В каталоге магазин https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Снято с очень большим риском в Киото несколько недель тому назад.
На фотографии запечатлена часть какой-то лаборатории. В глубине, на белом столе, лежал недоделанный женский андроид. Однако, по практически уже законченным голове и торсу, было ясно, что это двойник Торы Хокори.
– Снято, скорее всего, – начал размышлять вслух Гомес, – в той самой мастерской, где они делают своих андроидов-убийц.
– Да, но я как-то не совсем понимаю, с чего бы это они соорудили камикадзе в виде самой Торы. Если только они не собираются...
– Господи!
Сразу за копией Торы, на следующем таком же столе, Гомес разглядел другого, практически законченного, андроида.
– Да это же дубль агента Мак-Квори, одного из федеральных парней, отряженных на охрану Бет Киттридж.
– Значит, они собрались ее убить.
– Ее или Джейка. Или обоих сразу.
Гомес вскочил на ноги.
– Мне надо сейчас же позвонить.
– Надеюсь, ты не намерен снова улизнуть от меня? Как, Гомес?
– Ни в коем случае, – заверил он. – Как только переговорю, мы с тобой сразу же рванем в Киото.
Огибая столики и сидевших за ними клиентов, Гомес бросился к видеофону. В киотском отеле никто не отвечал. Тогда он решил связаться с детективным агентством «Сенуку» и попросить их срочно отыскать Джейка. Надо его предупредить.

Глава 34

Мак-Квори поймал Кардигана в квартале от чайного домика.
– Эй, Джейк, постой секунду.
Федеральный агент с трудом протискивался среди туристов и прохожих, заполонивших оживленную улицу Киото.
Джейк остановился перед многоэтажным магазином, торговавшим сувенирами.
– Почему ты не охраняешь Бет?
– Там один из моих людей... Послушай, Джейк, тебе нужно бы пройти со мной.
– Что-нибудь случилось?
Мак-Квори положил руку на плечо Джейка.
– Мы не думаем, что жизнь Бет в опасности, но она без сознания и...
– Что с ней такое?
Мак-Квори печально покачал головой.
– Не знаю, – признался он. – С полчаса назад вернулась в отель, в ваш номер, и все вроде было прекрасно. А через несколько минут раздался шум. Я бросился в комнату и нашел ее на полу ванной без сознания.
– Чума?
– Не думаю, но мы вызвали к ней врача, – ответил Мак-Квори. – Пожалуй, тебе лучше побыть с ней, если только ты не слишком занят своими...
– Нет, я не слишком занят, – нетерпеливо прервал его Джейк. – Бет все еще в отеле?
– Я приказал врачу никуда ее не увозить до нашего возвращения. Могу подкинуть тебя на своем аэрокаре.
– Спасибо. Не знаешь, она ничего не повредила себе при падении?
– Вроде нет. Знаешь, Джейк, я не могу даже представить себе, что с ней такое случилось, – сказал Мак-Квори. – Аэрокар там, сразу за углом.
Джейк пошел следом за ним.
– А что говорит врач? Насколько это серьезно?
– Достаточно серьезно, чтобы я прибежал сюда за тобой.

