https://wodolei.ru/catalog/accessories/polka/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


С этой точки прения наибольшую опасность представлял Аль Капоне Ц самы
й могущественный, самый циничный и жестокий главарь гангстеров, столь вс
есильный, что ему удавалось успешно избегать не только пуль убийц из соп
ерничающих банд, но и возмездия со стороны представителей власти.
Именно Лучиано выступил против «черного бешеного быка» из Чикаго и заст
авил его подчиняться правилам только что созданного синдиката, напомни
в, что, когда бьешь посуду, следует не забывать о том, что за нее придется пл
атить…
О чем говорили эти двое? Этого никто не знает. Но тот исключительный в исто
рии гангстеризма случай, когда Капоне пришлось играть не самую подходящ
ую для него роль Ц роль козла отпущения, Ц представляется почти неверо
ятным.
Значение состоявшегося конгресса преступного мира и создания преступн
ого синдиката заключается еще и в том, что мафия навсегда потеряла свое п
ривилегированное положение, до тех пор неоспоримое. Изолированная, сков
анная предрассудками, она все еще оставалась могущественной, хотя влиян
ие ее было уже сильно ограничено. Она могла иметь свой голос в синдикате, т
олько соблюдая установленные им правила и признавая, что самыми важными
персонами становятся «молодые сицилийские волки», успевшие испить в на
чале своей преступной деятельности кровавого молока.
Более того, с момента организации преступного синдиката мафии приписыв
али все совершаемые преступления, все виды махинаций, все мерзости. Стои
ло только однажды приписать ей чудовищное преступление, как руку мафии с
тали видеть во всем. Это относится и к нашим дням.
На самом деле мафия напоминала собой одиноко стоящее дерево со старыми,
глубоко уходящими корнями, в кроне которого с каждым днем все более разр
астались ветви преступного синдиката.
Значение сборища в Атлантик-Сити еще больше возросло, когда стал извест
ен сценарий, сочиненный Лучиано и Аль Капоне с целью внести некоторое ум
иротворение.
События разворачивались следующим образом. Еще задолго до этого Аль Кап
оне завязал приятельские отношения с одним полицейским в Филадельфии, Д
жеймсом Мэлоном (он же Джеймс Башмачник). Сейчас он пожелал встретиться с
ним.
Ц Я хочу сделать тебе подарок, он поможет тебе обратить на себя внимание
и продвинуться по службе. Подбери себе толкового полицейского для прикр
ытия и делай вот что…
Вероятно, на какое-то мгновение Мэлону все это показалось неуместной шу
ткой, но Капоне настаивал, и он вынужден был подчиниться, решив, что лучше
стерпеть насмешки, чем получить свинцовую пулю.
16 сентября 1929 года в Филадельфии, при выходе из кинотеатра, Мэлон Ц его соп
ровождал инспектор Джон Кридон Ц окликнул, как и было договорено, Аль Ка
поне, рядом с которым находился один из самых преданных телохранителей
Ц Фрэнки Рио.
Ц Ваше имя Капоне? Ц спросил Мэлон.
Ц Нет, меня зовут Аль Браун.
Капоне долгое время пользовался именем Ал
ь Браун, которое ему больше нравилось, так как звучало чисто поамериканс
ки.
А кто вы такой, чтобы называть меня Капоне?
В руках у них сверкнули бляхи полицейских.
Ц Полицейские? О! Я вижу… Сдаюсь. Делать нечего.
Подчеркнуто медленно Скарфас вытащил из-за пазухи пистолет 9-го калибра.
Этот жест заставил отпрянуть собравшихся ротозеев и позволил предъяви
ть ему обвинение в незаконном ношении огнестрельного оружия.
Хотя Фрэнки Рио и не был посвящен в это темное дело, он также согласился сд
ать свое «орудие труда». Обоих доставили в ближайший полицейский участо
к. В то время как Капоне, сидя на скамейке, зубоскалил, Фрэнки Рио в отличие
