https://wodolei.ru/catalog/unitazy/deshevie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он знал, что Зорьки здесь быть
не должно, что это ошибка, и в этом седле должен ехать кто-то другой,
скорее всего, еще один воин, старше и опытнее Нанджи, еще один борец. Но
Вэлли не знал, кто именно, и... О! Ну и зрелище!
Стук копыт раздался ближе.
Неужели их узнали? Нет, вряд ли. Скорее всего, Тарру решил лично
повести самые надежные силы к пристани. Поскольку в храме ему ничего не
удалось выяснить, то такая стратегия - самая лучшая: теперь его уже никто
не сможет перехитрить.
Найдено ли тело?
Возможно. А что с Бриу? Охрана в тюрьме сменяется в полдень, и
значит, уже тогда Бриу был свободен, а может быть, и раньше. Он мог
сообщить о том, что светлейший Шонсу бежал.
Но самым удручающим обстоятельством было то, что вместе с ними ушел и
Хонакура в темной одежде и что у Нанджи теперь черные волосы. К счастью, у
Ржавого на руках ребенок, и это отведет от него внимание, но Тарру
непременно тщательно осмотрит всех, кто едет на мулах. Пусть его
сторонники и ненадежны, но властности Тарру не занимать, и он совсем не
дурак.
Или может быть... Вэлли ужаснулся своей внезапной догадке. Уж слишком
легко они прошли мимо часовых. Это, наверное, ловушка. Им приказали
пропустить беглецов и немедленно сообщить в храм. Даже для Тарру убийство
легче совершить за городом, в лесу.
Тарру, один Пятый и один Четвертый... что-то они слишком быстро
поднимаются по крутому спуску. В честном бою, на равных, Вэлли и Нанджи,
возможно, справились бы с этими тремя. Но они верхом, Нанджи не вооружен,
а там, внизу, еще восемь человек.
Даже имея в руках седьмой меч Шиоксина, Вэлли сомневался, что Шонсу
сможет одолеть трех вооруженных всадников.
Он отошел от окна и прислушался к стуку копыт.
Мулы уже миновали четыре или пять домиков, когда трое всадников
приблизились к хижине, внутри которой предмет их поисков сжимала
побелевшая от напряжения рука. Копыта стучали все так же ровно.
Вэлли осторожно высунул голову и посмотрел им вслед. В ту же секунду
он отпрянул, потому что всадники резко обернулись. Он заметил Тарру,
Трасингджи и Ганири. У Вэлли мелькнула мысль, что все кончено, но стук
копыт звучал так же ровно и через несколько минут затих вдали.
Вытерев пот со лба, он повернулся к Джа. Они бросились в объятия друг
другу.
- Это Зорька! - выговорил он наконец.
Она недоуменно взглянула на него.
Он объяснил, и они хором расхохотались. Не переставая смеяться, Вэлли
завернул меч в одеяло Виксини, и, держась за руки, счастливые влюбленные
бросились догонять мулов.
Зорька - вовсе не ошибка. Она одна из тех семи, кого избрали боги.
Она помогла им спокойно пройти мимо часовых, хотя Вэлли не сразу это
понял.
Между тремя всадниками и Нанджи было расстояние, равное длине меча,
но преследователи не видели ничего, кроме Зорьки.

4
Последний домик остался позади, а мулы, поднимая тучи пыли, все так
же шли в гору. Внизу лежал город, посреди которого возвышался храм, а над
ними, подобно часовому, вставал столб брызг, окружавший Судилище Богини,
Вэлли выругался про себя: вынужденное бездействие раздражало его. Он
успел бросить последний взгляд на долину и на храм, высившийся в ее
сердце. Вот все исчезло. Может быть, когда-нибудь он еще вернется сюда,
чтобы вернуть меч... А может и нет.
Дорога, которая теперь превратилась в узкую тропинку, петляла в
зарослях, которые становились все гуще и гуще и напоминали уже настоящий
тропический лес - кроны деревьев заслоняли небо, а корни сплетались под
ногами так, что не видно было земли. Стало темнее. До беглецов еще долетал
приглушенный рокот водопада, но вскоре и он затих, и теперь слышался
только ровный монотонный шаг мулов, совершенно безразличных к человеческим
тревогам и волнениям.
Иногда они выходили на поляны, где на красной земле росли какие-то
злаки, но Вэлли не знал, что это такое; иногда их тропа разветвлялась, и
маленькие дорожки уводили в глубь таинственных джунглей. По этой дороге
мало кто ходил. Им попадались паломники, которые шли по двое и по трое, а
некоторые, те, что побогаче, ехали верхом на мулах. Но когда день стал
клониться к вечеру, им начали попадаться крестьяне. На беглецов они
внимания не обращали.
Разбойников пока не видно, но ведь они не будут заранее оповещать о
своем прибытии, и поэтому расслабиться Вэлли не мог. Дорога, кажется,
просто создана для них: она петляет, извивается, сворачивает, и на каждом
таком повороте он ожидал встретить вооруженных людей.