* * *

Сад Джейк пересек бегом. Вечер был прохладный, легкая дымка все еще висела над кустами, миниатюрными деревьями и разноцветными камешками, устилавшими сад.
Стеклянные раздвижные двери номера были открыты, в гостиную нанесло немного тумана.
И никого.
– Доктор, как она?
Джейк бросился к ванной.
Дверь была почему-то закрыта.
Джейк рывком распахнул ее.
На ярко-белом полу лежало неподвижное тело.
Но это была не Бет.
На полу, уставив остекленевшие глаза в потолок, лежал инспектор Хачимицу. С перерезанным горлом.
– Какого хрена тут происходит?
Джейк отступил на шаг.
И тут все его тело охватила внезапная боль. Он сотрясался от этой боли, пытаясь перебороть ее. Затем дрожь прекратилась, Джейк окаменел, тщетно пытаясь широко раскрытым ртом схватить глоток воздуха. Затем он упал, прямо на окровавленный труп.
Кто-то уложил его из парализатора.
Туман сгустился.
Теперь он заполнял всю гостиную.
Почему-то стало значительно холоднее. Джейк, сидевший в кресле, весь дрожал.
– Простите, – извиняющимся голосом пробормотал он. – Я не расслышал, что вы сказали.
Инспектор Хачимицу вежливо поклонился.
– Я спрашивал, как вы себя чувствуете, мистер Кардиган.
Джейк болезненно зажмурился.
– Подождите. Разве я... разве я не нашел вас в ванной? Вы ведь умерли.
– Это крайне прискорбно.
Инспектор надвинулся на Джейка. Вокруг клубами стлался туман.
– Руководство вашей фирмы заверило меня, что вы больше не пользуетесь тэком.
– Я совсем не тэкоман, – настаивал Джейк. – Я ни разу не пользовался этой дрянью после выхода из Холодильника. Ну, один раз, в самый первый день, но потом – никогда.
– Один раз, два раза. Как и любой тэкоман, вы давно потеряли способность следить, как много...
– Ваше горло было перерезано. Вот здесь, и везде кровь.
Откинув голову назад, японец провел рукой по шее и печально улыбнулся.
– Вы можете лично убедиться, мистер Кардиган, что я пребываю в полной целости и здравии.
Джейк попытался встать, однако не смог. Ноги казались какими-то чужими.
– Ладно, оставим это – пока что. Я хочу знать, что с Бет.
– Представления не имею, – равнодушно ответил Хачимицу. – Достаточно ли вы пришли в себя после своего недавнего тэк-сеанса, чтобы...
– Послушайте, я не понимаю, что здесь происходит, инспектор. Но я абсолютно уверен, что не пользовался никакими...
– Действительно? Тогда все это хозяйство, лежащее на столе, принадлежит кому-то другому? Так, что ли, мистер Кардиган?
До этого Джейк не замечал ни этого низкого столика, ни того, что на нем лежало. И вправду, полный набор тэка. Маленький черный брейнбокс, электроды, прикладываемые к черепу, пять пластиночек размером с таракана – пять тэк-чипов россыпью.
– Кто-то захотел меня подставить.
– Опять?
– А кто сказал, что человеку можно пришить дело только один раз?
– Позвольте мне, пожалуйста, изложить цель моего визита к вам. Вы в состоянии помочь мне опознать некую личность?
– Наверное, да. Скажите мне, пожалуйста, где Бет?
– А вы не хотите заглянуть в ванную?
– Я уже был там. Не могли бы вы прикрыть двери, чтобы здесь было чуть поменьше этого проклятого тумана?
– Люди, которых я хочу предъявить вам для опознания, ожидают снаружи, в саду. Так вы уверены, что заглядывали в ванную, мистер Кардиган?
– Конечно. Именно там я и нашел вас. С перерезанным горлом.
Инспектор сочувственно улыбнулся.
– Вам знакома эта личность?
Из тумана, совершенно скрывшего сад, вышла Кейт. Исхудалая, с запавшими щеками, она была одета в мятый, с пятнами крови больничный халат.
– Как это похоже на тебя, Джейк. Вытащить меня из больничной койки, чтобы я явилась сюда и помогала в этом твоем расследовании.
– Кейт, я не имею ни малейшего отношения...
– Вам знакома эта женщина? – спросил инспектор.
– Она моя жена. Нет, подождите. Была раньше. Раньше она была моей женой.
– Я умираю, Джейк. Если ты не можешь ничем мне помочь, то хотя бы признайся, что мы женаты.
– Но ведь это не так. Ты развелась со мной, пока я был в Холодильнике.
– Кто тебе это сказал? Наверное, эта потаскушка, с которой ты спишь?
– Вам знакома эта личность?
Из тумана вышел Дэн. Он тоже был в грязном больничном халате.
– Папа, ты обещал мне, что поможешь нам. Но ты только портил все раз за разом, и теперь мы с мамой умрем.
– Ты совсем не умер, Дэн. Ты по-прежнему жив и здоров.
– Оба этих человека, – прокурорским тоном начал инспектор Хачимицу, – тесно связаны с распространением чумы в Сан-Франциско. Я намерен задержать их для...
– Не разрешай ему, Джейк. – Теперь Кейт стояла рядом с ним. – Он сделает Дэнни больно.
– Мой сын, черт возьми, не имеет никакого...
– Пусть этот вопрос решит суд, мистер Кардиган.
– Останови его, Джейк.
Кейт сунула ему в руку нож.
Недоуменно наморщив лоб, Джейк посмотрел на оружие. Длинное, острое как бритва лезвие ножа было уже в крови.
– Инспектор, я не позволю вам арестовать моего сына.
– Убей его, Джейк!
Сделав отчаянное усилие, Джейк поднялся на ноги. Спотыкаясь, он направился к полицейскому.
– Давай, – торопила. Кейт. – Убей его.