от него скандалил, требуя, чтобы их немедленно освободили, и утверждал, чт
о у пего есть связи и он им еще покажет…
Ц Заткнись, а то в конце концов тебе поверят, Ц посмеивался весьма дово
льный собой Капоне.
О последовавших событиях рассказал Джон Кохлер, и этому нетрудно повери
ть:
Ц В полночь или чуть позднее оба гангстера предстали перед судьей поли
цейского суда, который определил каждому залог в размере тридцати пяти т
ысяч долларов. При себе у них нашлось всего несколько тысяч. Капоне пригл
асил двух адвокатов, Бернарда Лемиша и Корнелиуса Хаггерти, которые обви
нили полицию в превышении власти. Однако Капоне потребовал, чтобы его от
правили в тюрьму.
Лемюэль Б. Шофельд, директор службы общественной безопасности Филадель
фии, горячо приветствовал этот арест, отнеся его за счет бдительности св
оих подчиненных, и с гордостью принимал поступавшие по этому случаю позд
равления. Сгорая от любопытства, он той же ночью приказал привести задер
жанных. Капоне спокойно и вежливо отвечал на его вопросы, но Рио, который п
лохо переносил заключение, продолжал кричать, что нарушают его гражданс
кие права, и поднял такой шум, что Капоне наконец не выдержал:
Ц Послушай, мой мальчик, ты мой друг, и ты всегда был мне верным помощнико
м, но сегодня говорить буду только я…
Лишь после этого телохранитель немного успокоился.
Ц Были ли вы знакомы с заместителем атторнея Соединенных Штатов, котор
ого убили около двух лет тому назад в Чикаго?
Ц Да, Ц ответил Аль Капоне, Ц малыш Мак был очень симпатичным парнем. Он
был одним из моих друзей, всегда готовым оказать услугу любому. Я с ним ра
зговаривал незадолго до того, как его убили…
Речь зашла о конференции, которая состоялась в Атлантик-Сити. Представи
тель официальных властей слушал очень внимательно. Капоне разошелся:
Ц Я устал от преступлений банд и перестрелок между ними, Ц заявил он с п
афосом. Ц Я хочу жить сам и дать жить другим. У меня есть жена и сын, которо
му одиннадцать лет и которого я обожаю. Мне принадлежит прекрасный дом в
о Флориде. Если бы я мог отправиться туда и все забыть, я был бы самым счаст
ливым человеком на свете. Я провел целую неделю в Атлантик-Сити, чтобы уст
ановить мир между гангстерами. И все главари банд дали мне слово, что они б
ольше не будут устраивать резню.
Ц На какие средства вы сейчас живете?
Ц Я живу на свой капитал и хочу уйти от дел.
Спустя шестнадцать часов с момента его задержания Аль Капоне предстал п
еред судьей Джоном Е. Уолшем, который определил ему максимальное наказан
ие, предусмотренное законом, Ц год тюремного заключения.
Капоне с трудом сдерживал свое негодование: его адвокаты посоветовали е
му признать свою вину, уверяя, что он будет справлять рождество дома.
Ц Теперь я буду знать, как верить в Санта-Клауса, Ц ворчал Скарфас.
Таким образом, безграничная власть, которую Лучиано обрел в Атлантик-Си
ти, была продемонстрирована как нельзя более красноречиво.
Преступный синдикат настоял на том, чтобы «вольный стрелок» такого кали
бра, как Аль Капоне, добровольно позволил себя арестовать, предстал, пере
д судом и впервые получил наказание в виде тюремного заключения, хотя в с
вое время он пустил в ход всю свою изобретательность и потратил миллионы
долларов, чтобы избежать подобного унижения. Он пошел на это под давлени
ем со стороны организации, требующей от своих членов, даже самых могущес
твенных, не только полного повиновения и подчинения своим законам, но и п
римерного поведения в их нелегальной деятельности.
Этот случай позволяет убедиться, какой реальной и эффективной властью р
асполагал отныне новый синдикат.