Обвязанный подушками, Вэлли обливался потом. Его все время донимали
мухи. Во фляге уже ничего не осталось. Стремени в этом Мире, видимо, еще
не изобрели, и седло превращалось в настоящее орудие пытки, а влажная
одежда натирала на коже мозоли. Почувствовав, что угроза теплового удара
вполне реальна, Вэлли решил поберечь остатки порядком израсходованных сил.
Он спешился, снял с себя свой маскарадный костюм и остался в одной юбке.
Чувство облегчения не поддавалось описанию. Под подушками он прятал
ботинки. Вэлли надел их, засунул за пояс нож погонщика и побежал догонять
мулов.
Вот он поравнялся с Зорькой. Вид у нее был жалкий и несчастный. Вэлли
пробовал заговорить, но она только поморгала глазами и не ответила.
- Ничего, скоро приедем! - заверил он и не мог удержаться, чтобы не
похлопать ее по чудному бедру. Через несколько дней Нанджи, возможно,
будет предоставлена честь поделиться.. Нет. Он твердо подавил эту
похотливую мысль.
Вэлли подошел к Хонакуре, с беспокойством замечая, какой у старика
измученный вид.
- Как вы себя чувствуете, священный?
Тот ответил не сразу. Хонакура взглянул на него и сказал:
- Плохо. Но вы же ничего не можете сделать. - И он опять закрыл
глаза.
Катанджи улыбался не так широко, как его брат, но он старался изо
всех сил, и поездка явно была ему по душе. Если говорить о жизни воина, то
ему определенно повезло: он просто не знал, что успел испытать больше, чем
обычному человеку доводится испытать за многие годы.
Вэлли окликнул Нанджи, тот спешился и подошел к нему. Он сразу же
заметил нож и хмуро на него покосился. Катанджи уставился на тех, кто шел
сзади, и картина показалась ему довольно забавной.
- Позвольте мне взять свой меч. - Безоружным Нанджи не ходил с самых
ранних лет и сейчас без своего любимого клинка, должно быть, чувствовал
себя ужасно неуютно.
- Еще рано! - ответил Вэлли. - Я разделся только потому, что начал
зажариваться. Ты же видел Тарру - я думаю, он останется на пристани. Но
вдруг ему вздумается вернуться сюда? К тому же здесь могут проходить его
гонцы. Поэтому для мечей еще не время. Если услышим стук копыт, я спрячусь
в кустах. А теперь расскажи мне, что ты знаешь о пирсе.
- Я бывал там только один раз, - ответил Нанджи, - еще когда был
Первым. - Взгляд его стал отсутствующим: Нанджи искал в своем безотказном
банке данных нужную информацию, и горестное выражение постепенно исчезло с
его лица.
Вэлли было очень жалко его. Ведь только сегодня утром мир стал таким,
каким Нанджи хотел его видеть. Он сделал свой первый вызов, доказал свое
мужество, выиграл свой первый бой - все это очень много для него значит.
Он стал воином, получил ранг и мог сделать брата своим подопечным, мог
купить эту рабыню. Как, наверное, ему хотелось показать ее в салоне!
И вот опять все меняется, все становится еще хуже, чем было раньше. У
его героя оказались не только глиняные ноги, но и копыта дьявола. Пробило
полночь. Карета Золушки превратилась в тыкву.
- Дорога выходит на открытое место, - сказал Нанджи, - это у самой
воды, в длину и в ширину примерно сто шагов. Там за ограждением стоит
только один дом, вахта. В длину примерно двадцать шагов. На пристань можно
выйти только через вахту. С обеих сторон там большие арки. Под ними
находятся стойла для лошадей, а все помещения, кухня и все такое - с
другого конца. В ту пору этими постройками не особенно пользовались, все
было запущено. На втором этаже - сеновал, больше ничего. Там, где стойла,
окон нет, это значит... вниз по течению.
- Отлично! - сказал Вэлли. - Прекрасное сообщение, мастер.
Улыбка Нанджи умерла, не успев родиться. Некоторое время они шли
молча, сосредоточенно отгоняя мух.
- Перед самой пристанью я уйду от вас, - сказал Вэлли. - Тогда ты
достанешь свой меч. - Он посмотрел на Катанджи. - Теперь слушай. Я хочу,
чтобы ты, Нанджи, привел всех в Ханн. Не спорь! Это - лучшее, что ты
можешь для меня сделать, ведь иначе мне самому придется обо всех
беспокоиться. Как только вы отчалите, я доберусь до вашей лодки, но
специально меня не ждите. Дождитесь меня в Ханне. Надо договориться, где
именно. Ты знаешь там какие-нибудь гостиницы?
Опять заработал банк данных.
- Там есть "Семь мечей".
- Нет, надо такую, где бы воины не останавливались.
Нанджи удивился и опять задумался.
- Есть еще "Золотой колокол", но там плохо кормят.
Удивительная память! Он, наверное, это где-то случайно услышал,
возможно, много лет назад. Вэлли подумал, что без Нанджи ему будет трудно.