Глава 35

Джейк бросился на инспектора, пытаясь перерезать ему горло.
Хачимицу легко увернулся. Улыбнувшись и издевательски поклонившись, он отступил в густой туман, затянувший гостиную.
На какое-то время Джейк потерял его. Затем он заметил среди клубов тумана какую-то фигуру. Но это, похоже, был кто-то другой.
И вдруг туман рассеялся. Джейк сидел на полу, бессильно сжимая в правой руке окровавленный нож.
– Как дела, amigo?
– Ты не Хачимицу.
– И слава Богу. А то валялся бы мертвым на полу твоей ванной. Как ты себя чувствуешь?
– Сид? – Джейк медленно покачал головой, пытаясь привести хоть в какой-то порядок свои мысли. – Я не совсем понимаю... Какого хрена здесь происходит?
Он заметил, что на голове у него брейнбокс, которому полагалось вроде бы лежать на черном столике.
Только вот столика этого нигде не было.
– Я знаю, насколько рискованно прерывать тэк-сеанс, пока не кончится действие чипа. – Гомес сидел на корточках рядом с Кардиганом. – Но я все-таки решился выключить эту хреновину, к которой ты был присоединен.
– Похоже, я отхожу, все нормально. Не думаю, что будут какие-нибудь отрицательные побочные эффекты.
– А не мог бы ты встать?
Джейк тщательно обдумал предложение, одновременно снимая с себя электроды. Затем он положил их на пол.
– Пожалуй, на ногах я удержусь, если только удастся встать.
С помощью Гомеса Джейк принял вертикальное положение. Его трясло и качало.
– А почему ты не в Токио?
– Я примчался сюда со всех ног. Хотел сообщить тебе, что Мак-Квори может оказаться андом.
– Вполне возможно. Но он не камикадзе.
– Нет, очевидно, они решили избавиться от тебя способом почище. Убили видного местного копа и подстроили так, чтобы все выглядело, словно это ты зарезал его, находясь в ступоре от тэка.
– Тэкоманы очень редко убивают кого-нибудь во время сеансов.
– Мы-то это знаем, но попробуй убеди киотских полицейских. Особенно если бы они ворвались сюда и нашли своего инспектора мертвым в ванной, а тебя – здесь, на полу, с окровавленным ножом в одной руке и брейнбоксом в другой.
– Мак-Квори – я думаю, это был андроидный Мак-Квори, – он сказал мне, что с Бет что-то случилось, – вспоминал Джейк. – Привез меня сюда, в отель. Потом я увидел тело Хачимицу, а потом... Да, понятно. Мак-Квори подстрелил меня из парализатора. Скорее всего на минимальной мощности, так что я отключился всего на несколько минут. Пока я был без сознания, он подключил меня к этому долбаному тэку.
Посмотрев на свои руки, Джейк бросил на пол брейнбокс, а заодно с ним и нож со следами крови на лезвии.
– Установил для меня галлюцинацию, как я убиваю инспектора.
– Неплохая идея. Они с толком использовали твое прошлое. Одновременно избавлялись от надоедливого местного полицейского и на время выводили из обращения и тебя, – сказал Гомес. – Думаю, копов как раз в этот момент извещают о случившемся, – а может, они уже на пути сюда.
– Мне надо найти Бет. Я беспокоюсь о ней.
– Ты имеешь хоть какое-то представление, где ее искать?
Встав на колени рядом с ножом, Гомес достал из кармана небольшой металлический стерженек.
