, кажется, впал в
забытье. У Зорьки на лице, как всегда, не отражалось ничего. Джа смотрела
на него таким взглядом, который он понял как предупреждение.
Вэлли огляделся. Его немного удивило, что вокруг столько народу, но
все они стояли против света, и он не мог хорошо их рассмотреть. Вот он
разглядел Нанджи.
Он стоял между двумя воинами, и похоже, что его арестовали.

6
- Я Имперканни, воин седьмого ранга, я приношу Высочайшей свою
благодарность за то, что могу сейчас уверить вас, что ваше счастье и
процветание всегда будут предметом моих молитв.
- Я Шонсу, воин седьмого ранга, я польщен вашей любезностью, примите
же и от меня все те же уверения.
Это был высокий широкоплечий человек, на вид ему можно было дать
около пятидесяти. Его суровое лицо с квадратным подбородком за многие годы
испытаний приобрело выражение высокомерия и властности. У него были
кустистые брови цвета соли с перцем, но волосы - тщательно выбеленные и
собранные в длинный белый хвост. Одет он был нарочито бедно - синяя старая
юбка в заплатах, потертые ботинки, ремни, на которых висел меч, совсем
изношены. Свободные воины всегда подчеркивали свою бедность, считая ее
доказательством честности. Но меч блестел и сверкал, руки воина были
иссечены шрамами, а на плечевом ремешке было не меньше десятка дырок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я