Глава пятая. От «войны касте
лламмаре» до «сицилийской вечерни»
Сицилийская вечерня Ц избиение французо
в в 1282 году сицилийцами, возмущенными жестоким правлением короля Карла Ан
жуйского в Сицилии. Поводом послужили оскорбления, нанесенные француза
ми в Палермо женщинам, шедшим к вечерне. Ц Прим. ред.


Грозная коалиция «молодых волков», их зловещая сплоченность, однако, не
очень сильно обеспокоила пять самых влиятельных семей мафии.
Главари этих семей, уверенные в своем превосходстве над остальным прест
упным миром, в таких случаях урегулировали отношения на своем, самом выс
оком уровне.
Джузеппе Массериа, он же Джо Босс, и Сальваторе Маранзано, главы двух самы
х могущественных семей, не щадили друг друга. Что же касается Чарли Лучиа
но, то тот факт, что он был сицилийцем, всегда сбивал их с толку. Для каждого
из них Лучиано представлял новую силу, чьей поддержкой следовало заручи
ться, чтобы стать капо дей тутти капи. Но прежде всего надо было подрезать
ему крылышки. Массериа, правда, имел над ним известную власть, которой хва
тало хотя бы на то, чтобы регулярно получать проценты с некоторых, операц
ий. Суммы этих отчислений становились все более значительными, но не это
было главным. В глазах остальных мафиози авторитет Лучиано рос день ото
дня, и постепенно он превращался в своего рода главаря банды. Джо Босс не м
ог вынести такого оскорбления, хотя Лучиано продолжал держаться но отно
шению к нему достаточно почтительно. Этого «мальчишку» следовало поста
вить на место, и сделать это надо было как можно скорей.
Решив, что момент для этого уже наступил, Джо Массериа потребовал встреч
и один на один в «Барбизоне» у Лучиано, чтобы тем самым доказать, что он на
стоящий дон, никого и ничего не боится и ему не нужен телохранитель.
Чарли ожидал его стоя, рядом находился Фрэнк Костелло.
Ц Я ведь сказал: один на один, Ц заорал Массериа, входя в гостиную.
Ц Ты сказал… Но у себя я делаю то, что хочется мне. Костелло Ц мой друг. У м
еня от него нет секретов.
Массериа не стал настаивать.
Ц Годится. В принципе меня это устраивает хотя бы потому, что чем больше
людей узнает о нашем разговоре, тем лучше. Так вот, ты жульничаешь во всем
и везде. Но ты еще и мой лейтенант, ты человек Джо Босса… А я знаю, что вместе
со своими приятелями ты загребаешь себе все поставки виски. Что я имею с э
того? Да ничего.
Чарли Лучиано попытался выразить удивление:
Ц Но мы же договорились об этом, Джо. Ты получаешь со всего… за исключени
ем алкоголя, а это уж только мое личное дело.
Массериа перестал ходить взад и вперед.
Ц В моей семье ни у кого нет личных дел. Ты должен отчислять мою долю со вс
ех своих операций.
Чарли попытался еще раз:
Ц Мы же договорились об этом, Джо… Ты сам пожал мне руку и дал «добро».
Ц Вот и прекрасно! Больше я не даю «добро»… Я разрываю все договоренност
и. Ты во все вносишь суматоху и неразбериху. Я не могу этого терпеть. Либо т
ы возвращаешься в семью, либо я верну тебя силой. Ясно?
Чарли Лучиано отрицательно покачал головой. Массериа вышел, хлопнув две
рью.
На мгновение в комнате воцарилась тишина. Нарушил ее хриплый голос Фрэнк
а Костелло:
Ц Надо выиграть время, Ц посоветовал он. Ц Этот сумасшедший может нас
всех прикончить. Если собрать всех наших людей Ц тех, кто есть у Джо Адони
са, Багси, Мейера Лански, Дженовезе, Датча Шульца и Анастасиа, мы наберем ч
уть больше сотни таких, которые не только согласны ввязаться в драку, но и
не боятся получить пулю в живот. Однако Массериа может выставить вдвое б
ольше, около пяти сотен «солдат», как он говорит, напичканных баснями о фа
мильной чести, этих хулителей евреев и выходцев не из Сицилии, а из других
провинций Италии. Неприятности могут поджидать нас на каждом шагу. Надо
выиграть время. Мы избежим этого… если вступим в союз…
Ц Ты имеешь в виду Сальваторе Маранзано?
Ц Ты что, считаешь это нелогичным?
Ц Логичным, Ц легко согласился Чарли Лучиано, Ц я даже попытаюсь уста
новить контакт.
К его несчастью, Сальваторе Маранзано тоже думал о нем. Он его не забыл. Вс
треча, однако, оказалась суровой и жестокой.

* * *

Видя явную нерешительность Чарли Лучиано, его приятель Фрэнк Костелло, ж
елая установить связь с кланом противника, обратился к Вито Дженовезе, п
оскольку тот находился в хороших отношениях с Тони Бендером, одним из ве
рных людей Маранзано. Введенный в курс дела, Томи Луччезе поддержал эту и
дею, считая, что следует поторопиться, пока между двумя враждующими семь
ями не разразилась война. Он сообщил, что Том Рейна давно готовится броси
ть Массериа.
Тони Бендер передал Костелло предложение своего капо дона Сальваторе п
ровести встречу с Чарли Лучиано один на один 17 октября 1929 года в полночь на
Статен-Айленде Ц на территории, которую было можно рассматривать как н
ейтральную, поскольку она находилась под контролем Джо Профачи, лейтена
нта Маранзано, но одновременно и друга детства Лучиано.
В назначенный день и час Вито Дженовезе предложил сопровождать своего д
руга Чарли, спрятавшись в машине с небольшим запасом оружия. Лучиано, ссы
лаясь на то, что он дал слово, категорически возразил против этого и отпра
вил его обратно.
Сальваторе Маранзано, прибыв на место встречи первым, уже прохаживался в
зад и вперед по пустому Доку. Как только Чарли вышел из машины, Маранзано з
аключил его в свои объятия, похлопывая при этом по плечу:
Ц Я счастлив видеть тебя, Мой мальчик…
Вместе они прошли в просторный ангар, где уселись на стоящих в углу ящика
х. Расположившись друг против друга, они молчали, не зная, с чего начать ра
зговор. Дон Сальваторе решил поговорить о своей родине и произнес с неко
торым сожалением:
Ц Ты покинул ее слишком рано, мой мальчик, чтобы помнить ее. Какая жалост
ь…
Это говорилось для того, чтобы уколоть Лучиано. С комком в горле от охвати
вшей его ярости на этого заскорузлого «усатого папашу», который вынужда
л его подчиняться, он сказал:
Ц Я пришел, потому что думаю о совпадении наших интересов и о том, что ты м
не предлагал однажды…
Пальцами, унизанными кольцами, Маранзано играл массивной золотой цепоч
кой. Висевшие на ней часы начали покачиваться над его огромным животом, н
евольно притягивая к себе внимание. Он сокрушенно заметил:
Ц Два раза дают тому, кто берет быстро… А ведь ты не только не захотел пот
оропиться, Сальваторе, но, как мне кажется, предпочел Джузеппе Массериа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я