Джейк взглянул на парящие под потолком часы.
– Сейчас она должна быть у своего дружка-профессора. Мы договорились встретиться здесь, она должна прийти примерно через полчаса.
– Возьми-ка ты мой аэрокар и сгоняй туда.
Гомес щелкнул чем-то, стерженек загорелся ярким оранжевым светом. Затем он провел приборчиком вдоль ножа.
– Теперь на этом орудии убийства нет никаких следов твоих рук.
– Ты сможешь в одиночку разобраться с местной полицией?
На все еще подгибающихся ногах Джейк направился к выходу.
– Не забывай, что в этой жизни я был женат три раза – или уже четыре? – напомнил Гомес. – Так что я могу объяснить все что угодно и выкрутиться практически из любой ситуации.
– Где мы встретимся?
– Я делю укромное убежище с одним своим другом, работающим на средства массовой информации.
Гомес записал Джейку адрес.
– И входить надо из переулка, amigo.
– А твой дружок-газетчик – это, случаем, не Натали Дент?
– Si, она самая. Никак мне не избавиться от этой барышни с золотыми волосами.
– Я ожидаю сообщения от одного из своих информаторов. Да ты знаешь его, это Таймчек. Я скажу, чтобы он искал меня в твоем убежище, если это тебя не...
– Ради Бога. Но тебе лучше покинуть сии пределы – и muy pronto.
Где-то вдалеке раздался вой сирен приближающихся полицейских машин.
Двор дома профессора Энтони Никуйя был затоплен промозглым серым туманом. Внимательно присматриваясь к окружающему, Джейк осторожно ступал по выложенной белой галькой дорожке, направляясь к низкому, широко раскинувшемуся дому.
Неожиданно впереди, в зарослях искусственного бамбука, что-то задребезжало.
Джейк выхватил парализатор.
В тумане что-то проглядывало. Темная скрюченная фигура.
С пистолетом наготове, Джейк медленно приблизился.
На фоне тонких, высоких стволов желтого бамбука на четвереньках стоял хромированный робот в черном неошелковом кимоно. Верхняя половина его черепа отсутствовала, в дыре болтались, слегка дымясь, какие-то механизмы и провода.
Еще раз судорожно, со звоном дернувшись, робот упал к ногам Джейка.
Слегка пригнувшись, Джейк приблизился к дому профессора Никуйя.
От раздвижных пластигласовых дверей остались одни осколки, густо засыпавшие пол холла. Тут тоже кто-то явно поработал лазганом.
Перед дверью Джейк обнаружил второго робота. Этот лежал на спине, выставив напоказ большую, с неровными краями дыру, прожженную в груди.
В самом холле валялся разбитый чайный сервиз. Изящный белый чайник, расписанный цветками сакуры, раскололся на три части, чай, вытекший из него, казался кровью какого-то животного. Осколки лежали рядом с одной из дверей, выходящих в холл.
Несколько секунд Джейк вслушивался затаив дыхание.
Затем он вошел в комнату.

* * *

Комната оказалась кабинетом; за письменным столом сидел маленький худощавый японец лет сорока.
Больше в кабинете не было никого.
Японец – скорее всего сам Никуйя – был жив, но кто-то применил против него мощный парализатор. Джейку хватило одного взгляда, чтобы понять:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я