- Хорошо! Если я не доберусь до вашей лодки, то отведи старика, Джо и
Викси в "Золотой колокол" и заплати там за десять дней. Если к тому
времени я не дам о себе знать, значит, Джа твоя. Старику ты можешь
доверять, но вряд ли он живым доберется до пристани, не говоря уже о
Ханне.
- Тарру меня не выпустит, - гневно сказал Нанджи.
- Может быть, и выпустит, Нанджи. Я прошу тебя только об одном -
позаботься о Джа. Прошу, а не приказываю. - Вэлли глубоко вздохнул. - Я
хочу освободить тебя от твоих клятв.
- НЕТ! - закричал Нанджи, в ужасе глядя на него поверх спины мула. -
Вы не должны этого делать, мой повелитель!
- Нет, я сделаю так. Надо бы приступить к этому немедленно, но я не
хочу, чтобы ты доставал меч.
- Но... - Нанджи, наверное, думал, что хуже быть уже не может и вот
стало хуже.
- Но тебе придется объявить, что я совершил преступления против
чести, - сказал Вэлли, как бы заканчивая его мысль. - Ты все видел. И
должен донести на меня кому-нибудь старше или сильнее. Давай! Ему это
понравится. Он будет просто счастлив и отпустит тебя.
- Без моего согласия нельзя отменить вторую клятву! - с победным
видом заявил Нанджи.
- Так я приказываю тебе согласиться! - ответил Вэлли, удивляясь столь
странной логике. - Ты ведь мой вассал и должен выполнять приказ, не так
ли?
Несправедливо опутывать Нанджи такими парадоксами. Он ничего не
ответил, но на лице было написано бесконечное отчаяние. Он разрывался
между своими идеалами и долгом с одной стороны и личной привязанностью - с
другой. Вэлли это тронуло, но он был неумолим.
- Вы мне не доверяете! - пробормотал Нанджи.
В этом есть доля истины. Его преданность несомненна, но в подсознании
опять может проснуться дождевой червяк.
- Я полностью полагаюсь на твою честь и мужество, Нанджи, но, похоже,
настало время открытого поединка между мной и Тарру. Я хочу, чтобы кто-то
позаботился о Джа - ты сделаешь это для меня? Только ради дружбы!
- Но Тарру тоже нарушал законы чести, - рассерженно сказал Нанджи. -
Я не могу донести ему на вас.
Это, конечно, единственная защита Вэлли.
- Ты сам видел? У тебя есть какие-нибудь доказательства, кроме слов
рабов? Свидетельство раба не принимают, Нанджи.
Нанджи сокрушенно промолчал.
- Возможно, он даже не подозревает, что ты знаешь о его проступках, -
сказал Вэлли. - Но все равно я снимаю с тебя твои клятвы и сейчас я ухожу.
Пожалуйста, Нанджи, присмотри за Джа, Виксини и за стариком, если он
выживет. Сделай это для меня.
Не глядя на него, Нанджи кивнул.
- Может случиться так, что Тарру задержит тебя, а всех остальных
отпустит, - сказал Вэлли, подумав при этом, знает ли Тарру, что Хонакура
бежал из тюрьмы. - В таком случае все, о чем я сейчас говорил, предстоит
сделать тебе, начинающий. Старик теперь - Безымянный. Ни он, ни рабы не
могут иметь при себе денег. Если Нанджи задержат, вся ответственность
ложится на тебя.
Свет померк для Катанджи. Вэлли повторил все с начала, убедился, что
Катанджи все понял, и дал ему денег. Вид у обоих братьев был несчастный и
встревоженный.
- Ну, не вешайте нос! - сказал Вэлли. - Богиня с нами, и я уверен,
Она поможет нам пройти через все. И вот еще что - если случится самое
худшее, не отнимай у Джа Виксини! Счастливо.
Он пошел вперед, чтобы поговорить с Джа. Рабыня встретила его
улыбкой, но мысли ее были заняты Виксини, который устал и проголодался.
Вэлли ничем не мог ее утешить. Потом он вернулся к своему мулу, к тому, на
спине которого покоился самый дорогостоящий элемент движимости во всем
Мире. Вэлли опять задумался.
Им руководит отчаяние. Если каким-то чудом Тарру не окажется на
пристани, то Нанджи и всех остальных пропустят без проблем. В таком случае
Вэлли доплывет до их лодки или до какой-нибудь другой. Если Тарру там, то
он, может быть, пропустит Нанджи - что вряд ли. Или задержит Нанджи, но
отпустит остальных - тоже маловероятно. Но, во всяком случае, у Вэлли
появится время что-нибудь придумать. Теперь против него будет не вся
охрана, возможно, человек десять - двенадцать, и половина из них ничего не
умеют. Все не так уж плохо.
Но вот лес поредел, тропинка уперлась в каменный выступ, и Вэлли
заметил впереди Реку. Какая же она огромная! Противоположного берега почти
не видно, хотя он стоит на утесе высотой не меньше, чем стена вокруг
города. Там, вдали, лучи вечернего солнца золотили крыши и шпили ханнских
храмов, но больше ничто не нарушало единства синего неба и глади мерцающей
воды, усеянной тут и там разноцветными лепестками парусов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я